版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、滕王阁序对译上上原文:豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接 衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。襟:以为衣襟带:以为束带翻译:豫章是旧时的郡名,洪州是如今新设的 都府。天上的分野对应着翼星、轸星,地理上 紧接着衡州、江州;以三江为衣襟,把五湖作 束带,上控着荆楚,下连着瓯越。蠶跻埶龙麟針數勰昶骥 东南之美。尊像雾一样星像星一样美:才俊俊美之士翻译:物品有光华,天空显示宝气,龙泉剑光直射向斗.牛二星的位置;人物具有杰出才能,山川有灵秀之气,(高士)徐孺能让太守陈蕃为他准备床铺。雄伟的州郡像 云雾一样涌起,杰出的人材如流星一样飞驰。城池雄踞于 蛮夷与中原相交之处,宾主囊括了东南地区的俊美之士。原文
2、:都賢阎公之雅望,緊戟遥临;宇文新州之 懿范,褥屣暂驻。翻译:洪州的阎都督有高雅声望,他的仪仗从远 方过来;新州的宇文刺史有美好的德行,他的车 驾在这里暂驻。原文:十旬休暇,胜友如云;千里逢迎,高朋满 座。逢迎:遇到” “迎接”,这里作“迎接”讲。翻译:(正赶上)十日一休的假日,才华出众的 好友(多得)像天上的云彩;迎接千里之外的宾 客,尊贵的朋友坐满宴席。原文:腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电清霜,王将 军之武库。翻译:(文采如)腾飞的蛟龙和起舞的凤凰,(那 是)词章的宗师孟学士;(宝剑如)紫色的闪电 和青白的寒霜,(那是)勇武韬略的宝库王将军。原文:家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。翻译
3、:家父在交趾做县令,我探亲途经这一胜地, 我一个年轻人知道什么,(却有幸)亲自遇到了 这盛大的宴会。原文:时维九月,序属三秋。翻译:时间正在九月,季节正是深秋。原文:潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。紫:呈现出紫色。鼎文蒋糞覽雪詰路访风景于崇阿;临帝子之长 阿汕岭赢泽:地面备戚水消尽,寒冷的潭水清澈见底,山 中的烟霞凝聚不动,傍晚的山峦一片紫色。洲,上:高高的翻译:在高高的山路上驾着马车,到高耸的山岭中 寻访美景;来到了皇子营建的长洲,找到了滕王当 年修建的馆阁。原文:层台耸翠,上出重霄;飞阁翔丹, 下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂 殿兰宫,即冈峦之体势。翻译:层叠的山峦耸起一片苍翠,上达云
4、 霄;凌空的阁道上肉动着艳丽岛朱红油彩, 向下看看不见大地。白鹤野鸭栖息的沙滩 小洲,极尽岛屿曲折回环的景致;桂木兰 木建筑的殿堂,(布局上)依着冈峦起伏 的地势。原文:披绣阔,俯雕寰。翻译:打开那彩绘的阁门,俯视那雕饰的屋脊。原文:山原旷其盈视,川泽纤其骇瞩。闾阎扑地, 钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之轴。钟:用钟鼎:用鼎翻译:山岭原野辽阔无边,放眼远望,充满了视野; 河流湖泊迂回浩茫,让人看了感到吃惊。城中房 舍遍地,都是鸣钟列鼎而食的显贵高门;船只泊 满渡口,都是装饰着青雀黄龙的船轴。原文:云销雨霁,彩彻区明。秋水共长天一色。渔舟唱晚,阵惊寒,声断衡阳之浦。响:回声。穷:尽、全。落霞与
5、孤鹫齐飞, 响穷彭蠡之滨;雁断:尽、止。“唱晚”为“唱于晚”,“惊寒”为“惊于寒”翻译:云消雨停,日光普照,天空明朗。落日的晚霞与孤独的野鸭一起飞翔,秋天的江水和辽阔的天空浑然一色。晚归的渔船在暮色里唱歌,歌 声响遍鄱阳湖畔;成行的大雁在寒气里惊鸣,叫 声消失在衡阳水滨。原文:遥襟甫畅,逸兴遗飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏O翻译:远望的胸怀顿时舒畅,飘逸的兴致迅速飞 腾。清幽的排萧奏响,為像清风吹过,柔美的歌 声缭绕,连白云也停步。豁总I绿竹气凌彭泽之樽;邺水朱华光翻译:今天的盛宴(比得上西汉梁孝王)睢园中竹林聚会,(嘉宾痛饮),豪气超过了(东晋的) 陶渊明;各人的才气如同曾在邺水河畔歌咏
6、荷花的曹植,文采都超过了南朝的临川刺史谢灵运。原文:四美具,二难并。翻译:良辰、美景、赏心、乐事这“四美”全都 具备,贤主、佳宾这“二难”也齐集一堂。原文:穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。翻译:向那无际的长空极目远眺,在这短暂的假日尽情游乐。苍天高远,大地辽阔,觉察到宇宙浩渺无垠;兴致消尽,悲哀涌来,认识到盛衰 有定数。原文:望长安于日下,目吴会于云间。地势极而 南溟深,天柱高而北辰远。翻译:在夕阳之下远望长安,遥看吴郡(隐现) 在云雾之间。地理形势极为偏远,南方大海特别 幽深,天柱高耸,北极遥远。原文:关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽 是他乡之
7、客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?翻译:雄关高山,难以越过,谁为迷路游子悲伤? 浮萍流水,偶然相逢,全是客居他乡之游子。怀念着宫门而不能看见,在什么年月(才能)(像贾谊)回到朝廷侍奉君主?原文:嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老, 李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于 海曲,岂乏明时?翻译:啊!时运不顺畅,命途多坎坷。冯唐(那 么)容易衰老,李广(那么)难得封侯;把贾谊 贬谪到长沙,不是没有圣贤的君主;让梁鸿到海 角避居,难道缺乏清明的时代?原文:所赖君子见机,达人知命。翻译:依靠的是君子看到细微的预兆,通达事理的人知道天命。原文:老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠 青云之志。翻译:年
8、纪老迈(情怀)应当更加豪壮,哪能在 白发苍苍的时候改变自己的心愿?处境艰难(意 志)要更加坚定,不能放下直上青云的壮志。原文:酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。翻译:喝贪泉的水却觉得清爽,处在干涸的车痕 中却依然欢乐。(珍惜)将来的岁月也不算晚。原文:孟尝高洁, 效穷途之哭?空余报国之情;阮籍猖狂,岂原文:北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非 晚。翻译:北海虽然遥远,乘风便可以到达;朝阳般 的时光已经逝去,孟尝高尚纯洁,空空地怀抱报翻译:(汉代的)效国家的雄心;(晋朝的)阮籍放荡不羁,哪能 效仿他遇穷途而痛哭?原文:勃,三尺微命,一介书生。翻译:我王勃,只是一个能够佩三尺绅带的书生。原文:无路请缨,
9、等终军之弱冠;有怀投笔,慕 宗懑之长风。翻译:(虽然)与年轻的终军同龄,却没有机会 请求捆缚敌人的长绳;(虽然)有志愿投笔从戎, (却只能)羡慕乘长风破万里浪的宗恚。 it奉晨昏于万里;非谢家之家子弟,却也有幸和孟母的贤邻一样的各位相交。11,翻译:(如今)在人生路上抛舍了富贵爵禄,到 万里之遥的地方去陪伴父亲。虽不是玉树般的谢原文:他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。翻译:不久便要承受严父的教导,像孔鲤在庭前 与父亲对话;今天有幸拜见高雅的阎公,好像鱼 儿到了龙门之前。原文:杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期相遇,奏 流水以何惭?翻译:如果碰不到(举贤的)杨得意,就只能抚 摸着相如的凌云赋来为自己惋惜;既然遇见了(知己的)钟子期,奏起那流水之曲又有什么可惭愧的?原文:呜呼!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣, 梓泽丘墟。翻译:唉!美好的景致不能常存,盛大的宴会也 难再遇,兰亭(修禊的盛会)(久已)消逝,金 谷园(富丽的楼阁)(早成)废墟。蠶巡赠言幸承恩于伟饯;登高作赋是翻译:临别之时写下赠言,在这盛大的送
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 炎症性肠病与焦虑关联研究-洞察与解读
- 【7道期末】安徽省合肥市瑶海区2025-2026学年第一学期七年级期末考试道德与法治试题
- 2026年云南轻纺职业学院单招职业倾向性考试题库含答案详解(达标题)
- 2026年临沂职业学院单招职业倾向性考试题库附答案详解ab卷
- 2026年临夏现代职业学院单招职业适应性测试题库附参考答案详解(典型题)
- 2026年云南锡业职业技术学院单招职业适应性测试题库及答案详解(网校专用)
- 2026年东营科技职业学院单招职业技能考试题库附答案详解(轻巧夺冠)
- 2026年云南三鑫职业技术学院单招职业倾向性测试题库及一套答案详解
- 暨南大学就业指导中心
- 2026年云南省楚雄彝族自治州单招职业适应性考试题库带答案详解(能力提升)
- 糖尿病酮症酸中毒合并急性胰腺炎护理查房
- 物料分级现场管理办法
- 水上安全救援技术培训教材
- 高中面试实战:新面试题目及应对策略
- 苏教版小学三年级上数学口算题卡
- 报废汽车安全生产管理制度
- 会议摄影拍摄教学课件
- 俄国边境管理制度
- GB/T 7357-2025船舶电气设备系统设计保护
- 江苏省2024年中职职教高考文化统考数学试卷及答案
- 传播学纲要(第3版)课件 第四章 人际传播
评论
0/150
提交评论