报检_员单项选择考试卷模拟考试题_3_第1页
已阅读1页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、姓名:_ 班级:_ 学号:_-密-封 -线- 报检_员单项选择考试卷模拟考试题考试时间:120分钟 考试总分:100分题号一二三四五总分分数遵守考场纪律,维护知识尊严,杜绝违纪行为,确保考试结果公正。1、英译汉:“documentary credit;documentary draft; duplicate”,正确的翻译为( )a.跟单汇票;跟单信用证;复本b.跟单信用证;跟单汇票;复本c.跟单信用证;复本;跟单汇票d.复本;跟单汇票;跟单信用证2、汉译英:“兽医证书;卫生证书”,正确翻译为( )a.sanitary certificate; veterinary certificateb.v

2、eterinary certificate; sanitary certificatec.disinfection certificate; inspection certificated.inspection certificate; disinfection certificate3、汉译英:“一式两份;一式三份;一式四份”,正确的翻译为( )a.in duplicate; in quadruplicate; in triplicateb.in quadruplicate; in triplicate: in duplicatec.in triplicate; in duplicate;

3、in quadruplicated.in duplicate; in triplicate; in quadruplicate4、im sure you ( ) an original signature, not a faxed copy. ( )a.wantb.are needingc.needd.are wanting5、英译汉”antwerp;bremen;gaoxiong”,正确翻译为( )a.安特卫普;悉尼;高丽b.安卡拉:悉尼;高丽c.安特卫普;不莱梅;高雄d.安卡拉;不莱梅;高雄6、the product was processed ( ) official veterinar

4、y supervision. ( )a.inb.underc.afterd.with7、英译汉:“import agreement;payment”,正确翻译为( )a.进口商;报酬b.进口协议;付款条件c.重要协议;酬金d.代理商;酬金8、this area has been free from foot-and-mouth disease ( ) two years. ( )a.forb.inc.afterd.before9、英译汉:“shrinkage;water absorption moisture regain”,正确的翻译为( )a.吸水率;缩水率;回潮率b.缩水率;回潮率;吸水

5、率c.缩水率;吸水率;回潮率d.回潮率;吸水率:缩水率10、i ve lost my interest ( ) physics. ( )a.inb.onc.atd.for11、( ) is a major port of holland. ( )a.amsterdamb.balic.durballd.durres12、is a major port of cuba. ( )a.genoab.hanoic.havanad.kiev13、representative samples ( ) taken by the inspector from the whole lot yesterday. (

6、 )a.wasb.isc.wered.are14、汉译英:“小保单;大保单;保险单”,正确的翻译为( )a.policy; insurance certificate; insurance policyb.insurance certificate; policy; insurance po!icyc.insurance certificate; insurance policy; policyd.insurance policy; insurance certificate; policy15、英译汉:mark and no.( )a.原产国标记b.印章c.标记及号码d.许可证16、外观,外

7、表( )a.appraisalb.approximatec.appearanced.approximate17、英译汉:“advance shipment;charter;endorse”,正确的翻译为( )a.背书;提前装船;包租(船)b.提前装船;包租(船);背书c.包租(船);背书;提前装船d.提前装船;背书;包租(船)18、英译汉:“issuing bank;negotiating bank;opening bank”,正确的翻译为( )a.开证行;开户银行;议付银行b.议付银行;开证行;开户银行c.开证行;议付银行:开户银行d.开户银行;开证行;议付银行19、portland is a city of ( ). ( )a.polandb.australiac.s.ad.new zealand20、汉译英:“实测含油率;实际回潮率”,正确的翻译为( )a.actual grease content; acid valueb.actual grease content; a

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论