




已阅读5页,还剩2页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
DB32/T 1446.62009江苏省质量技术监督局 发布2009-00-00实施2009-00-00发布公共场所英文译写规范第6部分:金融 Guidelines forEnglishTranslationsof PublicPlaces Part VI - Finance(征求意见稿)DB32/T 1446.62009DB32江苏省地方标准ICS备案号: 7前 言为进一步推进长江三角洲地区公共场所英文使用规范工作,依据中华人民共和国国家通用语言文字法以及国家和两省一市相关法律法规和规范标准,制定本标准。DB32/T 1446公共场所英文译写规范分为以下部分:第1部分:通则;第2部分:交通;第3部分:旅游;第4部分:文化体育;第5部分:医疗卫生;第6部分:金融;第7部分:邮政通信;第8部分:商业服务。本部分为DB32/T 1446的第6部分。本部分附录A为资料性附录。本部分由江苏省语言文字工作委员会提出并归口。本部分起草单位: 本部分主要起草人: 本部分于2009年10月首次发布。公共场所标志英文译写规范第6部分 金融1 范围本部分规定了金融领域标志英文译写的要求和方法。本部分适用于金融领域各类设施及功能、警示和提示等信息的英文译写。2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。DB32/T 1446.1-2009 公共场所标志英文译写规范 第1部分:通则3 译写要求和方法3.1 设施及功能信息3.1.1 设施及功能信息的英文译写应遵从DB32/T 1446.1中5.1的规定。3.1.2 设施名称涉及专业词汇按国际通用表示方法翻译。3.2 警示和提示信息警示和提示信息的英文译写应遵从DB32/T 1446.1中5.2的规定。3.3 词语选用、拼写方法及书写要求3.3.1 英文词语选用和拼写方法、单复数、缩写用法按照DB32/T 1446.1中5.3和5.4的规定执行。3.3.2 英文大小写、标点符号、换行的用法,按照DB32/T 1446.1 中第6章的规定执行。3.4 译法示例设施及功能、警示和提示等信息的英文译写示例见本部分附录A。附录A(资料性附录)金融领域设施及功能、警示和提示等信息的译法A.1金融领域设施及功能、警示和提示等信息的译法见表A.1。表A.1 金融领域设施及功能、警示和提示等公信息的译法编号中文英文124小时服务热线24-Hour Hotline224小时自助服务24-Hour Self-ServiceA3ATM清机ATM MaintenanceB4保管箱业务办理Safe Deposit Box Service5保险公司Insurance Company6本柜兑换零钞和残破币Counter for Exchanging Small Changes and Damaged Bills7本机除可进行外币兑换外,还可进行人民币银行卡的存、取功能Available at This Counter:1. Foreign Currency Exchange2. RMB Deposit and Withdrawal8本机拒收的钞券不一定是假币,可能是钞券质量问题或为本机不能兑换的钞券Rejected bills are not necessarily counterfeit. They may be damaged or non-exchangeable. 9本机每卡每日累计取现最大金额不得超过10000元人民币Maximum Withdrawal 10,000 Yuan 10本机最大存款张数为100张Maximum Deposit 100 BillsC11财产保险Property Insurance12操作指南Operating Instructions13插卡Please Insert Your Card14查询Inquiry15出门请按钮Press to Exit 或 Press the Button to Exit16出纳Teller17储蓄Savings18(储蓄)时间Business Hours (for Savings)19储蓄所Savings Office20储蓄专柜Savings Counter21磁卡入口Insert Card用在ATM机上22存款机(存取款一体机)CRS (Cash Recycling System)23存款口Cash In24存折插入口Insert PassbookD25大堂经理 Lobby Manager26电话银行Phone Banking27电汇Wire Transfer28对公业务Corporate Banking29对公营业时间Business Hours for Corporate Banking30对私业务Private Banking31兑换残币专柜Damaged Bills Exchange32多媒体查询机Multimedia Enquiry MachineF33分理处Office34分行Branch35服务流程图Service Flow ChartG36告示:设备例行维护敬请谅解Sorry. Out of Service.37个人贷款Personal Loans38个人业务Personal Banking39个人业务营业时间Business Hours (for Personal Banking)40公司(集团/团体)业务Corporate (Group) BankingJ41交易所Exchange42缴费业务Bill Payment Services43叫号机 Queuing Machine44接待区 Reception45金融通道自助服务Self-Service Financial Transactions46进门请按钮Press to Enter或Press Button to EnterK47客户服务电话(热线)Customer Service Hotline48客户服务主任Customer Service Director49客户服务主任助理Assistant Customer Service DirectorL50理财服务Wealth Management Services51(理财咨询)时间Business Hours (for Consultancy)M 52每次只单张接受连续钞票,硬币不可以兑换;每笔外币兑换交易最大出钞人民币张数为50张Insert Bills One at a Time. No Coins.No Bills Larger than 50 RMB P53凭条口ReceiptQ54期货交易所Futures Exchange55期货经纪有限公司Futures Brokerage Co., Ltd56企业业务Business Banking57钱款请当面点清Please count your cash before leaving.58请稍候Please Wait59请刷卡Please Swipe Your Card60请刷卡进门Swipe Your Card to Enter61取款 Withdrawal62取款机(自动柜员机)ATM (Automatic Teller Machine)63取款口Cash OutR64人民币结算RMB Settlement65人寿保险Life Insurance66如需帮助,请与工作人员联系Please Contact Staff for AssistanceS67涉外服务International Services68手语服务专用(窗口)Sign Language Service (Counter)69输入密码Key in Your PINT70填单处(台)Form Filling (Desk)71条码扫描口Barcode ReaderV72VIP服务VIP ServicesW73外币结算Foreign Currency Settlement74外汇兑换Foreign Currency Exchange75外汇业务Foreign Exchange Services76网上银行Online BankingX77系统故障Out of Service78现金存取款机CRS (Cash Recycling System)79现金业务Cash Transactions80限时服务Limited Hours Service81信托投资有限责任公司Trust & Investment Co., LtdY82银行Bank83英语服务专用窗口English Services 84有限(责任)公司Limited Company (Co., Ltd.)Z85再保险Reinsurance86暂停服务,请稍候Temporarily Out of Service. 87账单出口Bill Out88证券交易所Stock Exchange89证券有限公司Securities Co., Ltd.90支行Sub-Branch91周一至周五Monday to Friday92注册手机银行Mobile Phone Banking Registration93咨询台Information94咨询引导区Information95自动存款机CDM (Cash Deposit Machine)96自动取款机ATM (Automatic Teller Machin
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论