



下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、mar. 2005, volume 2, no.3 (serial no.15) sino-us english teaching, issn1539-8072,usa58大学英语教学中中国文化输入的问题与反思 哈尔滨工业大学学生使用英语表达中国文化能力的调查报告哈尔滨工业大学外语系 姬京彤* 宋 莉*摘 要:中国大学英语教学中,目的语文化的输入已得到了充分的重视,而母语文化输入的重要意义却没有被意识到。本文作者对哈尔滨工业大学学生使用英语表达中国文化的能力进行了测试。测试结果表明,学生用英语表达中国文化能力很低。希望测试的结果能使英语教学工作者意识到中国文化在大学英语教学中的重要作用,在今后
2、的教学中对中国文化的输入给予足够的重视。关键词:中国文化输入的意义 使用英语表达中国文化能力 测试1. 引 言语言与文化是密不可分的。正如美国语言学家claire kramsch 所说“语言表述着、承载着,也象征着文化现实,两者不可分”(kramsch, 1998)。语言与文化的这种相互依存的关系决定了语言教学中文化的重要地位。因此在外语教学中加入目的语文化教学已经普遍被语言学者和教育学者认同。我国大学英语教学界也认同了这种观点,在大学英语教材和课堂上大量介绍英美国家的文化与习俗,并且开设了以英美文化为背景和核心的必修课和选修课。这种语言与目的语文化相结合的教学方法已取得了显著的成就,使学生在
3、学习英语语言的同时了解了英美国家的文化,提高了学生使用英语的能力。然而伴随着学生对英美等国家文化了解的增加和使用英语表达英美文化能力的提高,却出现了一种怪现象“中国文化失语现象”,即:学生在跨文化交际中由于对中国文化了解不到位,无法用恰当的英语表达中国文化,导致交际失败或低效,从而造成外国人对中国文化的误解。这无疑是过分强调英美国家文化的学习而忽略了对中国文化的输入而造成的。另外,在全球化的背景下,英语已经成为一门世界通用语言,它不仅仅是我们与英美等国人交流使用的语言,更多的时候是同以英语为外语的国家人之间进行交流的重要工具。英语己经成为多无语言和多无文化背景的语言。因此,英语教学的文化内容也
4、不能拘泥于英语主流国家的文化。纵观我国目前的大学英语教学不难发现,教材中的文化内容大部分来源于英美文化,而中国文化在英语教学中的重要作用并没有得到足够的重视。中国大学生使用英语表达中国文化的能力很低,因此不能有效地把中国先进的文化传播给世界,近而不能进行成功的跨文化交际。2. 大学生使用英语表达中国文化能力现状的调查2.1 调查目的为了解大学生使用英语表达中国文化的能力以及对比大学生使用英语表达中国文化和英美文化能力的差异,本文作者对哈尔滨工业大学部分学生进行了一次测试。希望测试的结果能使英语教学工作者意识到中国文化在大学英语教学中的重要地位,从而在今后的教学中对中国文化的输入给予足够的重视。
5、2.2 调查方法与过程* 姬京彤,女,哈尔滨工业大学外语系研究生;研究方向:跨文化交际;通讯地址:哈尔滨工业大学a03公寓3099室;邮政编码:150001;电话13074515473;e-mail: wanjjt19790914.* 宋 莉,哈尔滨工业大学外语系副教授;研究方向:跨文化交际; 通讯地址:哈尔滨工业大学外语系; 邮政编码:150001.大学英语教学中中国文化输入的问题与反思 哈尔滨工业大学学生使用英语表达中国文化能力的调查报告592.2.1 研究对象参与调查的185 名受试者均来自哈尔滨工业大学,包括英语专业本科学生128 人,其中63.28%通过
6、了英语专业四级考试(一年级33 人,三年级44 人,四年级51 人),非英语专业一年级研究生31 人,其中80.65%通过cet-4,38.71%通过cet-6;一年级博士生24 人,其中62.50%通过cet-4,54.17%通过cet-6。选用这些同学作为调查对象是考虑到他们属于我校英语水平较高的群体。英语专业本科学生的英语水平相对于非专业学生总体较高; 而非英语专业的研究生和博士生英语水平相对于非英语专业的本科生也比较高。因此,这185 名受试者可以代表我校水平较高的英语学习者。2.2.2 研究方法调查内容是学生用英语表达中国文化现象与表达英美文化现象的能力测试,测试方法为一套涉及中国文
7、化和西方文化特色内容的汉译英试卷。试卷有两部分,第一部分由13 个中国文化词语和与其相对应的13 个英美国家文化词语组成。这些词语均用汉语给出,要求受试者填写出相应的英语表达方式,每项2 分,中国及英美文化词语满分均为26 分。这些词语包括日常食物两种文化各4 个词语,节日名称各3 个,文学名著各3 个,政治名词各3 个。第二部分为中国文化翻译题,包含4 个有中国文化特色的短句要求同学翻译成英语,共20 分。题目选自高级汉英口译教程(王逢鑫,2001),评分时也以此书答案为标准。测试按班级在不同时间随堂进行,时间为15 分钟,要求学生独立完成不可查字典及其它参考书。2.3 调查结果2.3.1
8、学生使用英语表达中国文化成绩与表达英美文化成绩对比及中国特色文化翻译成绩下表中按年级将受试者的平均成绩列入表中,并对其用英语表达中国文化及英美文化得分进行对比。最后汇总了所有受试者的各项平均成绩。c 平均分=中国文化英语表达的平均成绩 e 平均分=英美文化英语表达的平均成绩t 平均分=中国文化句子翻译的平均成绩 c 综平均分=c 平均+t 平均em=英语专业学生(english major),后面的数字代表年级。em1=英语专业一年级学生测试平均成绩统计表c 平均分(满分为26 分)e 平均分(满分为26 分)c 平均分& e 平均分比较大小比较 %比较t 平均分(满分为20 分)c 综平均分
9、(满分46)em1(33 人) 5.09 10.61 e 均c 均 21.23% 1.85 6.94em3(43 人) 10.05 18.95 e 均c 均 34.23% 3.26 13.30em4(51 人) 10.06 20.04 e 均c 均 38.54% 8.29 18.31研1(31 人) 5.00 10.61 e 均c 均 21.58% 1.90 6.90博1(24 人) 5.17 11.13 e 均c 均 22.92% 3.67 8.83总(182 人) 7.64 15.29 e 均c 均 29.42% 4.24 11.87由上表发现:1) 参加测试学生用英语表达中国文化的水平都
10、低于表达英美文化的水平。在c 平均分与 e 平均分比较一列中可发现,所有年级e 平均分都高出c 平均分二十到三十个百分点。2) 英语专业一年级学生用英语表达英美文化的成绩高出其表达中国文化成绩21.23%。翻译中国文化句子的平均成绩只有1.85 分(满分20 分);英语专业三年级学生用英语表达英美文化的成绩高出其表达中国文化成绩34.23%,翻译中国文化句子的平均成绩有所提高,但只有3.26 分;英语专业四年级学生用英语表达英美文化成绩高出其表达中国文化成绩38.23%,他们翻译中国文化句子的平均成绩t 平均较一、三年级有了显著的提高,达到了8.29 分,这可能是由于四年级开设了口译课,对中国
11、文化现象的翻译这部分有了一定的了解,所以成绩高于一、三年级的学生。3) 非英语专业研究生的e 平均分高出c 平均分21.58%,中国文化翻译部分的分数只有1.90 分;非英语专业博士生的成绩和非英语专业研究生大体相似,他们的e 平均分高出c 平均分22.92%,t 平均分稍微有所提高。大学英语教学中中国文化输入的问题与反思 哈尔滨工业大学学生使用英语表达中国文化能力的调查报告604) 最后对所有学生的合计结果显示,他们用英语表达英美文化成绩高于使用英语表达中国文化成绩29.42%。5) 纵向看,随着年级的提高,无论是英语专业的本科生还是非英语专业的研究生和博士生,他们用英语表达中国文化和英美文
12、化的能力都有所提高,但是c 平均分的提高不大,低于e 平均分的提高速度。2.3.2 卷面问题讨论在测试第一部分的食物名称、节日名称、文学名著和政治名词的翻译部分,大部分同学都能准确的写出英美常见名词的名称,如面包、圣诞节、白宫等。但与之相对的我们天天接触的中国名词却写得不准确,约有70%的同学不知道粥和馒头如何用英语表达,翻译不出元宵节,写不出红楼梦和三国演义的英文表达。第二部分的中国文化句子翻译出现的错误更多,试想一个连故宫和春节都不会翻译的同学又如何向外宾准确地介绍中国的名胜古迹和传统文化呢?我们学习了英语,了解了西方的文化,知道了热狗和三明治,但不能在外宾问我们平常吃些什么时回答说我们天
13、天吃三明治和热狗。我们学习英语不但是为了了解西方的文化,我们也应该学会用英语表达我们自己,向世界介绍和传播我们中国的文化。3. 调查反映的问题此次调查不但反映了学生用英语表达中国文化能力的不足,更重要的是它暴露出了我们教学中存在的问题,即英语教学中强调目的语文化的输入,忽略了母语文化输入在外语教学中的重要作用。纵观近些年的英语教材和阅读材料,大部分以英美文化为背景和内容,介绍西方世界的社会和文化。忽略了对中国文化的输入和中国文化英语表达方法的介绍,从而导致了学生使用英语表达本民族文化能力的不足。4. 教学启示针对目前我国大学生用英语表达中国文化能力不足的问题,大学英语教学中东西方文化输入不平衡
14、的现状,我认为外语教学中应该强化本民族文化意识,加强中国文化的导入。束定芳先生说过,本族文化在跨文化交际中有两个重要的作用,一是作为与外族文化进行对比的工具,更深刻地揭示外族文化的主要特征,从而也加深对本民族文化本质特征的了解;二是通过对学生本民族文化心理的调节,培养学生对外族文化和外语学习的积极态度。在今后大学英语教学的文化输入方面,我们应把目的语文化输入同母语文化输入放在同等重要的位置上。在两种文化的对比中讲授英语,让学生在了解目的语文化的同时加强对本民族文化的了解,熟悉用英语表达自己的文化,从而提高学生的跨文化交际能力。中国文化的输入可以体现在教材之中,我们可以在教材中加入中国作者讲述中
15、国文化的优秀英语作品,或者针对中国文化而编写的英语文章。同时还可以开设一些英文选修或必修课程介绍中国传统文化、社会风俗习惯、文化遗产和自然遗产的英语表达方式。总之,随着英语的全球化,英语教学也应顺应英语全球化的潮流,把英语作为一门世界语言进行教学,传统的外语教学理念应该受到挑战。长期以来外语教学中普遍存在的观念,诸如外语教学应该按照英语本族语者设定的模式而进行,外语教学的文化内容应该脱胎于英语主流国家等等,应该得以修正。中国英语的教学也必须适应英语格局的变化和中国社会发展的需求,我们需要重新审定我们英语教学的观念、教学设计和方法。参考文献:1. kramsch, c. language and culturem. oxford, new york: oxford universi
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 安顺市中石油2025秋招笔试提升练习题含答案
- 南宁市中储粮2025秋招面试专业追问题库仓储保管岗
- 中国联通宝鸡市2025秋招心理测评常考题型与答题技巧
- 中国联通清远市2025秋招市场与服务类专业追问清单及参考回答
- 2025年中药分析考试试题及答案
- 深圳市中储粮2025秋招面试专业追问题库机电维修岗
- 2025年弟子出师考试题及答案
- 2025年四川机械联考试题及答案
- 石家庄市中石化2025秋招笔试模拟题含答案油田勘探开发岗
- 国家能源抚顺市2025秋招能源与动力工程类面试追问及参考回答
- 痛风性关节炎鉴别
- 2025年河北大学版(2024)小学信息科技三年级(全一册)教学设计(附目录 P179)
- 团队士气提升培训课件
- DZ 53-1987沉积岩分散有机质中镜质组反射率测定方法
- 超市水产合作商协议书
- 第三届全国技能大赛竞赛-无人机驾驶(植保)选拔赛备考试题库(附答案)
- 市场营销合同协议书
- 加快建设教育强国-2025年上半年形势与政策
- 异常子宫出血护理查房
- 2025年各地高三语文2月试卷【语言文字运用题】汇集练附答案解析
- 销售部组织体系及管理制度
评论
0/150
提交评论