介之推不言禄原文及翻译_第1页
介之推不言禄原文及翻译_第2页
介之推不言禄原文及翻译_第3页
介之推不言禄原文及翻译_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、介之推不言禄【原文】晋侯赏从亡者,介之推不言禄,禄亦弗及。推曰: “献公之子九人,唯君在矣。惠、怀无亲,内外弃之。天未绝晋,必将有主。主晋祀者,非君而谁?天实置之,而二三子以为己力,不亦诬乎?窃人之财,犹谓之盗。况贪天之功,以为己力乎?下义其罪,上赏其奸。上下相蒙,难与处矣。 ”其母曰: “盍亦求之?以死谁怼? ”对曰: “尤而效之,罪又甚焉!且出怨言,不食其食。 ”其母曰: “亦使知之,若何? ”对曰: “言,身之文也。身将隐,焉用文之?是求显也。 ”其母曰: “能如是乎?与汝偕隐。 ”遂隐而死。晋侯求之不获,以绵上(地名)为之田。曰: “以志吾过,且旌善人。 ”(左传僖公二十四年)【注】晋

2、侯:指晋文公,即重耳。他逃亡在外,在秦国的帮助下回晋继承君位。介之推:晋文公臣子,曾割自己腿上的肉以食文公。献公:重耳之父晋献公。二三子:指跟随文公逃亡的人。子是对人的美称。慰(dui):怨恨。绵上:地名,在今山西介休县南、沁源县西北的介山之下。田:祭田。【翻译】晋文公赏赐跟着他逃亡的人,介之推没有要求赏赐,赏赐也没有给他。介之推说: “献公的儿子有九个,惟独国君还在(人世)。惠公、怀公没有亲信,国内外都抛弃他们。天没有(打算)灭绝晋,必定要有主持(国家大事)的主人。主持晋国祭祀 即担任国君 的人,不是君王是谁呢?上天实际已经安排好了的, 而这一个二个的认为是自己的贡献, (这)不是荒谬吗?偷

3、窃别人的钱财,都说是盗窃;更何况贪天的功劳,认为是自己的贡献呢?下面的(臣子)将罪当做道义,上面的(国君)对(这)奸诈(的行为)给予赏赐。上下互相欺瞒,难以和他们相处啊。 ”他的母亲说: “你为什么不也去要求赏赐呢?(像)这样(贫穷地)死去(又能)埋怨谁呢? ”回答说: “责备这种行为而又效仿它,罪孽更重啊!况且说出了埋怨的话,就不能吃他的俸禄了。 ”他的母亲说: “也让国君知道这事,好吗? ”回答说: “言语,是身体的装饰。身体将要隐居了,还要装饰它 吗?这样是乞求显贵啊他的母亲说: “(你)能够这样做吗?(我)和你一起隐居。 ”便(一直)隐居到死去。晋文公寻找他找不到,用绵上之地作为他的祭田。说: “用它来牢记我的过失,并

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论