英语风采大赛活动总结_第1页
英语风采大赛活动总结_第2页
英语风采大赛活动总结_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

精品文档2016全新精品资料全新公文范文全程指导写作独家原创1/3英语风采大赛活动总结第二届英语风采大赛在学校领导的高度重视,教务处所有成员的倾力统筹,组织下,在各部门全体英语老师的鼎力配合之下,取得了圆满的成功。整个比赛现场井然有序,又完美地将娱乐性与学习性结合在一起,让所有观众享受到了一次视觉和听觉上的饕餮盛宴,短短一个半小时的节目现场,掌声不断,笑声不断,让人回味无穷,也激起学生学习英语的兴趣,真正体现了“快乐英语,快乐生活”的风采大赛主题。此次英语风采大赛不仅为我校校园文化艺术节增添了光彩,也使我校朝着国际化方向发展的理念得以彰显。用“高,大,上”这三个字来形容这次比赛是再适合不过了。这次英语风采大赛在第一届的基础之上又有了突破和进步1节目的形式更加丰富多彩。既有经典的、大家耳熟能详的童话剧小红帽,又有极具中国特色又添加洋味十足的课本剧三打白骨精;既有反应世界名校学生生活的、接地气的音乐剧“哈弗的学习生活”,又有百老汇经典歌剧,与学生生活有一定距离的高端音乐剧夏日的夜晚;既有能体现学生心忧天下,充满悲悯情怀,充满大爱的心系马航,又有关注社会,关注环境的个人演讲一个美丽的世界;既有体现当代中学生朝气,向上,阳光的歌舞歌舞青春,又有体现幼小学生的天真,活泼,可爱的“篮球精品文档2016全新精品资料全新公文范文全程指导写作独家原创2/3SHOW”和歌曲音乐之声,还有体现当下热门的为青春做主,活出个性的现场选秀“同升湖好声音”。这些丰富的节目形式让我们同升湖学子的个性更加张扬,视野更加宽阔,让培养“窈窕淑女,谦谦君子”的育人理念更加凸显。学生的各种才能在节目里头体现的淋漓尽致。2节目有思想,有内涵,有创意。初中部三打白骨精就是一个极具创意的节目,剧中的英文台词,虽然是中英混杂,如“GIVEYOUSOMECOLOURTOSEESEE”,等,但是这充分体现了语言学习的灵活和开创性,同时剧中充分融入现在流行元素,整个节目让人耳目一新,不得不让人佩服学生及指导老师巨大的创造性。与之相反的全部原创的、及表演,演唱,旁白于一体的心系马航,呈现的又是另一种美,参演学生们的投入演出,让所有观众的心一直隐隐作痛。3不同部门的节目都充分体现了本部门学生的英语学习阶段特征。幼儿园“幸运的一天”,虽然英语不多,但是用英语表达数字,及日常使用的英语短句“WHATSUP”“IWILLHELPYOU”,“THEWATERMELONISSOSWEET”等,同时用丰富的表情和肢体语言加以辅助,整个故事情节清晰明了。小学部的小红帽中,名词的单复数“ONEFLOWER,TWOFLOWERS,THREEFLOWERS”同时,时态“WHEREAREYOUGOING”“ILLEAT精品文档2016全新精品资料全新公文范文全程指导写作独家原创3/3GRANDMA”感叹句“WHATBIGEARS”等稍高级的句式均得以体现;初中部,高中部的节目中,学生能够自如地运用英语表达某个观点或自由出发自己的情感。国际部的学生更是展示了他们驾驭英语的能力,并且他们的发音和语调更是接近纯正英语水平。4六位主持人在整台晚会中起到了一个定调和控制和衔接的作用。主持词简洁明了且连贯,中英主持自由转换,将晚会的档次瞬间提升。总之,从英语这个角度来看,这次英语风采大赛是相当成功的。但是为了我们以后每年的风采大赛能够更上一层楼,个人认为在以下几个方面还可以更加出彩1发掘和培养更多、更优秀的英文支持人。本次大赛的主持人中,有个别在英语的发音上还不是很地道,且使用嗓音,控制英文发音和停顿上还不是很自如,并且用英语临场应变的能力也许提升

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论