盛红云的课堂设计 (2)_第1页
盛红云的课堂设计 (2)_第2页
盛红云的课堂设计 (2)_第3页
盛红云的课堂设计 (2)_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、The Typical Differences between Chinese and Western Culture学习目标:1. 通过学习西方文化对变化的推崇和中方文化中词汇的重复使用来选择正确词汇。2. 通过对西方文化的逻辑思维和中方文化以人为本思想的学习来选择地道的句式。3. 了解中方和西方在生活方式,动物等方面的差异。学习重难点:1. 将中西文化差异的影响应用到英语语言的学习中。2. 在运用语言时能够选择正确的词汇和句式。学习过程:Step 1 中英文化差异对词汇使用的影响1. Enjoy the scene carefully, and answer the questions.2

2、. Translate the following phrases by using different verbs.做鬼脸: 做晚饭: 做做作业: 做礼拜: 养 花: 养孩子: 养养 猫: 养 家: Conclusion: 中式文化动词多 :英式文化动词多 Task A:Please write some words or phrases that can instead of “I think.” Task B:Please pick out the same expressions from the following words or phrases.be eager to attra

3、ctive in conclusion long to do significant pretty eventually crucial finally beautiful important want to do lastly charming be dying to vital Group 1: Group 2: Group 3: Group 4: Step 2 中英文化差异对句子主语选择的影响Example 1: 我很久没有收到你的来信了。 Example 2: 我从她的眼中看出一定有什么事发生了。 I can see from her eyes that something must

4、have happened. Conclusion: 中式文化常以 为主语:英式文化常以 为主语 Task C:1. 吃了药,你会感觉舒服些。 2. 你带了伞是很明智的。 3. 我们都承认李平是我们年级最好的班长。 A piece of advice: 中文用“有人, 大家, 人们, 别人, 人家”来引出主动句; 英文用 引出被动句。Task D:Translate the following sentences and recite them in five minutes. 1. It is well-known that. 2. 人们都说 3. It is acknowledged th

5、at. 4. 很多人建议. 5. It is generally considered that. 6. 据大家猜测 Step 3 中西方文化对一些动物认识的差异 The different understanding of dragon and dog.Task E: Translate these idioms.You are a lucky dog. Love me,love my dog. top dog He worked like a dog. Step 4 Conclusion1. 中式文化中动词多重复使用;英式文化中动词多变化。2. 中式文化中常以人为主语,多主动;英式文化中常

6、强调客观事物,多被动。3. 了解和学习中西方文化间的差异,在交流中尊重和理解其他国家的文化。4. 让文化融入语言学习中,深刻理解英语的魅力。Step 5 Homework1. Review what we have learnt in this class.2. To find out more differences between Chinese and Western culture on the Internet.教学反思:1. 有些指导语不够清晰。2. 题目答案的出处,应放大或者用其他颜色字体着重标出3应该让学生自己小组讨论今天所学习到的知识,所感悟到的人生道理等,各小组再拿出来全班

7、一起分享,以期增加学生的参与性,凸显其课堂主体地位。黑板板书1.中英文化差异对词汇使用的影响做鬼脸: 做晚饭: 做做作业: 做礼拜: 养 花: 养孩子: 养养 猫: 养 家: Conclusion: 中式文化动词多 :英式文化动词多 3. 中英文化差异对句子主语选择的影响Example 1: 我很久没有收到你的来信了。 Example 2: 我从她的眼中看出一定有什么事发生了。 I can see from her eyes that something must have happened. Conclusion: 中式文化常以 为主语:英式文化常以 为主语3. 吃了药,你会感觉舒服些。 4. 你带了伞是很明智的。 3. 我们都承认李平是我们年级最好的班长。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论