外刊经贸知识选读翻译题_第1页
外刊经贸知识选读翻译题_第2页
外刊经贸知识选读翻译题_第3页
外刊经贸知识选读翻译题_第4页
外刊经贸知识选读翻译题_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、外刊经贸知识选读 翻译题、翻译题 :1 p30In fact, shantou among the SEZs, and some of the 14 coastal cities plus Hainan are not even equipped with administrative support or infrastructure to cope with the responsibilities which the central government has placed on them. 事实上,经济特区中的汕头, 14 个沿海城市中的一些城市,再加上海南岛,甚至不具备 履行中央政

2、府授予的职责所需的行政支持或基础设施。2、p31 But while the reasons for throwing 19 areas and cities opento foreign investment and technology transfer are clear, how thepreferential systems will operate in not.尽管为外资和技术转让而开放 19个区域和城市的原因是显而易见的,但是优惠体制将怎样操作却无从知道。3、P 63Clearly, China s economy is a work in progress, nowhere

3、near realizing the potential of itsbillion-plus population.显而易见,中国的经济正处于进展中,距离发挥其 10 多亿人口的潜力还很遥 远。le vel playing4、p134 An insistence that Europe and Japan create a field ” for trade by agreeingto give U.S. exports the same access to their markets as foreign companies receive in the UnitedStates.坚持要求

4、欧洲和日本实行“公平贸易”,即美国出口企业应能以外国企业进入 美国市场的同等条件进入欧日市场。5、P137、Anyone who thinks Europe and Japan will be bullied into meeting occurred. ”American deadlines and priorities isnt awake to the changes that have任何认为欧日会因美国的威胁而按照美国给定的期限和重点来行事的人显然都 没有看清形势的发展。”6、p171 Moreover, a failure to reinforce the single marke

5、t by pushing forward with Europeanintegration could lead to an unraveling of what the internal market program has achieved,some observers say.另外某些观察人士表示,如果无法通过推进欧洲一体化来加强统一市场,那将 已经取得的市场一体化成果就可能付诸东流。7、p230 Prosperity has flowed most readily to the large cities, and to those who founded or work for the

6、 country s largest industrial companies. Small businessmen and their employees are still waiting for a bigger cut ofKoreas new -found bonanza.大城市最容易在经济上走向繁荣,还有那些创立了该国最大实业公司的人们或 为此工作的人们也很富有。而小商人及其雇员仍在等待着大范围的削减韩国新建立的财源。分享韩国新得财源方面依然所得微薄。8、p275 Major projects outside the oil and gas sector in Abu Dhabi

7、appear tobe on hold.阿布扎比天然气和石油以外的主要工程似乎均在等待之中。9、p410 What is more, currency movements over the past year have and helped tounexpectedly made matters worse for many producers.offset the increasing weaknessof commodity prices. might be expected to give a compensating boost to dollar80年commodity prices

8、.而且,过去一年中的货币动态出人意料地把许多制造商的事情搞得更糟。代的上半期,人们普遍认为,美元的异常坚挺部分地导致了同时也有助于弥补以美 元标价的商品价格的日益降低。因此,又有观点说,在其他条件都不变的情况下,美元日后 的下跌可能会补偿性地提高以美元标价的商品的价格。10、p411 “The behaviour of commodity prices is, to say the least, bewildering, ”remarket Mr Alister Mclntyre, the of UNCTAD, at a recent meeting of the body scommodit

9、ies committee.贸发会的代理秘书长阿里斯特 ?迈克因特尔先生在该组织的初级商品委员会最 近一次会议上说,“至少可以说,商品的价格行为令人迷惑。”To many developing countries, the trend is deeply worrying as well as bewilderingthe terms of trade have worsened dramatically for them. Between对于许多发展1980 and 1985,their export earnings from an IMF-selected sample of 17 中国

10、家而言,这种趋势不仅令人迷惑,还令人深深地担忧贸易条件对于他们已经明显恶 化。1980到1985年间,从国际货币基金组织抽取的 17种商品样品来看,他们的出口收人 下降了 16,。inflation. As Lloyds Bank commented recently:相反,对于工业化国家而言,商品价格的下跌是他们在对抗通货膨胀中得到的 及时的恩赐。正如劳埃德银行最近评说的 :The weakness of dollar commodity prices, combined with the decline of the dollar,is having an important tend t

11、o boost inflation, weak commodity prices have helpedto prevent relatively rapid GNP growth from being accompanied by acceleratinginflation. ”以美元标价的商品的疲软,再加上美元的下跌,对许多工业国家的通货膨胀 起到了重要的抑制作用。即使在美国,贬值的美元容易助长通货膨胀,疲软的商品价格有助 于防止国民生商品价格普遍疲软产总值相对较快增长的同时出现通货膨胀加快的现象。” 的原因是复杂的。作用的因素也很明显地区别于一种商品和另外一种商品。、词语及短语复习 (包

12、括但不仅限于下列列举内容 )capital equipment 固定资本 / 设备national income 国民收入withdrawal 撤回最惠国待遇most-favored nation treatmentpreferred status 优先地位,优先权balance 收支的平衡、均衡balance of payments 国际收支national income 国民收入visible trade account 有形贸易收支invisible trade account无形贸易收支the Single market统一大市场export economy 出口经济import ec

13、onomy 进口经济compensation trade 补偿贸易foreign-exchange reserves 外汇储备capital stock 资本存量wholly foreign-owned 外商独资的preferential tax rate优惠税率per capita 按人均计算的per capita income 人均收入GNP(gross national product) 国民生产总值 GDP(gross domestic product)国内生产总值 punitive import tariff惩罚性进口关税 productive forces 生产力huge boos

14、t 巨大推动作用trade sanctions 贸易制裁trade surplus 贸易顺差Free-Trade Agreement 自由贸易区协定 result-oriented 以结果为导向的direct investment直接投资indirect investment间接投资tougher 强硬的merger 并入、兼并continued integration 一体化进程big bang 重击free-trade zone 自由贸易区draw the line 划定底线reluctantly 不情愿的fiscal package 财政一揽子计划obtain access to a m

15、arket 得到进入市场的机会 White paper 白皮书trade balance(balance of trade)贸易差额 trade in service 服务贸易state-of-the-art 最先进技术发展水平的 dumping 倾销anti-dumping 反倾销the Gulf region 海湾地区the Gulf countries 海湾国家on the spin-of依靠衍生出来的,靠的支持 OP EC(orga nization of石油输出国组织,欧佩克petroleum exporting countries)crossing project 渡口工程tenders 招标top priority第一优先historical low/high历史最低 / 最高点 financial future

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论