




已阅读5页,还剩87页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
前赤壁赋原文及翻译别赋原文及翻译赤壁赋原文与翻译对照赤壁赋对照翻译壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。壬戌年秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,在赤壁下游玩。清风徐来,水波不兴。清风缓缓吹来,水面波浪不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。举起酒杯,劝客人同饮,朗颂月出诗,吟唱“窈窕”一章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间。白露横江,水光接天。白濛濛的雾气笼罩江面,水光一片,与天相连。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。任凭水船儿自由漂流,浮动在那茫茫无边的江面上。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。江面旷远啊,船儿象凌空驾风而行,不知道将停留到什么地方;飘飘然,又象脱离尘世,无牵无挂,变成飞升仙境的神仙。阿房宫赋原文及翻译六王毕,四海一,蜀山兀,六国覆灭,天下统一。四川山林中的树木被砍伐一阿房出。覆压三百余里,空,阿房宫殿得以建成。覆盖了三百多里地,隔离六日。骊山北构而西几乎遮蔽了天日。从骊山的北面建起,曲折地向西折,直走咸阳。二川溶溶,延伸,一直通到咸阳。渭水和樊川,浩浩荡荡地流流入宫墙。五步一楼,十进了宫墙。五步一座高楼,十步一座亭阁;长廊如步一阁;廊腰缦回,檐牙带,迂回曲折,屋檐高挑,象鸟喙一样在半空飞啄。高啄;各抱地势,钩心斗这些亭台楼阁啊,各自凭借不同的地势,参差环抱,角。盘盘焉,囷囷焉,蜂回廊环绕象钩心,飞檐高耸象斗角。弯弯转转,曲房水涡,矗不知其几千万折回环,象蜂房那样密集,如水涡那样套连,巍巍落。长桥卧波,未云何峨峨,不知道它们有几千万座。那长桥卧在水面上龙复道行空,不霁何,没有一点云彩,怎么会有蛟虹高低冥迷,不知西龙飞腾那楼阁之间的通道架在半空,东。歌台暖响,春光融融;并非雨过天晴,怎么会有虹霓产生高高舞殿冷袖,风雨凄凄。一低低的楼阁,幽冥迷离,使人辨不清南北西东。高日之内,一宫之间,而气台上传来歌声,使人感到暖意,如同春天一般温暖;候不齐。大殿里舞袖飘拂,使人感到寒气,仿佛风雨交加那样凄冷。就在同一天内,同一座宫里,而气候冷暖却截然不同。妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧宫女妃嫔、诸侯王族的女儿孙女,辞别荧,开妆镜也;绿云扰扰,了故国的宫殿阁楼,乘坐辇车来到秦国。梳晓鬟也;渭流涨腻,弃早上唱歌,晚上弹琴,成为秦皇的宫人。脂水也;烟斜雾横,焚椒只见星光闪烁,打开了梳妆的明镜;兰也。雷霆乍惊,宫车过又见乌云纷纷扰扰,一早在梳理发也;辘辘远听,杳不知其鬓;渭水泛起一层油腻,泼下的脂粉水所之也。一肌一容,尽态呀;轻烟缭绕,香雾弥漫,是她们焚烧的椒兰异香。极妍,缦立远视,而望幸忽然雷霆般的响声震天,宫车从这里驰焉;有不得见者三十六过;辘辘的车轮声渐听渐远,不知它驶向何方。极力显示自己的妩媚娇妍,每一处肌肤,每经营,齐楚之精英,几世一种姿态,都极为动人。久久地伫立着,几年,剽掠其人,倚叠如眺望着,希望皇帝能宠幸光临;有的人三山;一旦不能有,输来其十六年始终未曾见过皇帝的身影。燕国赵国收藏的间,鼎铛玉石,金块珠砾,奇珍,韩国魏国聚敛的金银,齐国楚国保存的瑰宝,弃掷逦迤,秦人视之,亦都是多少年、多少代,从人民手中掠夺来的,堆积不甚惜。如山。一旦国家破亡,不能再占有,都运送到阿房宫中。宝鼎铁锅,宝玉嗟乎一人之心,千万人石头,黄金土块,珍珠砂砾,乱之心也。秦爱纷奢,人亦丢乱扔,秦人看着,也不觉得可惜。念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙使负栋唉一个人所想的,也是千万人所想的。秦始皇喜之柱,多于南亩之农夫;欢繁华奢侈,老百姓也眷念着自己的家。为什么搜架梁之椽,多于机上之工刮财宝时连一分一厘也不放过,挥霍起来却把它当女;钉头磷磷,多于在庾作泥沙一样呢甚至使得支承大梁的柱之粟粒;管弦呕哑,多于子,比田里的农夫还要多;架在屋梁上的椽子,比市人之言语。使天下之织机上的织女还要多;参差不齐的瓦缝,比人们身人,不敢言而敢怒。独夫上穿的丝缕还要多;直的栏杆,横的门槛,比九州之心,日益骄固。戍卒叫,的城廊还要多;琴声笛声,嘈杂一片,比闹市里的函谷举,楚人一炬,可怜人声还要喧闹。使天下人们口里虽不敢说,焦土但心里却充满了愤怒。秦始皇这暴君的心却日益骄横顽固。于是陈胜吴广揭竿而起,刘邦攻破函谷关;呜呼灭六国者六国也,项羽放了一把大火,可惜那豪华的宫殿就变成了一非秦也。族秦者秦也,非片焦土天下也。嗟夫使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三唉灭六国的是六国自己,不是秦国。灭秦国的是世可至万世而为君,谁得秦王自己,不是天下的人民。唉如果六国的国君而族灭也秦人不暇自能各自爱抚自己的百姓,就足以抵抗秦国了;如果也能爱惜六国的百姓,那就可以传位之而不鉴之,亦使后人而到三世以至传到万世做皇帝,谁能够灭亡他呢秦复哀后人也。国的统治者来不及为自己的灭亡而哀叹,却使后代人为它哀叹;如果后代人哀叹它而不引以为鉴,那么又要让更后的人来哀叹他们了。阿房宫赋原文翻译六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离六日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙复道行空,不霁何虹高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者三十六年。燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山;一旦不能有,输来其间,鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。嗟乎一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛多于九土之城郭;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土呜呼灭六国者六国也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。嗟夫使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。阿房宫赋翻译六国覆灭,天下统一。四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成。覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日。从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳。渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙。五步一座高楼,十步一座亭阁;长廊如带,迂回曲折,屋檐高挑,象鸟喙一样在半空飞啄。这些亭台楼阁啊,各自凭借不同的地势,参差环抱,回廊环绕象钩心,飞檐高耸象斗角。弯弯转转,曲折回环,象蜂房那样密集,如水涡那样套连,巍巍峨峨,不知道它们有几千万座。那长桥卧在水面上,没有一点云彩,怎么会有蛟龙飞腾那楼阁之间的通道架在半空,并非雨过天晴,怎么会有虹霓产生高高低低的楼阁,幽冥迷离,使人辨不清南北西东。高台上传来歌声,使人感到暖意,如同春天一般温暖;大殿里舞袖飘拂,使人感到寒气,仿佛风雨交加那样凄冷。就在同一天内,同一座宫里,而气候冷暖却截然不同。宫女妃嫔、诸侯王族的女儿孙女,辞别了故国的宫殿阁楼,乘坐辇车来到秦国。早上唱歌,晚上弹琴,成为秦皇的宫人。只见星光闪烁,打开了梳妆的明镜;又见乌云纷纷扰扰,一早在梳理发鬓;渭水泛起一层油腻,泼下的脂粉水呀;轻烟缭绕,香雾弥漫,是她们焚烧的椒兰异香。忽然雷霆般的响声震天,宫车从这里驰过;辘辘的车轮声渐听渐远,不知它驶向何方。极力显示自己的妩媚娇妍,每一处肌肤,每一种姿态,都极为动人。久久地伫立着,眺望着,希望皇帝能宠幸光临;有的人三十六年始终未曾见过皇帝的身影。燕国赵国收藏的奇珍,韩国魏国聚敛的金银,齐国楚国保存的瑰宝,都是多少年、多少代,从人民手中掠夺来的,堆积如山。一旦国家破亡,不能再占有,都运送到阿房宫中。宝鼎铁锅,宝玉石头,黄金土块,珍珠砂砾,乱丢乱扔,秦人看着,也不觉得可惜。唉一个人所想的,也是千万人所想的。秦始皇喜欢繁华奢侈,老百姓也眷念着自己的家。为什么搜刮财宝时连一分一厘也不放过,挥霍起来却把它当作泥沙一样呢甚至使得支承大梁的柱子,比田里的农夫还要多;架在屋梁上的椽子,比织机上的织女还要多;参差不齐的瓦缝,比人们身上穿的丝缕还要多;直的栏杆,横的门槛,比九州的城廊还要多;琴声笛声,嘈杂一片,比闹市里的人声还要喧闹。使天下人们口里虽不敢说,但心里却充满了愤怒。秦始皇这暴君的心却日益骄横顽固。于是陈胜吴广揭竿而起,刘邦攻破函谷关;项羽放了一把大火,可惜那豪华的宫殿就变成了一片焦土唉灭六国的是六国自己,不是秦国。灭秦国的是秦王自己,不是天下的人民。唉如果六国的国君能各自爱抚自己的百姓,就足以抵抗秦国了;如果也能爱惜六国的百姓,那就可以传位到三世以至传到万世做皇帝,谁能够灭亡他呢秦国的统治者来不及为自己的灭亡而哀叹,却使后代人为它哀叹;如果后代人哀叹它而不引以为鉴,那么又要让更后的人来哀叹他们了。赤壁赋原文和翻译原文标题赤壁赋作者或出处苏轼壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所知,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光;渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕,舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。苏子愀然,正襟危坐,而问客曰“何为其然也”客曰“月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟,哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”苏子曰“客亦知夫水与月乎逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取,惟江上之情风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色;取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。译文或注释壬戌年秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,在赤壁下游玩。清风缓缓吹来,水面波浪不兴。举起酒杯,劝客人同饮,朗颂月出诗,吟唱“窈窕”一章。一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间。白濛濛的雾气笼罩江面,水光一片,与天相连。任凭水船儿自由漂流,浮动在那茫茫无边的江面上。江在旷远啊,船儿象凌空驾风而行,不知道将停留到什么地方;飘飘然,又象脱离尘世,无牵无挂,变成飞升仙果的神仙。这时候,喝着酒儿,心里十分快乐,便敲着船舷唱起歌来。唱道“桂木做的棹啊兰木做的桨,拍击着澄明的水波啊,在月光浮动的江面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫,瞻望心中的美人啊,在天边遥远的地方。”客人中有会吹洞箫的,随着歌声吹箫伴奏,箫声呜咽,象含怨,象怀恋,象抽泣,象低诉。吹完后,余音悠长,象细长的丝缕延绵不断。这声音,能使深渊里潜藏的蛟龙起舞,使孤独小船上的寡妇悲泣。我有些忧伤,理好衣襟端正地坐着,问那客人说“为什么奏出这样悲凉的声音呢”客人回答说“月光明亮星星稀少,一只只乌鸦向南飞翔,这不是曹孟德的诗句吗向西望是夏口,向东望是武昌,这儿山水环绕,草木茂盛苍翠,不就是曹操被周瑜打败的地方吗当他占取荆州,攻下江陵,顺江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,临江饮酒,横握着长矛吟诗,本是一时的豪杰,如今在哪里呢何况我和你在江中的小洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友;驾着一只小船,举杯互相劝酒;寄托蜉蝣一般短暂生命在天地之间,渺小得象大海里的一粒小米。哀叹我们生命的短促,羡慕长江的无穷无尽。愿与神仙相伴而遨游,同明月一道永世长存。知道这种愿望是不能突然实现的,只好把这种无可奈何的心情寄托于曲调之中,在悲凉的秋风中吹奏出来。”我对客人说“你也知道那水和月的道理吗水象这样不断流去,但它实际上不曾流去;月亮时圆缺,但它终于没有消损和增长。原来,要是从那变化的方面去看它,那么天地间的万事万物,连一眨眼的时间都不曾保持过原状;从容不那不变的方面去看它,那么事物和我们本身都没有穷尽,我们又羡慕什么呢再说那天地之间,万物各有主宰者,如果不是我应有的东西,虽说是一丝一毫也不拿取。只有江上的清风,与山间的明月,耳朵听它,听到的便是声音,眼睛看它,看到的便是色彩,得到它没有人禁止,享用它没有竭尽,这是大自然的无穷宝藏,是我和你可以共同享受的。”客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家互相枕着靠着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。阿房宫赋原文及翻译原文六王毕,四海一。蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙复道行空,不霁何虹高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。妃嫔PN媵嫱QING,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧YNG荧YNG,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。有不见者三十六年。燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽PIO掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。嗟乎一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟S粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土呜呼灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。译文六国灭亡,秦始皇统一了天下。蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来。阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。从骊山之北构筑宫殿,曲折地向西延伸,一直修到秦京咸阳。渭水和樊川两条河,水波荡漾地流入宫墙。五步一栋楼,十步一座阁。走廊宽而曲折,突起的屋檐向上撅起。楼阁各依地势的高下而建,像是互相环抱,各种建筑物都向中心区攒集,屋角互相对峙。盘旋地、曲折地,像蜂房,像水涡,矗立着不知有几千万座。长桥横卧在渭水上,天上没有云,怎么出现了龙在楼阁之间架木筑成的通道横空而过,彩色斑斓,不是雨过天晴,哪里来的彩虹楼阁随着地势高高低低,使人迷糊,辨不清东西方向。人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满着暖意,如同春光那样融和。人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。就在同一天,同一座宫里,气候竟会如此不同。那些亡了国的妃嫔和公主们,辞别了自己国家的楼阁、宫殿,乘辇车来到秦国,日夜献歌奏乐,成了秦宫里的宫女。明星闪亮,是打开梳妆的镜子;绿云缭绕,原来是她们正在早晨梳理发髻;渭水河面上浮起一层垢腻,原来是她们泼掉的脂粉水;空中烟雾弥漫,是她们在焚烧椒兰香料。如雷霆般的声音响起使人骤然吃惊,是皇上的宫车驰过;听那车声渐远,也不知驶到哪儿去了。任何一部分肌肤,任何一种姿容,都娇媚极了,耐心地久立远视,盼望皇帝能亲自驾临。可是有许多宫女整整等了三十六年,还未见到皇帝。燕、赵、韩、魏、齐、楚收藏的财宝,聚敛的金玉,搜求的珍奇,这都是多少世代、多少年月以来,从人民那里掠夺来的,堆积得像山一样。旦夕之间国家灭亡,珠宝都被运进阿房宫。把宝鼎当作铁锅,把美玉当作石头,把黄金当作土块,把珍珠当作沙石,随意丢弃,秦人看见了也不觉得可惜。唉一个人的想法和千万人的想法是一样的。秦始皇喜爱奢侈,老百姓也顾念自己的家业。为什么搜刮老百姓的财物一分一厘都不放过,挥霍时却像泥沙一样毫不珍惜呢让那负载大梁的柱子,比田里的农夫还多;架起侧梁的椽子,比织布机上的女工还多;显眼的钉子,比谷仓里的稻米还多;横直密布的屋瓦,比身上的衣服上的线还要多;栏杆纵横,比天下的城郭还多;嘈杂的器乐声,比闹市的人说话声还多。秦统治者穷奢极侈,使天下的老百姓敢怒但是不敢言。秦始皇却越来越骄横顽固。陈胜、吴广揭竿而起,四方响应,函谷关被攻破,项羽放了一把火,可惜阿房宫变成了一片焦土。唉使六国灭亡的是六国自己,而不是秦国;使秦国灭亡的是秦国自己,而不是天下百姓。唉如果六国统治者都能爱护本国老百姓,那么就有足够的力量抗拒秦国。如果秦国统治者同样能爱护六国的人民,那么秦就能从三世传下去,甚至可以传到万世都为君王,谁能够灭掉秦国呢秦统治者来不及为自己的灭亡哀叹,只好让后世的人为他们哀叹;后世的人如果只是哀叹而不引以为鉴,那么又要再让后世的人为后世哀叹了。风赋原文与翻译风赋宋玉楚襄王游于兰台之宫1,宋玉、景差侍,有风飒然而至。王乃披襟而当之,曰“快哉此风,寡人所与庶人共者邪”宋玉对曰“此独大王之风耳,庶人安得而共之”王曰“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱高下而加焉。今子独以为寡人之风,岂有说乎”宋玉对曰“臣闻于师枳句来巢2;空穴来风。其所托者然,则风气殊焉。”王曰“夫风始安生哉”宋玉对曰“夫风生于地,起于青蘋之末,侵淫谿谷,盛怒于土囊之口,缘太山之阿,舞于松柏之下。飘忽淜滂3,激飏熛怒,耾耾雷声4,回穴错迕5,蹶石伐木,梢杀林莽。至其将衰也,被丽披离6,冲孔动楗,眴焕粲烂,离散转移。故其清凉雄风,则飘举升降,乘凌高城,入于深宫,邸华叶而振气,徘徊于桂椒之间,翱翔于激水之上。将击芙蓉之精,猎蕙草,离秦蘅,概新夷7,被荑杨,回穴冲陵,萧条众芳。然后倘佯中庭,北上玉堂,脐于罗帷,经于洞房,乃得为大王之风也。故其风中人状,直憯悽惏慄8,清凉增欷,清清冷冷,愈病析醒,发明耳目,宁体便人。此所谓大王之雄风也。”王曰“善哉论事夫庶人之风,岂可闻乎”宋玉对曰“夫庶人之风,塕起于穷巷之间,掘堁扬尘9,勃郁烦冤,冲孔袭门。动沙堁,吹死灰,骇溷浊,扬腐馀。邪薄入瓮牖,至于室庐。故其风中人状,直憞溷郁邑10,殴温致湿,中心惨怛,生病造热,中唇为胗11,得目为蔑12,啖齰嗽获13,死生不卒14。此所谓庶人之雌风也。”文选卷十三1楚襄王楚顷襄王。兰台兰台宫。又名楚台,在今湖北秭归城中2枳句枳树弯曲分杈的树枝。3淜滂形容风声。4耾耾雷声宏宏风声如雷。5错迕纵横交错。6被丽披离形容风四散的样子。7新夷即辛夷花,又称木笔。8憯悽惏慄形容悲凉寒冷的样子。9堀堁冲起尘土。10憞溷涵郁邑烦乱忧闷。11胗唇疡。12蔑通“”,目疾。13齰嚼。嗽获中风抽搐的样子。14死生不卒不能速死,不能速愈。【译文】楚襄王在兰台宫游览,宋玉、景差随侍。有风飒飒吹来,楚襄王便敞开衣襟迎着风说“这风多爽快啊这是我和平民百姓共同享有的么”宋玉回答说“这只是大王您一个人独自享有的风罢了,平民百姓哪里能与大王共同享有它呢”楚襄王说“风是天地间的一种气流,普遍而畅流无阻地吹送而来,不分贵贱高低吹到每一个人身上。现在你单单以为是我一个人享有的风,难道有什么理由吗”宋玉回答说“我从老师那里听到过这样的说法,枳树弯曲的枝丫上会招来鸟雀做窝,空穴之处会产生风。鸟窝和风是根据环境条件的不同而出现,那么风的气势也自然会因环境条件的差异而有所不同。”楚襄王说“风最初从哪里开始发生呢”宋玉回答说“风在大地上生成,从青蘋这种水草的末梢飘起。逐渐进入山溪峡谷,在大山洞的洞口怒吼。然后沿着大山弯曲处继续前进,在松柏之下狂舞乱奔。它轻快移动,撞击木石,发出乒乒乓乓的声响,其势昂扬,象恣肆飞扬的烈火,闻之如轰轰雷响,视之则回旋不定。吹翻大石,折断树木,冲击密林草丛。等到风势将衰微下来时,风力便四面散开,只能透入小洞,摇动门栓了。大风平息之后,景物鲜明,微风荡漾。”所以那清凉的雄风,便有时飘忽升腾,有时低回下降,它跨越高高的城墙,进入到深宫内宅。它吹拂花木,传散着郁郁的清香,它徘徊在桂树椒树之间,回旋在湍流急水之上。它拨动荷花,掠过蕙草,吹开秦衡,拂平新夷,分开初生的垂杨。它回旋冲腾,使各种花草凋落,然后又悠闲自在地在庭院中漫游,进入宫中正殿,飘进丝织的帐幔,经过深邃的内室。这才称得上大王之风呀。”“所以那风吹到人的身上,其情状仅只是让人感到凉飕飕而微微发抖,冷得使人倒抽冷气。它那样的清凉爽快,足以治愈疾病,解除醉态,使人耳聪目明,身体康宁,行动便捷。这就是所说的大王之雄风。”楚襄王说“你对大王之风这件事论说得太好了那平民百姓的风,是否可以说给我听一听呢”宋玉回答说“那平民百姓的风,在闭塞不通的小巷里忽然刮起,接着扬起尘土,风沙回旋翻滚,穿过孔隙,侵入门户,刮起沙砾,吹散冷灰,搅起肮脏污浊的东西,散发腐败霉烂的臭味,然后斜刺里吹进贫寒人家,一直吹到住房中。”“所以那风吹到人的身上,其情状只会使人心烦意乱,气闷郁抑,它驱赶来温湿的邪气,使人染上湿病;此风吹入内心,令人悲伤忧苦,生重病发高烧,吹到人的嘴唇上就生唇疮,吹到人的眼睛上就害眼病,还会使人中风抽搐,嘴巴咀嚼吮吸喊叫不得,死不了也活不成。这就是所说的平民百姓的雌风。”阿房宫赋原文翻译对照阿房宫赋原文翻译对照阿房宫赋杜牧803852,字牧之,唐朝万年人今西安,晚唐杰出的诗人、文学家,人称“小杜”以别与杜甫。他与李商隐并称为“小李杜”阿房宫赋是杜牧的成名之作。他凭借。此文中了进士。原文译文六国覆灭,天下统一。四川山林中的树木被砍六王毕,四海一,蜀覆盖了三百多山兀,阿房出。覆压三百伐一空,阿房宫殿得以建成。余里,隔离六日。骊山北里地,几乎遮蔽了天日。从骊山的北面建起,曲折构而西折,直走咸阳。二地向西延伸,一直通到咸阳。渭水和樊川,浩浩荡川溶溶,流入宫墙。五步荡地流进了宫墙。五步一座高楼,十步一座亭阁;一楼,十步一阁;廊腰缦长廊如带,迂回曲折,屋檐高挑,象鸟喙一样在半回,檐牙高啄;各抱地势,空飞啄。这些亭台楼阁啊,各自凭借不同的地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷参差环抱,回廊环绕象钩心,飞檐高耸象斗角。弯焉,蜂房水涡,矗不知其弯转转,曲折回环,象蜂房那样密集,如水涡那样几千万落。长桥卧波,未套连,巍巍峨峨,不知道它们有几千万座。那长桥,云何龙复道行空,不霁卧在水面上没有一点云彩,怎可是)幽冥迷离,使人辨不清南北西东。舞殿冷袖,风雨凄凄。一高高低低的楼阁,使人感到暖意,如同春天一般温日之内,一宫之间,而气高台上传来歌声,暖;大殿里舞袖飘拂,使人感到寒气,仿佛风雨交候不齐。加那样凄冷。就在同一天内,同一座宫里,而气候冷暖却截然不同。宫女妃嫔、诸侯王族的女儿孙女,妃嫔媵嫱,王子皇早上唱歌,晚上弹琴,成为秦皇的宫人。打开了梳妆的星荧荧,开妆镜也;绿云晨)只见星光闪烁,一早在扰扰,梳晓鬟也;渭流涨明镜;又见乌云纷纷扰扰,泼下的腻,弃脂水也;烟斜雾横,梳理发鬓;渭水泛起一层油腻,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫脂粉水呀;轻烟缭绕,香雾弥漫,是她们焚烧的椒宫车车过也;辘辘远听,杳不兰异香。忽然雷霆般的响声震天,辘辘的车轮声渐听渐远,不知它驶向知其所之也。一肌一容,从这里驰过;极力显示自己的妩媚娇妍,每一尽态极妍,缦立远视,而何方。久久望幸焉;有不得见者三十处肌肤,每一种姿态,都极为动人。六年。燕赵之收藏,韩魏地伫立着,眺望着,希望皇帝能宠幸光临;之经营,齐楚之精英,几有的人三十六年始终未曾见过皇帝的身影。燕国赵世几年,剽掠其人,倚叠国收藏的奇珍,韩国魏国聚敛的金银,齐国楚国保如山;一旦不能有,输来存的瑰宝,都是多少年、多少代,从人民手中掠夺其间,鼎铛玉石,金块珠来的,堆积如山。一旦国家破亡,不能再占有,都宝鼎铁锅,宝砾,弃掷逦迤,秦人视之,运送到阿房宫中。玉石头,黄金土块,珍珠亦不甚惜。砂砾,乱丢乱扔,秦人看着,也不觉得可惜。嗟乎一人之心,千唉一个人所想的,也是千万人所想的。秦始万人之心也。秦爱纷奢,皇喜欢繁华奢侈,老百姓也眷念着自己的家。为什人亦念其家。奈何取之尽么搜刮财宝时连一分一厘也不放过,挥霍起来却把锱铢,用之如泥沙使负它当作泥沙一样呢甚至使得支承大梁栋之柱,多于南亩之农的柱子,比田里的农夫还要多;架在屋梁上的椽子,夫;架梁之椽,多于机上比织机上的织女还要多;参差不齐的瓦缝,比人们之工女;瓦缝参差,多于身上穿的丝缕还要多;直的栏杆,横的门槛,比九周身之帛缕;直栏横槛,州的城廊还要多;琴声笛声,嘈杂一片,比闹市里多于九土之城郭;钉头磷的人声还要喧闹。使天下人们口里虽不敢说,磷,多于在庾之粟粒;管但心里却充满了愤怒。秦始皇这暴君的心却日益骄弦呕哑,多于市人之言横顽固。于是陈胜吴广揭竿而起,刘邦攻破函谷关;语。使天下之人,不敢言项羽放了一把大火,可惜那豪华的宫殿就变成了一而敢怒。独夫之心,日益片焦土骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土呜呼灭六国者六国唉灭六国的是六国自己,不是秦国。灭秦国也,非秦也。族秦者秦也,的是秦王自己,不是天下的人民。唉如果六国的非天下也。嗟夫使六国国君能各自爱抚自己的百姓,就足以抵抗秦国了;各爱其人,则足以拒秦;如果也能爱惜六国的百姓,那就可以使秦复爱六国之人,则递传位到三世以至传到万世做皇帝,谁能够灭亡他三世可至万世而为君,谁呢秦国的统治者来不及为自己的灭亡而哀叹,却得而族灭也秦人不暇使后代人为它哀叹;如果后代人哀叹它而不引以为自哀,而后人哀之;后人鉴,那么又要让更后的人来哀叹他们了。哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。阿房宫赋原文与翻译阿房宫赋原文与翻译原文六王毕,四海一。蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙复道行空,不霁何虹高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。有不得见者,三十六年。燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜嗟乎一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土呜呼灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟夫使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。翻译六国灭亡,秦始皇统一了中国。蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来。阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。从骊山之北构筑宫殿,曲折地向西延伸,一直修到秦京咸阳。渭水和樊川两条河,水波荡漾地流入宫墙。五步一栋楼,十步一座阁。走廊曲折像缦带一般回环,飞檐像禽鸟在高处啄食。楼阁各依地势的高下而建,像是互相环抱,宫室高低屋角,像钩一样联结,飞檐彼此相向,又像在争斗。盘旋地、曲折地,密接如蜂房,回旋如水涡,不知矗立着几千万座。长桥横卧在渭水上,天上没有云,怎么出现了龙在楼阁之间架木筑成的通道横空而过,彩色斑斓,不是雨过天晴,哪里来的彩虹楼阁随着地势高高低低,使人迷糊,辨不清东西方向。台上歌声悠扬,充满暖意,使人感到有如春光那样和煦。殿中舞袖飘拂,好象带来阵阵寒意,使人感到风雨交加那样凄冷。就在同一天,同一座宫里,气候竟会如此不同。那些亡了国的妃嫔和公主们,辞别了自己国家的楼阁、宫殿,被一车车送来秦国,日夜献歌奏乐,成了秦宫里的宫女。星光闪烁,原来是她们打开了梳妆镜子;绿云缭绕,原来是她们正在早晨梳理发髻;渭水河面上浮起一层垢腻,原来是她们泼掉的脂粉水;空中烟雾弥漫,是她们在焚烧椒兰香料。皇帝的宫车驰过,声如雷霆,使人骤然吃惊;听那车声渐远,也不知驰到哪儿去了。宫女们用尽心思修饰容貌,打扮得极其娇媚妍丽,耐心地久立远视,盼望皇帝能亲自驾临。可是有许多宫女整整等了三十六年,还未见到皇帝。燕、赵、韩、魏、齐、楚收藏的财宝,聚敛的金玉,搜求的珍奇,这都是多少世代、多少年月以来,从人民那里掠夺来的,堆积得像山一样。一旦国家灭亡,不能占有了,统统运进了阿房宫。在这里把宝鼎当作铁锅,把美玉当作石头,把黄金当作土块,把珍珠当作沙石,随意丢弃,秦人看见了也不觉得可惜。唉一个人的心,也就是千万个人的心。秦始皇喜爱奢侈,老百姓也顾念自己的家业。为什么搜刮人民的财物一分一厘都不放过,挥霍时却像泥沙一样毫不珍惜呢阿房宫中的柱子,比田里的农夫还多;架在梁上的椽子,比织布机上的女工还多;建筑物上的钉头,比粮仓里的粟粒还多;横直密布的屋瓦,比身上的衣服还要多;栏杆纵横,比天下的城郭还多;嘈杂的器乐声,比闹市的人说话声还多。秦统治者穷奢极侈,使天下的老百姓敢怒但是不敢言。秦始皇这个独夫,却越来越骄横顽固。于是,陈胜、吴广揭竿而起,四方响应,刘邦攻破函谷关,项羽放了一把火,可惜富丽堂皇的阿房宫变成了一片焦土。唉灭亡六国的是六国自己,而不是秦国;灭亡秦国的是秦国自己,而不是天下百姓。唉如果六国统治者都能爱护本国人民,那么就有足够的力量抗拒秦国。如果秦国统治者同样能爱护六国的人民,那么秦就能从三世传下去,甚至可以传到万世都为君王,谁还能灭掉秦国呢秦统治者来不及为自己的灭亡哀叹,只好让后世的人为他们哀叹;后世的人如果只是哀叹而不引为鉴戒,那么又要让再后世的人为他们哀叹了。阿房宫赋原文翻译阿房宫赋原文翻译查看有无更新版本关键字阿房宫赋XX72杜牧阿房宫赋翻译译文阿房宫赋原文六王毕,四海一,蜀SHU山兀WU,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷QUN焉,蜂房水涡WO,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙复道行空,不霁JI何虹高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者三十六年。燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山;一旦不能有,输来其间,鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。嗟I乎一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢Z、ZH,用之如泥沙使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛多于九土之城郭;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土呜呼灭六国者六国也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。嗟夫使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。阿房宫赋翻译六国覆灭,天下统一。四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成。覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日。从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳。渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙。五步一座高楼,十步一座亭阁;长廊如带,迂回曲折,屋檐高挑,象鸟喙一样在半空飞啄。这些亭台楼阁啊,各自凭借不同的地势,参差环抱,回廊环绕象钩心,飞檐高耸象斗角。弯弯转转,曲折回环,象蜂房那样密集,如水涡那样套连,巍巍峨峨,不知道它们有几千万座。那长桥卧在水面上,没有一点云彩,怎么会有蛟龙飞腾那楼阁之间的通道架在半空,并非雨过天晴,怎么会有虹霓产生高高低低的楼阁,幽冥迷离,使人辨不清南北西东。高台上传来歌声,使人感到暖意,如同春天一般温暖;大殿里舞袖飘拂,使人感到寒气,仿佛风雨交加那样凄冷。就在同一天内,同一座宫里,而气候冷暖却截然不同。宫女妃嫔、诸侯王族的女儿孙女,辞别了故国的宫殿阁楼,乘坐辇车来到秦国。早上唱歌,晚上弹琴,成为秦皇的宫人。只见星光闪烁,打开了梳妆的明镜;又见乌云纷纷扰扰,一早在梳理发鬓;渭水泛起一层油腻,泼下的脂粉水呀;轻烟缭绕,香雾弥漫,是她们焚烧的椒兰异香。忽然雷霆般的响声震天,宫车从这里驰过;辘辘的车轮声渐听渐远,不知它驶向何方。极力显示自己的妩媚娇妍,每一处肌肤,每一种姿态,都极为动人。久久地伫立着,眺望着,希望皇帝能宠幸光临;有的人三十六年始终未曾见过皇帝的身影。燕国赵国收藏的奇珍,韩国魏国聚敛的金银,齐国楚国保存的瑰宝,都是多少年、多少代,从人民手中掠夺来的,堆积如山。一旦国家破亡,不能再占有,都运送到阿房宫中。宝鼎铁锅,宝玉石头,黄金土块,珍珠砂砾LI,乱丢乱扔,秦人看着,也不觉得可惜。唉一个人所想的,也是千万人所想的。秦始皇喜欢繁华奢侈,老百姓也眷念着自己的家。为什么搜刮财宝时连一分一厘也不放过,挥霍起来却把它当作泥沙一样呢甚至使得支承大梁的柱子,比田里的农夫还要多;架在屋梁上的椽子,比织机上的织女还要多;参差不齐的瓦缝,比人们身上穿的丝缕还要多;直的栏杆,横的门槛,比九州的城廊还要多;琴声笛声,嘈杂一片,比闹市里的人声还要喧闹。使天下人们口里虽不敢说,但心里却充满了愤怒。秦始皇这暴君的心却日益骄横顽固。于是陈胜吴广揭竿而起,刘邦攻破函谷关;项羽放了一把大火,可惜那豪华的宫殿就变成了一片焦土唉灭六国的是六国自己,不是秦国。灭秦国的是秦王自己,不是天下的人民。唉如果六国的国君能各自爱抚自己的百姓,就足以抵抗秦国了;如果也能爱惜六国的百姓,那就可以传位到三世以至传到万世做皇帝,谁能够灭亡他呢秦国的统治者来不及为自己的灭亡而哀叹,却使后代人为它哀叹;如果后代人哀叹它而不引以为鉴,那么又要让更后的人来哀叹他们了。赤壁赋原文及翻译赤壁赋壬RN戌X之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少SHO焉,月出于东山之上,徘徊于斗DU牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯PNG虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰“桂棹ZHO兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和H之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠L妇。苏子愀然,正襟危坐,而问客曰“何为其然也”客曰“月明星稀,乌鹊南飞。此非曹孟德之诗乎西望夏口,东望武昌。山川相缪LIO,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳ZH舻L千里,旌JNG旗蔽空,酾SH酒临江,横槊SHU赋诗,固一世之雄也,而今安在哉况吾与子渔樵QIO于江渚ZH之上,侣鱼虾而友麋M鹿。驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉F蝣YU于天地,渺沧海之一粟S。哀吾生之须臾Y,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”苏子曰“客亦知夫水与月乎逝者如斯,而未尝往也盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬。自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎且夫天地之间,物各有主。苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月。耳得之而为声,目遇之而成色。取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏ZNG也,而吾与子之所共适SH。”客喜而笑,洗盏ZHN更酌ZHU。肴YO核既尽,杯盘狼籍J。相与枕藉JI乎舟中,不知东方之既白。译文壬戌年秋天,七月十六日,我和友人乘船在赤壁下面游玩。清风缓缓吹来,江面水波平静。于是举杯邀客人同饮,朗诵明月之诗,歌唱窈窕这首诗中的章节。不一会儿,月亮从东山上升起,缓慢地在斗宿和牛宿之间移动。白茫茫的雾气横贯江面,江面反射的月光与天际相连。我们任凭苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自由飘动,越过浩荡渺远的江面。多么广阔浩瀚呀,像是在天空中驾风遨游,不知船将停留在何处;多么飘然恍惚呀,我们好像独立长空,遗弃尘世,飞天成仙了。这时候喝着酒,快乐极了,敲着船舷唱起来。歌道“桂树做的棹啊,木兰做的桨,划破月光下的轻波啊,为什么会这样”客人说“月明星稀,乌鹊南飞,这不是曹孟德的诗吗向西望是夏口,向东望是武昌,山水环绕,一片苍翠,这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗当他夺取荆州,攻下江陵,顺着长江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,面对江面斟酒,横端着长矛朗诵诗篇,本来是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢何况我同你在江中和沙洲上捕鱼砍柴,以鱼虾为伴,与麋鹿为友,驾着一叶孤舟,在这里举杯互相劝酒。只是像蜉蝣一样寄生在天地之间,渺小得像大海中的一颗谷粒,哀叹我生命的短暂,而羡慕长江的流水无穷无尽。希望同仙人一起遨游,与明月一起长存。我知道这是不可能轻易得到的,因而只能把箫声的余音寄托给这悲凉的秋风。”苏轼说“你们也知道那水和月亮吗江水总是不停地流逝,但它们并没有流走;月亮总是那样有圆有缺,但它终究也没有增减。要是从它们变的一面来看,那么,天地间的一切事物,甚至不到一眨眼的工夫就发生了变化;要是从它们不变的一面来看,万物同我们一样都是永存的,又羡慕它们什么呢再说,天地之间,万物各有主人,假如不是为我所有,即使是一丝一毫也不能得到。只有这江上的清风和山间的明月,耳朵听到了就成为声音,眼睛看到了就成为景色,占有它们,无人禁止,使用它们,无穷无尽。这是大自然无穷无尽的宝藏,而我能够同你共同享用。”友人听了之后,高兴地笑了。洗净杯子,重新斟酒。菜肴果品已吃完了,杯盘杂乱地放着。大家互相枕着靠着睡在船中,不知不觉东方天空已经亮了。阿房宫赋原文及翻译六王毕,四海一,六国覆灭,天下统一。四川山林中的树蜀山兀,阿房出。木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成。覆压三百余里,隔覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了离六日。骊山北构天日。从骊山的北面建起,曲折地向西而西折,直走咸延伸,一直通到咸阳。渭水和樊川,浩阳。二川溶溶,流浩荡荡地流进了宫墙。五步一座高楼,入宫墙。五步一十步一座亭阁;长廊如带,迂回曲折,楼,十步一阁;廊屋檐高挑,象鸟喙一样在半空飞啄。这腰缦回,檐牙高些亭台楼阁啊,各自凭借不同的地势,啄;各抱地势,钩参差环抱,回廊环绕象钩心,飞檐高耸心斗角。盘盘焉,象斗角。弯弯转转,曲折回环,象蜂房囷囷焉,蜂房水那样密集,如水涡那样套连,巍巍峨峨,涡,矗不知其几千不知道它们有几千万座。那长桥卧在水万落。长桥卧波,面上,没有一点云未云何龙复道彩,怎么会有蛟龙飞腾那楼阁之间的行空,不霁何虹通道架在半空,并高低冥迷,不知西非雨过天晴,怎么会有虹霓产生高高东。歌台暖响,春低低的楼阁,幽冥迷离,使人辨不清南光融融;舞殿冷北西东。高台上传来歌声,使人感到暖袖,风雨凄凄。一意,如同春天一般温暖;大殿里舞袖飘日之内,一宫之拂,使人感到寒气,仿佛风雨交加那样间,而气候不齐。凄冷。就在同一天内,同一座宫里,而气候冷暖却截然不同。妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇宫女妃嫔、诸侯王族的女儿来于秦。朝歌夜孙女,辞别了故国的宫殿阁楼,乘坐辇弦,为秦宫人。明车来到秦国。早上唱歌,晚上星荧荧,开妆镜弹琴,成为秦皇的宫人。只见也;绿云扰扰,梳星光闪烁,打开了梳妆晓鬟也;渭流涨的明镜;又见乌云纷纷扰扰,一早在梳理发鬓;渭水泛起一层斜雾横,焚椒兰油腻,泼下的脂粉水呀;轻也。雷霆乍惊,宫烟缭绕,香雾弥漫,是她们焚烧的椒兰车过也;辘辘远异香。忽然雷霆般的响声震天,宫车从这里驰过;辘辘的车轮声渐也。一肌一容,尽听渐远,不知它驶向何方。态极妍,缦立远极力显示自己的妩媚娇妍,每一处肌视,而望幸焉;有肤,每一种姿态,都极为动人。不得见者三十六久久地伫立着,眺望着,希望皇帝能宠年。燕赵之收藏,幸光临;有的人三十六年始终韩魏之经营,齐楚未曾见过皇帝的身影。燕国赵国收藏的之精英,几世几奇珍,韩国魏国聚敛的金银,齐国楚国年,剽掠其人,倚保存的瑰宝,都是多少年、多少代,从叠如山;一旦不能人民手中掠夺来的,堆积如山。一旦国有,输来其间,鼎家破亡,不能再占有,都运送到阿房宫铛玉石,金块珠中。宝鼎铁锅,宝玉砾,弃掷逦迤,秦石头,黄金土块,珍人视之,亦不甚惜。珠砂砾,乱丢乱扔,秦人看着,也不觉得可惜。嗟乎一人之心,唉一个人所想的,也是千万人所想的。千万人之心也。秦秦始皇喜欢繁华奢侈,老百姓也眷念着爱纷奢,人亦念其自己的家。为什么搜刮财宝时连一分一家。奈何取之尽锱厘也不放过,挥霍起来却把它当作泥沙铢,用之如泥沙一样呢甚至使得支承大梁使负栋之柱,多于的柱子,比田里的农夫还要多;架在屋南亩之农夫;架梁梁上的椽子,比织机上的织女还要多;之椽,多于机上之参差不齐的瓦缝,比人们身上穿的丝缕工女;钉头磷磷,还要多;直的栏杆,横的门槛,比九州多于在庾之粟粒;的城廊还要多;琴声笛声,嘈杂一片,管弦呕哑,多于市比闹市里的人声还要喧闹。使天人之言语。使天下下人们口里虽不敢说,但心里却充满了之人,不敢言而敢愤怒。秦始皇这暴君的心却日益骄横顽怒。独夫之心,日固。于是陈胜吴广揭竿而起,刘邦攻破益骄固。戍卒叫,函谷关;项羽放了一把大火,可惜那豪函谷举,楚人一炬,可怜焦土华的宫殿就变成了一片焦土呜呼灭六国者六唉灭六国的是六国自己,不是秦国。国也,非秦也。族灭秦国的是秦王自己,不是天下的人秦者秦也,非天下民。唉如果六国的国君能各自爱抚自也。嗟夫使六国己的百姓,就足以抵抗秦国了;如果也能爱惜六国的百姓,那就拒秦;使秦复爱六可以传位到三世以至传到万世做皇帝,国之人,则递三世谁能够灭亡他呢秦国的统治者来不可至万世而为君,及为自己的灭亡而哀叹,却使后代人为谁得而族灭也它哀叹;如果后代人哀叹它而不引以为秦人不暇自哀,而鉴,那么又要让更后的人来哀叹他们后人哀之;后人哀了。之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。赤壁赋原文和翻译赤壁赋苏轼壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所知,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025渭南合阳县煤炭事务中心招聘(12人)笔试参考题库附带答案详解
- 2025河南商丘市实达国际人力资源合作有限公司招聘辅助人员30人笔试参考题库附带答案详解
- 2025年京能服务内蒙分锡林郭勒项目招聘10人笔试参考题库附带答案详解
- 广东新安职业技术学院《英语翻译实践》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 中国传媒大学《生物医学检验技术》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 上海外国语大学《华为HCIA-GausDB应用开发》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 华东理工大学《商业伦理》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 江苏航运职业技术学院《论文成果》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 阜阳师范大学《焊接结构》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 沈阳城市建设学院《传感器技术理论教学》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 2023-2024学年苏州市振华中学中考冲刺卷数学试题含解析
- 牛津3000核心词汇表注释加音标1-4 完整版
- 某水电厂水工管理制度汇编
- 银川传统文化研究报告
- 农贸市场经营管理方案
- 老年人的跌倒预防培训课件
- 医院宣传片拍摄方案
- 中国中产阶级旅游调研报告旅行方式与关注景点分析
- 错颌畸形预防课件
- 外立面改造方案
- 物业公司投标书范本
评论
0/150
提交评论