公共场所英语标识语_第1页
公共场所英语标识语_第2页
公共场所英语标识语_第3页
公共场所英语标识语_第4页
公共场所英语标识语_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、公共场所英语标识语错译解析 与规范 通用公示语 上下楼梯及电梯 v1北门 v错译:northgate v正译:North Gate v2勿靠两侧(电动扶梯) v错译:Dont Lean Against the Both Sides. v正译:Keep Clear of Edges v3遇到火灾,勿用电梯 v错译:When there is a fire, dont use the elevator! v正译:Do not use elevator in case of fire. v4如遇火警,切勿使用电梯 v错译:In Case Of Fire, dont In use Left v正译:D

2、o not use elevator in case of fire. v5儿童乘扶梯需有家人陪同 v错译:When old mans child go up hand Ladder Temporary Need the Family to Accompany. v正译:Children Must Be Accompanied on Escalator. 上下楼梯及电梯 v6由此上楼 v错译:UP STAIRS v正译:UP v7由此下楼 v错译:DOWN STAIR v正译:Down v8乘客专用,请勿载人 v错译:Passengers Only, Not Using for Any Oth

3、er Purposes v正译:Passengers Only v9此电梯不能到达楼下卫生间 v错译:The Lift Leads Dont To The Toilet v正译:This elevator does not lead to the toilet. v10请将烟头熄灭后进入电梯 v错译:Dont Smoking in Lift v正译:No Smoking in Elevator 上下楼梯及电梯 v11本电梯进行维修。我们为在维修期间无法接受你深表遗憾 v错译:The lift is being fixed. During that time, we regret that yo

4、u will be unbearable. v正译:The elevator is under repair. We apologize for any inconvenience caused v12请勿将身体伸出扶梯外 v错译:Do Not Reach Your Body Out of Escalator. v正译:No Leaning Out of Escalator v13请勿将行李手推车推入自动扶梯 v错译:Please do not push the trolley to the escalator v正译:No Trolleys on Escalator No Carts on

5、Escalator v14请勿让您的孩子在扶梯上玩耍 v错译:Dont let your Children play v正译:Dont Let Your Children Play on Escalator. v15小心站稳 请勿奔跑 v错译:Keep your legs and no running v正译:Hold the Handrail 公共厕所 v16男更衣室 v错译:Room for Men to Change Clothes v正译:Mens Locker Room v17男性卫生间 v错译:The Male Sex Toilet v正译:Mens RoomMen v18男性卫生

6、间 v错译:Maleman v正译:Mens RoomMen v19男性卫生间 v错译:Male Man v正译:Mens RoomMen v20男洗手间 v错译:Restroom-Men v正译:Mens RoomMen 公共厕所 v21男洗手间 v错译:Man v正译: Mens RoomMen v22残疾人厕所 v错译:Deformed Man Toilet v正译:Accessible Toilet v23有人(厕所) v错译:Some Person Inside v正译:Occupied v24请便后冲洗 v错译:Wash after Relief v正译:Flush after U

7、se v25请便后冲洗 v错译:Mang out after Shit v正译:Flush after Use 公共厕所 v26伸手出水 v错译:Puts out a hand the water leakage v正译:Sensor Tap v27座便 v错译:Be Seated Defecate v正译:Toilet v28本公厕为免冲式,请您便后离开即可 v错译:This WC IS Free of Washing. Please Leave off after Pissing or Shitting v正译:Automatic Flush v29来也匆匆,去也冲冲 v错译:Come i

8、n Hurry, Go in Hurry v正译:Flush after Use vCome in a Rush, Leave with a Flush v30请上前一步 v错译:One Step Forward, Please v正译:Step Closer 公共厕所 v31靠前一小步,文明一大步 v错译:One small step forward, one giant leap for civilian v正译:Step Closer v32靠前一小步,文明一大步 v错译:One half step, civilization once stride forward v正译:Step Closer v33残疾人专用 v错译:DEFORMED PERSON v正译:Wheelchair AccessibleFor Disabled Only v34残疾人专用 v错译:Special for Deformed v正译:Wheelchair Accessible v35女卫生间 v错译:Female Toilet v正译:Ladies Room Ladies 公共厕所 v36男卫生间 v错译:Male Toilet v正译:Mens Room Men v37公共厕所 v错译:Public Toilet v正译:ToiletWashroomRestro

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论