李长栓教授发言稿翻译理念和教学理念_第1页
李长栓教授发言稿翻译理念和教学理念_第2页
李长栓教授发言稿翻译理念和教学理念_第3页
李长栓教授发言稿翻译理念和教学理念_第4页
李长栓教授发言稿翻译理念和教学理念_第5页
已阅读5页,还剩22页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、翻译理念和教学理念举例 北京外国语大学高级翻译学院 李长栓 2010年9月25-26日 哈尔滨 教学案例:翻译美国国歌 台湾从日本引进的英语课本美国小学 教材选编 星条旗之歌(小学一年级) 有些地方看不懂 喔,你可看见,透过黎明的晨光, 为何我们如此骄傲地,在最后一道曙光中欢呼? 是谁的宽条明星,经过激烈的战斗, 依然迎风飘扬,在我军碉堡上? 炮火闪烁着红光,炸弹轰轰作响, 见证了黑夜过后,我们的国旗依然耸立。 喔,你说,那星条旗不是依然飘扬 在这自由的土地,勇者的家园上吗? 看原文、查字典,懂了一些 Oh! say1 , can you see, by the dawns early lig

2、ht, What so proudly we hailed 2 at the twilights 3 last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, Oer the rampart 4 s we watched, were so gallantly streaming 5 ? And the rockets red glare 6 , the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was

3、still there. Oh! say, does that star-spangled 7 banner yet wave Oer the land of the free and the home of the brave? 1Say是什么意思? 2to cheer, salute致敬, or greet; welcome 3the soft, diffused light from the sky when the sun is below the horizon, either from daybreak to sunrise or, more commonly, from suns

4、et to nightfall.晨光;暮光 4a high wide wall of stone or earth with a path on top, built around a castle, town, etc. to defend it 壁垒;城墙 noun usually plural 5an act or instance of flowing. 6a very harsh, bright, dazzling light 7Something that is spangled is covered with small shiny objects. Twilight还是无法判断

5、 英文为什么用问句?按中文“不是依然飘扬在吗?”岂不更符合国歌的身份? 不满足,继续调查 国歌历史 国歌历史简介 :/harleypinon/star_spangled_banner_explain.htm 国歌结构和含义 :/uk.answers.yahoo/question/index?qid=20080107103138AApo7P7 儿童美国历史: ://lyrics/spangle.htm 国旗保存 :/legallanguage/resources/poems/starspangledbanner/ 中文翻译 新华网 维基中文/百度百科:星条旗

6、英文解释 作家对歌词的白话翻译 博主对歌词的逐句解释: ://emilyw/ 其他 维基中文:Starship Troopers 马里兰州、巴尔的摩、Fort McHenry电子地图 从开始调查到弄清每个词的含义,耗时起码20小时 调查发现 网上所有的中文翻译,都是一知半解,包 括新华网和维基百科中文版 有老外用中文演唱美国国歌视频,虽然慷 慨激昂,但意思错误 一般美国人不懂歌词含义 美国作家的理解也不一定正确 有不少英文网站介绍国歌产生的背景,有 助于理解 歌词真面目 国歌原来是一首诗,有四小节,平时只唱第一小节 歌词形成过程(实际教学时会让带领学生读背景资

7、料) 1914年,美国和英国交战。英国人在马里兰州抓了一个医生,带 在船上。英军去攻打巴尔的摩,把他带在船上。 医生的朋友(国歌作者Francis Scott Key)到船上营救。 与英军谈好,可以带走。但英军指挥官说:今天先别走,因为晚 上要攻打巴尔的摩,怕你们走漏风声。 两人呆在船上。傍晚时分,两人看到美军旗帜飘扬在城墙 (rampart)上空。晚上,看不见旗帜,但听得到炮声,看得见火 光,所以断定美军还在抵抗。后半夜,一片死寂,两人不知道发 生了什么事:或者美军投降了,或者英军战败了。心里忐忑不安。 第二天天刚蒙蒙亮,两人就怀着急切的心情,来到甲板,看美军 旗帜是否还在飘扬。四段歌词,就

8、是写两人早晨的行为和心情。 四小节关系 第一小节是个问题 老医生问:你看见国旗了吗? 第二小节是回答问题 看见了! 第三小节是嘲讽英军 这帮土匪跑哪里去了? 第四小节是展望未来 我们一定战无不胜 第1小节:你看见国旗了吗? Oh! say1 , can you see, by the dawns early light, What so proudly we hailed 4 at the twilights 2last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, Oer the ram

9、parts we watched3 were so gallantly streaming? And the rockets red glare, the bombs bursting in air, Gave proof thro the night that our flag was still there. Oh! say, does that star-spangled banner yet wave, Oer the land of the free and the home of the brave? 1used to express surprise, get attention

10、, etc. 2是暮光 3是城墙,不是碉堡 4确实是过去时 第2小节:看见了! On the shore, dimly seen thro the mist of the deep 1 Where the foes 2 haughty 3 host in dread silence reposes 4 , What is that which the breeze, oer the towering steep. As it fitfully blows, half conceals, half discloses5 ? Now it catches the gleam of the morn

11、ings first beam, In full glory reflected6 , now shines on the stream7 Tis the Star Spangled Banner. Oh! long may it wave Oer the land of the free and the home of the brave! 1the deep:a poetic term for the ocean 2指英军 3arrogant 4to lie or be at rest, as from work, activity, etc. 5主语是breeze 6reflected

12、glory (=glory because of someone elses success): 7气流?溪水?a current or flow of air, gas, or the like 8句子结构 第3小节:嘲讽英军 And where is that band 1 who so vauntingly 2 swore That the havoc of war and the battles confusion A home and a country should leave us no moreu3 ? Their blood has washed out their foul

13、 footsteps pollution. No refuge could save the hireling 4 and slave From the terror of flight, or the gloom of the grave, And the Star Spangled Banner in triumph doth wave Oer the land of the free and the home of the brave. 1a group of persons living outside the law: a renegade band.指英军 2To speak bo

14、astfully of; brag about. 3 should leave us no more a home and a country 4雇佣兵 第4小节:展望未来 Oh! thus be it ever, when freemen shall stand Between their loved homes and the wars desolation1 , Blest with victory and peace, may the Heaven - rescued land Praise the Power 2 that hath made and preserved us a n

15、ation. Then conquer 3 we must, for our cause is just, And this be our motto -In God is our trust. And the Star Spangled Banner in triumph doth wave Oer the land of the free and the home of the brave. 1 ://wiki/Starship_Troopers 2God; 3to be victorious. 如何理解难点 英英词典 有些通过英英词典可以解决,如strea

16、m, hail, rampart, the deep, reflected glory等 网站 词典解决不了的,要反复查找背景知识,并借助他人的分析,如: 原文 Twilight On the shore, dimly seen thro the mist of the deep Where the foes haughty host in dread silence reposes 古诗今译 Over there on the shore, hardly seen through the misty haze from the water, Where this ship of the ar

17、rogant enemy waits in dreadful silence :/associatedcontent/article/1891426/the_meaning_of_our_national_anthe m_pg3.html?cat=37 the deep noun S LITERARY the sea or the ocean 如何理解难点 原文: when freemen shall stand Between their loved homes and the wars desolation WIKI资料: There was a two-year debate in th

18、e Proceedings of the Institute for Twenty-First Century Studies (PITFCS) that was sparked by a comparison between a quote in Starship Troopers that the noblest fate that a man can endure is to place his own mortal body between his loved home and wars desolation36 (paraphrase of the fourth stanza of

19、The Star-Spangled Banner) and the anti-war poem Dulce et Decorum Est by Wilfred Owen.32 在完全理解的基础上,才可以翻译。 译文:Li v. Wiki (1) 嗨!我说,你看见了吗,就着 黎明的微光? 夜幕降临前,我们还自豪地向 它致敬。 我们曾见那宽阔的条纹,明亮 的星星,在危险的战斗中,勇 敢地飘扬在城墙上空。 耀眼的火光、隆隆的炮声, 证明在整个晚上,我们的旗帜 还岿然不动。 嗨!我说,那星光闪耀的旗帜, 还在飘扬吗? 飘扬在自由的国土,勇士的家 乡。 啊!你们能否在黎明的第一道 曙光里看到, 我们于黄

20、昏的最后一道光线中 礼赞的荣耀? 谁的阔条明星,冒着一夜炮火, 依然锓风招展,在我军碉堡上? 火炮闪闪发光,炸弹轰轰作响, 它们都是见证,国旗安然无恙。 你看星条旗不是还高高飘扬 在这自由国家,勇士的家乡? 译文: Li v. Wiki(2) 傲慢的敌军战舰,在死寂中沉 睡。 透过海上的迷雾,隐约看到岸 边。 那高耸的城墙上,阵阵微风中, 若隐若现的是什么? 它在早晨第一缕阳光的照射下, 迎风招展,闪耀着荣光。 那是星条旗!噢,愿那星条旗, 永远飘扬在自由的国土,勇士 的家乡。 透过稠密的雾,隐约望见对岸, 顽敌正在酣睡,四周沉寂阑珊。 微风断断续续,吹过峻崖之巅, 你说那是什么,风中半隐半现

21、? 现在它的身上,映着朝霞烂漫, 凌空照在水面,霎时红光一片。 这就是星条旗,愿它永远飘扬 在这自由国家,勇士的家乡。 译文: Li v. Wiki(3) 那帮土匪在哪里?他们曾扬言, 战争的破坏,战场的混乱, 将使我们有家难回,有国难归。 他们的血,已经荡尽那臭脚留 下的污秽。 没有什么避难所,可以让那些 雇佣兵和奴隶, 摆脱逃亡的恐惧和坟墓的阴暗。 那胜利的星条旗,确实还飘扬 在自由的国土,勇士的家乡。 都到哪里去了,信誓旦旦的人 们? 他们向往的是能在战争中幸存, 家乡和祖国,不要抛弃我们。 他们自己用血,洗清肮脏的脚 印。 那些奴才、佣兵,没有地方藏 身, 逃脱不了失败和死亡的命运。

22、但是星条旗却将要永远飘扬 在这自由国家,勇士的家乡。 译文: Li v. Wiki(4) 噢!自由的人们,永远不要让 战争的废墟,靠近心爱的家园 上天拯救了祖国,赐予我们胜 利与和平, 让我们赞美创造和保存我们民 族的力量。 我们一定会胜利,因为我们是 正义的事业。 请永远牢记:“我们信仰上 帝”。 那胜利的星条旗,确实还飘扬 在自由的国土,勇士的家乡。 玉碎还是瓦全,摆在我们面前, 自由人将奋起保卫国旗长招展。 祖国自有天相,胜利和平在望; 建国家,保家乡,感谢上帝的 力量。 我们一定得胜,正义属于我方, “我们信仰上帝”,此语永矢 不忘。 你看星条旗将永远高高飘扬 在这自由国家,勇士的家乡

23、。 新华网翻译(更离谱) 啊!在晨曦初现时,你可看见 是什么让我们如此骄傲? 在黎明的最后一道曙光中欢呼, 是谁的旗帜在激战中始终高扬! 烈火熊熊,炮声隆隆, 我们看到要塞上那面英勇的旗帜 在黑暗过后依然耸立! 啊!你说那星条旗是否会静止, 在自由的土地上飘舞, 在勇者的家园上飞扬? :/news.xinhuanet/ziliao/2002-02/07/content_272433.htm 其他调查发现(1) 普通民众不懂歌词: 某英语博客的解释大部分不正确,如: On the shore, dimly seen through the mists of the deep,He was on

24、the shore in a boat and could barely see through all the smoke of the bombs and fireworks. Where the foes haughty host in dread silence reposes, means that the foes, the british, fear that they were going to lose. They do this in silence. ://emilyw/ 其他调查发现(2) 作家的理解也不完全正确(古诗今译): 今译:

25、Over there on the shore, hardly seen through the misty haze from the water, Where this ship of the arrogant enemy waits in dreadful silence, What is it that the breezes blowing over the towering cliff, Are partly concealing and partly disclosing? Look now! Its catching the gleam of the first rays of sunshine! And the light is reflecting the full glory of its colors! Its the Star Spangled Banner! - yes long

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论