版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、最美的英语诗歌 OdeonaGrecianUrn希腊古瓮颂 关于这首希腊古瓮颂的诗歌相信很多人都有听说过,以下是给大家的邂逅世间最美的英语诗歌Ode on a Grecian Urn 希腊古瓮颂。希望可以帮到大家 Ode on a Grecian Urn 希腊古瓮颂 John Keats 约翰 济慈 Thou still unravished bride of quietness, 你仍是宁静未过门的新娘, Thou foster-child of silence and slow time, 你皇寂静与悠长岁月的养女, Sylvan historian,who canst thus expr
2、ess 嗬,田园的史家,你竟能如此描述 A flowery tale more sweetly than our rhyme: 一个如花的故事,比诗还瑰丽: What leaMringed legend haunts about thy shape 在你的形体上,岂非缭绕着 Of deities or mortals,or of both, 古老的传说,以绿叶为其边缘; In Tempe or the dales of Arcady? 讲着人或神,敦陂或阿卡狄? What men or gods are these? What maidens loath? 嗬,是什么人,什么神!在舞乐前 Wh
3、at mad pursuit? What struggle to escape? 多热烈地追求!少女怎样地逃! What pipes and timbrels? What wild ecstasy? 又是怎样的笛子和手鼓?怎样狂野地着迷? Heard melodies are sweet, but those unheard 乐曲传美妙,无声胜有声; Are sweeter; therefore, ye soft pipes, play on; 因此,柔情的风笛,你尽情地吹; Not to the sensual ear,but, more endeared, 无声的小曲不是吹给肉耳听的, P
4、ipe to the spirit dities of no tone : 而是与更钟爱的人两心相期。 Fair youth,beneath the trees,thou canst not leave 那树下的美少年歌永不歇, Thy song,nor ever can those trees be bare ; 那树上的绿叶也永不凋零, Bold Lover, never, never canst thou kiss, 大胆的恋人也永远吻不到她, Though winning near the goalyet, do not grieve; 虽然离目的还差一步但你也别生悲切 She can
5、not fade, though thou hast not thy bliss, 虽然你还没有吻她的福气,但她永远不会老, Forever wilt thou love, and she be fair! 你的爱永恒,她的美永恒! Ah, happy, happy boughs! that cannot shed 嗬,幸福的树木!你的枝叶 Your leaves,nor ever bid the Spring adieu ; 不会剥落,从不曾离开春天; And, happy melodist, unwearied, 琴师也有幸,精力永旺盛, Forever piping songs fore
6、ver new; 吹奏万古常新的乐曲; More happy love! more happy, happy love! 嗬,更为幸福的爱情,格外幸福的爱情! Forever warm and still to be enjoyed, 永远温暖,令人欢慰, Forever panting,and forever young ; 永远激情,永远年轻; All breathing human passion far above, 这爱情超越了人间的爱情; That leaves a heart high-sorrowful and cloyed, 那人间的爱情让人生厌,叫人伤心, A burnin
7、g forehead, and a parching tongue. 让人额头发烫,焦灼人的舌根。 Who are these ing to the sacrifice? 这些献祭的人是谁 To what green altar,o mysterious priest, 哦,神秘的祭司,走上神圣的祭坛, Leadst thou that heifer lowing at the skies, 这头小母牛披彩缎,饰花环, And all her silken flanks with garlands dressed? 对着苍天哞哞叫喊,啊, What little town by river o
8、r sea-shore, 是从哪个傍河傍海的小镇, Or mountain-built with peaceful citadel, 或哪个静静的堡寨山村, Is emptied of this folk, this pious mom? 来了这些人,在这虔诚的清晨? And, little town, thy streets for evermore 嗬,小镇,你的街道永远恬静; Will silent be; and not a soul to _ 没有一个人能赶回来,告诉你 Why thou art desolate, can eer return. 为什么你是这样荒凉静寂。 O Att
9、ic shape! Fair attitude! with brede 啊,形状高雅!姿态美好 Of marble men and maidens overwrought, 上面细刻着大理石的男女之像, With forest branches and the trodden weed; 那画图里头上有树枝、脚下有青草, Thou,silent form,dost tease us out of thought 你嘲笑得我们不知如何是好,你这无言的形状, As doth eternity. Cold Pastoral! 就像永恒嘲笑我们一样;你这苍凉的田园风光! When old age shall this generation waste, 当衰老把我们这代人消磨殆尽, Thou shalt remain,in midst of other woe 你仍留在下一代更痛苦的人之中, Than ours, a friend to man, to whom thou
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 老年帕金森康复治疗师岗位招聘考试试卷及答案
- 快闪装置电路调试技师岗位招聘考试试卷及答案
- 2025年双头应急灯合作协议书
- 航运与港口管理操作手册
- 旅游行业旅游产品设计指南
- 建筑工程技术规范与质量检查手册(标准版)
- 企业内控测试与评估指南
- 餐饮服务人员职业素养手册
- 金融理财产品销售技巧指南(标准版)
- 旅游服务礼仪与接待规范
- 2025年重庆高考物理试卷试题真题及答案详解(精校打印)
- 土改田施工方案(3篇)
- 河北省衡水中学2026届数学高一上期末质量跟踪监视模拟试题含解析
- 安乐死协议书模板
- 2026内蒙古自治区行政执法人员专场招收1991人参考笔试试题及答案解析
- 断路器绝缘电阻试验方法
- 智能机械臂路径规划算法的创新探索
- 成自铁路成都罗家湾牵引站220千伏供电工程环境影响报告表
- 作业人员安全管理档案
- 2025体育单招英语备考100个高频名词精讲(精校打印版)
- 开票税点自动计算器
评论
0/150
提交评论