晋灵公不君2016_第1页
晋灵公不君2016_第2页
晋灵公不君2016_第3页
晋灵公不君2016_第4页
晋灵公不君2016_第5页
已阅读5页,还剩27页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、2021-10-131左传介绍: 左传左传是是左氏春秋传左氏春秋传的简的简称,又称称,又称左氏春秋左氏春秋,是我国,是我国第第一部叙事完备的编年体史书一部叙事完备的编年体史书。相传。相传为左丘明为左丘明 所著。所著。 左传左传的内容十分丰富,举凡天文、的内容十分丰富,举凡天文、地理、氏族、制度、人物、军事、外交、地理、氏族、制度、人物、军事、外交、经济、礼俗以及鬼神、灾祥、卜筮之事经济、礼俗以及鬼神、灾祥、卜筮之事无不记载,史料价值非常高。无不记载,史料价值非常高。v因为因为赵盾赵盾的父亲的父亲赵衰赵衰扶佐晋文公扶佐晋文公重耳重耳有功,为有功,为晋文公所重用,晋文公晋文公所重用,晋文公重耳重耳

2、回国及称霸等重要回国及称霸等重要决策都来自于决策都来自于赵盾赵盾的父亲的父亲赵衰赵衰。而且。而且赵衰赵衰的妻的妻子,也就是子,也就是赵盾赵盾的母亲是晋文公的母亲是晋文公重耳重耳妻子的姐妻子的姐姐或妹妹。所以姐或妹妹。所以赵盾赵盾也是晋文公的内侄子。晋也是晋文公的内侄子。晋襄公六年(公元前襄公六年(公元前622年)年)赵衰赵衰死后,死后,赵盾赵盾接接替父亲专政了晋国的国事。又过了两年,晋襄替父亲专政了晋国的国事。又过了两年,晋襄公死了。晋文公的孙子,晋襄公的太子公死了。晋文公的孙子,晋襄公的太子夷皋夷皋还还很幼小。很幼小。赵盾赵盾担心晋国内外还很不稳定,所以担心晋国内外还很不稳定,所以他想迎立晋

3、文公的另一个儿子,也就是晋襄公他想迎立晋文公的另一个儿子,也就是晋襄公的弟弟的弟弟雍雍作为晋国的国君。晋襄公的王后就哭作为晋国的国君。晋襄公的王后就哭闹着和赵盾争执要立自己的儿子闹着和赵盾争执要立自己的儿子夷皋夷皋为国君,为国君,赵盾害怕王族和其他大臣的报复,就拥立了太赵盾害怕王族和其他大臣的报复,就拥立了太子子夷皋夷皋为新的晋国国君,这就是为新的晋国国君,这就是晋灵公晋灵公。v晋灵公武将屠岸贾仅因其与忠臣赵盾不晋灵公武将屠岸贾仅因其与忠臣赵盾不和与嫉妒赵盾之子和与嫉妒赵盾之子赵朔赵朔身为驸马,竟杀身为驸马,竟杀灭赵盾家灭赵盾家300人,仅剩遗孤被程婴所救人,仅剩遗孤被程婴所救出。屠岸贾下令将

4、全国一月至半岁的婴出。屠岸贾下令将全国一月至半岁的婴儿全部杀尽,以绝后患。儿全部杀尽,以绝后患。程婴程婴遂与老臣遂与老臣公孙杵臼公孙杵臼上演上演“偷天换日偷天换日”之计,以牺之计,以牺牲公孙杵臼及程婴之子为代价,成功保牲公孙杵臼及程婴之子为代价,成功保住赵氏最后血脉。住赵氏最后血脉。20年后,孤儿年后,孤儿赵武赵武长长成,程婴绘图告之国仇家恨,武终报前成,程婴绘图告之国仇家恨,武终报前仇。仇。 “春秋笔法春秋笔法”,来源于据传为孔子,来源于据传为孔子编撰的编撰的春秋春秋,也叫做,也叫做“春秋书法春秋书法”或或“微言大义微言大义”,是我国古代的一种历是我国古代的一种历史叙述方式与技巧。即按照一定

5、的义例,史叙述方式与技巧。即按照一定的义例,通过选择特定称谓或者在叙述时使用某通过选择特定称谓或者在叙述时使用某些字眼,是非分明而又简约、含蓄地表些字眼,是非分明而又简约、含蓄地表达达对历史人物与事件的道德评判,以达对历史人物与事件的道德评判,以达到征实和劝惩的目的。它以合乎礼法为到征实和劝惩的目的。它以合乎礼法为标准,既包括标准,既包括不隐晦事实真相,据事直不隐晦事实真相,据事直书书的一面,也包括的一面,也包括“为尊者讳,为贤者为尊者讳,为贤者讳,为亲者讳讳,为亲者讳”的曲笔的曲笔的一面。的一面。胹蹯寘畚溜衮阙鉏麑饮嗾獒箪橐戟弑诒rfnzhbnlignquCh n ynsuodntujshy

6、不君:不行君道。不君:不行君道。厚敛:加重征收赋税。雕墙:装饰墙厚敛:加重征收赋税。雕墙:装饰墙壁。这里指修筑豪华宫室,过着奢侈的壁。这里指修筑豪华宫室,过着奢侈的生活。生活。 宰夫:厨师。胹:煮。宰夫:厨师。胹:煮。 熊蹯:熊掌。熊蹯:熊掌。 畚:用蒲草编织的盛物工具。畚:用蒲草编织的盛物工具。 晋灵公晋灵公不君不君:厚敛厚敛以雕墙;以雕墙;从台上弹人,而观其辟丸也;从台上弹人,而观其辟丸也;宰夫胹熊宰夫胹熊蹯蹯不熟,杀之,不熟,杀之,寘寘诸诸畚畚,使妇人载,使妇人载以过朝。以过朝。 晋灵公晋灵公不行君道不行君道:(他):(他)大大量征收赋税量征收赋税,用来雕饰墙壁(满,用来雕饰墙壁(满足奢

7、侈的生活);(他)从高台足奢侈的生活);(他)从高台上用弹弓射行人,观看他们躲避上用弹弓射行人,观看他们躲避弹丸(的样子);弹丸(的样子);厨师没有把熊厨师没有把熊掌炖烂掌炖烂,(他)就把厨师杀了,(他)就把厨师杀了,(把尸体)放在(把尸体)放在筐里筐里,让宫女们,让宫女们用车载着经过朝廷。用车载着经过朝廷。译文:赵盾、士季见赵盾、士季见其其手,问手,问其其故,而患之。故,而患之。将谏,士季曰:将谏,士季曰:“谏而谏而不入不入(5),则莫之,则莫之继也。会请先,不入,则子继之。继也。会请先,不入,则子继之。”三三进进,及溜及溜(6),而后视之,曰:,而后视之,曰: “吾知所吾知所过矣,将改之。

8、过矣,将改之。”(5)不入:不采纳,不接受。不入:不采纳,不接受。(6)三进:向前走了三次。及:到。溜:屋三进:向前走了三次。及:到。溜:屋檐下滴水的地方檐下滴水的地方“。 赵盾、士季见赵盾、士季见其其手,问手,问其其故,而患之。故,而患之。将谏,士季曰:将谏,士季曰:“谏而谏而不入不入(5),则莫之继也。,则莫之继也。会请先,不入,则子继之。会请先,不入,则子继之。”三进三进,及溜及溜(6),而后视之,曰:而后视之,曰: “吾知所过矣,将改之。吾知所过矣,将改之。” 大臣赵盾和士季看见露出的死人手,便大臣赵盾和士季看见露出的死人手,便询问厨师被杀的原因,并为晋灵公的无道而询问厨师被杀的原因,

9、并为晋灵公的无道而忧虑。赵盾准备进谏,士季说:忧虑。赵盾准备进谏,士季说:“如果您的如果您的谏言没有谏言没有被采纳被采纳,那就没有人能接着进谏了。,那就没有人能接着进谏了。让我先去规劝,他不接受,您就接着去劝。让我先去规劝,他不接受,您就接着去劝。”士季去见晋灵公时士季去见晋灵公时往前走了三次往前走了三次,到了屋檐,到了屋檐下,晋灵公才抬头看他,并说:下,晋灵公才抬头看他,并说:“我已经知我已经知道自己的过错了,打算改正。道自己的过错了,打算改正。”课前检测课前检测v1.官人疑策官人疑策爱爱也,秘之。也,秘之。v译文:译文:吝啬。吝啬。过路的官人怀疑陈策舍不得骡子,便把它藏了起来。v2.有功故

10、出反囚,罪当诛,请有功故出反囚,罪当诛,请按按之。之。v译文:译文:审理。审理。徐有功特意开脱谋反的人,论罪应当处死,请审理他。v4.府省为奏,敕报府省为奏,敕报许许之。之。v译文:译文:回复。回复。有关部门为此上奏,(后主)下诏回复同意了这件事。v5.齐孝公伐我北齐孝公伐我北鄙鄙。v译文:译文:边境。边境。齐孝公进攻我国北部边境。v6.大败李信,入两大败李信,入两壁壁,杀七都尉。,杀七都尉。v译文:译文:军营。军营。大败李信的军队,攻下两座军营,杀死七名都尉。v7.尧民之尧民之病病水水担心,忧虑。担心,忧虑。者,上而为巢,是为避害者,上而为巢,是为避害之巢。之巢。v译文:译文:尧的百姓担心水

11、患,因而在水上筑巢,这就是避免灾害的巢。v9.师进,师进,次次于陉。于陉。v译文:译文:临时驻扎临时驻扎。诸侯的军队前进,驻扎在陉地。v10.天下有大勇者,天下有大勇者,卒卒然临之而不惊。然临之而不惊。v译文:译文:通通“猝猝”,突然,突然。天下真正有大勇的人,灾难突然降临也不会惊恐。v11.王王趣趣见,未至,使者四三往。见,未至,使者四三往。v译文:译文:通通“促促”,赶快。,赶快。楚王赶快接见(尊卢沙),楚王赶快接见(尊卢沙),(尊卢沙)没有到,(楚王派)使者多次前去(邀请(尊卢沙)没有到,(楚王派)使者多次前去(邀请)。)。v12.存存诸故人,请谢宾客。诸故人,请谢宾客。v译文:译文:问

12、候。问候。问候那些老朋友,邀请拜谢宾朋。v13.若复失养,吾不若复失养,吾不贷贷汝矣。汝矣。v译文:译文:宽恕。宽恕。如果再不赡养母亲,我就不宽恕你了。v14.楚庄王谋事而当,群臣莫能楚庄王谋事而当,群臣莫能逮逮。v译文:译文:及,达到。及,达到。楚庄王谋划事情很得当,群臣没有人能比得上。v15.使裕胜也,必德我假道之惠。使裕胜也,必德我假道之惠。v译文:译文:感激。感激。假如刘裕取胜,一定会感激我们借道给他的好处。v稽首而对曰:稽首而对曰:“人谁无过?人谁无过?过而能改,善过而能改,善 莫莫大焉大焉。诗诗曰:曰:靡不有初,鲜克有终靡不有初,鲜克有终(7)。夫如是,则能补过者鲜矣。君能有终,夫

13、如是,则能补过者鲜矣。君能有终,则社稷之固也,岂惟群臣则社稷之固也,岂惟群臣赖赖之之(8)。又曰:。又曰:衮衮职有职有阙阙,惟仲山甫补之,惟仲山甫补之(9)。能补过也。能补过也。君能补过,君能补过,衮衮不废矣不废矣(10)。” (7)这两句诗出自这两句诗出自诗诗大雅大雅荡荡。靡:没有。靡:没有什么。初:什么。初: 开端。鲜:少。克:能够。开端。鲜:少。克:能够。终:结束。终:结束。(8)赖:依靠。赖:依靠。 (9)这两句诗出这两句诗出 自自诗诗大雅大雅烝民烝民。 衮:天子的礼服,借指天子,这里指周宣王。衮:天子的礼服,借指天子,这里指周宣王。 阙:过失。仲山甫:周宣王的贤臣。阙:过失。仲山甫:

14、周宣王的贤臣。(10)衮:指君位。衮:指君位。 士季叩头回答说:士季叩头回答说:“哪个人能不犯错误呢,犯了错误能哪个人能不犯错误呢,犯了错误能够改正,没有比这更大的好事了。够改正,没有比这更大的好事了。诗诗大雅大雅荡荡说说:没有谁没有个好的开头,但很少能有始有终。没有谁没有个好的开头,但很少能有始有终。如果如果这样,那么弥补过失的人就太少了。您如能有始有终,这样,那么弥补过失的人就太少了。您如能有始有终,那么国家就稳固了,哪里仅仅是臣子们有了那么国家就稳固了,哪里仅仅是臣子们有了依靠依靠。诗诗大雅大雅烝烝民民又说:又说: 天子天子有了有了过失过失,只有仲山甫,只有仲山甫来弥补。来弥补。这是说周

15、宣王能补救过失。国君能够弥补过这是说周宣王能补救过失。国君能够弥补过失,失,君位君位就不会失去了。就不会失去了。” 稽首而对曰:稽首而对曰:“人谁无过?人谁无过?过而能改,善过而能改,善 莫大莫大焉焉。诗诗曰:曰:靡不有初,鲜克有终靡不有初,鲜克有终(7)。夫如夫如是,则能补过者鲜矣。君能有终,则社稷之固也,是,则能补过者鲜矣。君能有终,则社稷之固也,岂惟群臣岂惟群臣赖赖之之(8)。又曰:。又曰:衮衮职有职有阙阙,惟仲山甫补,惟仲山甫补之之(9)。能补过也。君能补过,能补过也。君能补过,衮衮不废矣不废矣(10)。” 犹不改。宣子犹不改。宣子骤骤谏谏(11)(11),公患之,使,公患之,使鉏鉏麑

16、麑贼贼之之(13)(13)。晨往,寝门。晨往,寝门辟辟矣矣(14)(14),盛服盛服将将朝朝(15)(15)。尚早,坐而。尚早,坐而假寐假寐(16)(16)。麑麑退,叹而退,叹而言曰:言曰:“不忘恭敬,民之不忘恭敬,民之主主也也(17)(17)。贼民之。贼民之主,不忠;弃君之命,不信。有一于此,不主,不忠;弃君之命,不信。有一于此,不如死也!如死也!”触槐而死。触槐而死。 (11)(11)骤:多次。骤:多次。 (12)(12)鉏麑(鉏麑(chch n n):晋国力士。):晋国力士。 (13)(13)贼:刺杀。贼:刺杀。 (14)(14)辟:开着。辟:开着。 (15)(15)盛服:穿戴好上朝的礼

17、服。盛服:穿戴好上朝的礼服。 (16)(16)假寐:闭目养神,打盹儿。假寐:闭目养神,打盹儿。 (17)(17)主:主人,靠山。主:主人,靠山。 晋灵公还是不改过。赵盾晋灵公还是不改过。赵盾多次多次劝谏,晋灵公厌烦劝谏,晋灵公厌烦他,便派他,便派鉏麑鉏麑去去刺杀刺杀赵盾。(鉏麑)一大早就去了赵盾赵盾。(鉏麑)一大早就去了赵盾的家,只见卧室的门的家,只见卧室的门开着开着,赵盾,赵盾穿戴好礼服穿戴好礼服准备上朝,准备上朝,时间还早,他和衣坐着时间还早,他和衣坐着打盹儿打盹儿。鉏麑退了出来,感叹地。鉏麑退了出来,感叹地说:说:“这种时候还不忘记恭敬国君,真是百姓的这种时候还不忘记恭敬国君,真是百姓的

18、靠山靠山啊。啊。杀害百姓的靠山,这是不忠;背弃国君的命令,这是失杀害百姓的靠山,这是不忠;背弃国君的命令,这是失信。这两条当中占了一条,还不如去死!信。这两条当中占了一条,还不如去死!”于是,于是,鉏麑鉏麑一头撞在槐树上死了。一头撞在槐树上死了。 犹不改。宣子犹不改。宣子骤骤谏谏(11)(11),公患之,使,公患之,使鉏麑鉏麑贼贼之之(13)(13)。晨往,寝门。晨往,寝门辟辟矣矣(14)(14),盛服盛服将朝将朝(15)(15)。尚早,坐而尚早,坐而假寐假寐(16)(16)。麑麑退,叹而言曰:退,叹而言曰:“不忘不忘恭敬,民之恭敬,民之主主也也(17)(17)。贼民之主,不忠;弃君之。贼民之

19、主,不忠;弃君之命,不信。有一于此,不如死也!命,不信。有一于此,不如死也!”触槐而死。触槐而死。 秋九月,晋侯秋九月,晋侯饮饮赵盾酒赵盾酒(18),(18),伏甲伏甲(19),(19),将将攻之。其攻之。其右右提弥明知之提弥明知之(20), (20), 趋登趋登(21)(21),曰:,曰:“臣侍君宴,臣侍君宴,过三爵过三爵(22)(22),非礼也。,非礼也。”遂扶遂扶以下。公以下。公嗾嗾夫夫獒獒焉焉(23)(23)。明搏而杀之。盾曰:。明搏而杀之。盾曰:“弃人用犬弃人用犬,虽猛何为!,虽猛何为!”斗且出。提弥明斗且出。提弥明死死之之(24)(24)。 (18)饮:饮:yn 给给喝。喝。(19

20、)伏:埋伏。甲:披甲的士兵。伏:埋伏。甲:披甲的士兵。(20)右:车右。右:车右。 (21)趋登:快步上殿堂。趋登:快步上殿堂。(22)三爵:三巡。三爵:三巡。 爵:古时的酒器。爵:古时的酒器。 (23)嗾:唤狗的声音。獒:猛犬。嗾:唤狗的声音。獒:猛犬。(24)死:为死:为死。死。 这年秋天九月,晋灵公设宴赐赵盾这年秋天九月,晋灵公设宴赐赵盾酒喝酒喝,埋埋伏伏了了武士武士,准备攻击赵盾。赵盾的,准备攻击赵盾。赵盾的车右车右提弥明发提弥明发现了这个阴谋,现了这个阴谋,快步走上殿堂快步走上殿堂,说:,说:“臣下陪君臣下陪君王喝酒,超过三杯王喝酒,超过三杯还不告退还不告退,就不合礼仪了。,就不合礼

21、仪了。”于是他扶起赵盾走下殿堂。晋灵公于是他扶起赵盾走下殿堂。晋灵公唤唤出出猛犬猛犬来咬来咬赵盾。提弥明徒手上前搏斗,打死了猛犬。赵盾赵盾。提弥明徒手上前搏斗,打死了猛犬。赵盾说:说:“不用人而利用狗,即使凶猛,又有什么不用人而利用狗,即使凶猛,又有什么用!用!” 边打边退。结果,提弥明边打边退。结果,提弥明为为赵盾赵盾战死战死了。了。 秋九月,晋侯秋九月,晋侯饮饮赵盾酒赵盾酒(18),(18),伏甲伏甲(19),(19),将攻将攻之。其之。其右右提弥明知之提弥明知之(20), (20), 趋登趋登(21)(21),曰:,曰:“臣臣侍君宴,侍君宴,过三爵过三爵(22)(22),非礼也。,非礼也

22、。”遂扶以下。公遂扶以下。公嗾嗾夫夫獒獒焉焉(23)(23)。明搏而杀之。盾曰:。明搏而杀之。盾曰:“弃人用犬弃人用犬,虽猛何为!虽猛何为!”斗且出。提弥明斗且出。提弥明死死之之(24)(24)。 初,宣子初,宣子田田于首山于首山(25),舍舍于于翳桑翳桑(26)。见。见灵辄灵辄饿饿(27),问其病。曰:,问其病。曰: “不食三日矣!不食三日矣!”食之食之(28),舍其半。,舍其半。问之。曰:问之。曰:“宦宦三年矣三年矣(29)”,未知母之存否。今近焉,未知母之存否。今近焉,请以请以遗遗之之(30)。”使尽之,而为之使尽之,而为之箪食箪食与肉与肉(31),寘诸,寘诸橐橐以与之以与之(32)。既

23、而。既而与与为公为公介介(33),倒戟以御公徒,而免之。,倒戟以御公徒,而免之。问何故,对曰:问何故,对曰:“翳桑之饿人也。翳桑之饿人也。”问其名居,不告而退。问其名居,不告而退。遂自亡也。遂自亡也。 (25)田:打猎。首山:田:打猎。首山:(26)舍,住宿。翳桑:首山附近的地名。舍,住宿。翳桑:首山附近的地名。(27)灵辄:人名,晋国人。灵辄:人名,晋国人。 (28)食之:给他东西吃。食之:给他东西吃。(29)宦:给人当奴仆。宦:给人当奴仆。 (30)遗:送给。遗:送给。(31)箪:盛饭的圆筐。食:饭。箪:盛饭的圆筐。食:饭。 (33)与:参加,介:铠甲,代指甲士。与:参加,介:铠甲,代指甲

24、士。 当初,赵盾到首阳山当初,赵盾到首阳山打猎打猎,住在翳桑住在翳桑。他看见有个叫。他看见有个叫灵灵辄辄的人饿倒了,便去问他的病情。灵辄说:的人饿倒了,便去问他的病情。灵辄说:“我已经三天我已经三天没吃东西了。没吃东西了。”赵盾赵盾给他东西吃给他东西吃,他留下了一半。赵盾问,他留下了一半。赵盾问 为什么,灵辄说:为什么,灵辄说:“我我给别人当奴仆给别人当奴仆三年了,不知道家中三年了,不知道家中老母是否活着。现在离家近了,请让我把留下的食物老母是否活着。现在离家近了,请让我把留下的食物送给送给她。她。”赵盾让他把食物吃完,另外给他准备了赵盾让他把食物吃完,另外给他准备了一篮饭一篮饭和肉,和肉,放

25、在放在口袋口袋里给他。后来灵辄里给他。后来灵辄做了做了晋灵公的晋灵公的武士武士,他在搏杀,他在搏杀中倒转武器抵挡晋灵公手下的人,使赵盾免于祸难。赵盾中倒转武器抵挡晋灵公手下的人,使赵盾免于祸难。赵盾问他为什么这样做,他回答说:问他为什么这样做,他回答说:“我就是在翳桑的饿汉。我就是在翳桑的饿汉。”赵盾再问他的姓名和住处,他没有回答就退走了。赵盾就赵盾再问他的姓名和住处,他没有回答就退走了。赵盾就自己逃走了。自己逃走了。 初,宣子初,宣子田田于首山于首山(25),舍舍于于翳桑翳桑(26)。见。见灵辄灵辄饿饿(27),问其病。,问其病。曰:曰: “不食三日矣!不食三日矣!”食之食之(28),舍其半

26、。问之。曰:,舍其半。问之。曰:“宦宦三年矣三年矣(29)”,未知母之存否。今近焉,请以,未知母之存否。今近焉,请以遗遗之之(30)。”使尽之,而为之使尽之,而为之箪食箪食与肉与肉(31),寘诸,寘诸橐橐以与之以与之(32)。既而。既而与与为公为公介介(33),倒戟以御,倒戟以御公徒,而免之。问何故,对曰:公徒,而免之。问何故,对曰:“翳桑之饿人也。翳桑之饿人也。”问其名居,不问其名居,不告而退。遂自亡也。告而退。遂自亡也。 v16.陛下陛下登登杀之,非臣所及。杀之,非臣所及。v译文:译文:当即。当即。陛下(如果)陛下(如果)当即当即杀掉他,(就)杀掉他,(就)不是我的职权管得了的。不是我的职

27、权管得了的。v17.凡再凡再典典贡部,多贡部,多柬拔柬拔寒俊。寒俊。v译文:译文:主管。主管。贾黄中先后两次贾黄中先后两次主管主管贡部,多次贡部,多次选选拔拔出身寒微而又才能杰出的人。出身寒微而又才能杰出的人。v19.诸公诸公多多其行,连其行,连辟辟之,遂皆不应。之,遂皆不应。v译文:译文:称赞。称赞。许多人都许多人都称赞称赞他的品行,接连几次他的品行,接连几次征召征召他,他都没有答应。他,他都没有答应。v20.太祖知其心,许而不太祖知其心,许而不夺夺。v译文:太祖了解他的志向,允许他而没有加以译文:太祖了解他的志向,允许他而没有加以强强行改变行改变。v21.阿阿有罪,废国法。有罪,废国法。v

28、译文:译文:偏袒偏袒有罪之人,废弃国法,是不能容许有罪之人,废弃国法,是不能容许的。的。v22.弁性好弁性好矜伐矜伐,自许膏腴。,自许膏腴。v译文:宋弁生性喜好自我译文:宋弁生性喜好自我夸耀夸耀,自认为门第高,自认为门第高贵。贵。v23.声色之多,妻孥之声色之多,妻孥之富富,止乎一己而已。,止乎一己而已。v译文:音乐和女色的繁多,妻室子女的译文:音乐和女色的繁多,妻室子女的众多众多,都不过是供自己一个人享受罢了。都不过是供自己一个人享受罢了。v24.所犯无状,所犯无状,干干暴贤者。暴贤者。v译文:我们所做的太无理,译文:我们所做的太无理,侵扰侵扰了贤良。了贤良。v25.致知在致知在格物格物。v

29、译文:丰富知识的方式就在于译文:丰富知识的方式就在于推究推究事物的事物的道理和规律。道理和规律。v27.瓒闻之大怒,瓒闻之大怒,购购求获畴求获畴v译文:公孙瓒听说这件事非常愤怒,译文:公孙瓒听说这件事非常愤怒,重赏重赏捉拿捉拿田畴,最后将他捕获。田畴,最后将他捕获。v29.舅李常舅李常过过其家,取架上书问之,无不通其家,取架上书问之,无不通v译文:他舅舅李常译文:他舅舅李常造访造访他家,取出架上的他家,取出架上的书问他,他没有不知道的。书问他,他没有不知道的。 乙丑,乙丑,赵穿赵穿攻灵公于桃园攻灵公于桃园(34)(34)。宣子未出山而。宣子未出山而复。复。大史书大史书曰:曰: “赵盾弑其君。赵

30、盾弑其君。”以示于朝。宣以示于朝。宣子曰:子曰:“不然。不然。”对曰:对曰:“子为正卿,子为正卿, 亡不越亡不越竟竟,反不讨反不讨贼贼(36)(36),非子而谁?,非子而谁?”宣子曰:宣子曰:“呜呼呜呼! !诗诗曰:曰: 我之我之怀怀矣,自矣,自诒伊诒伊戚戚(37)(37)。其我其我之谓矣。之谓矣。”孔子曰:孔子曰:“董狐,古之董狐,古之良史良史也,也,书法书法不不隐隐(38)(38)。赵宣子,古之良大夫也,为法受。赵宣子,古之良大夫也,为法受恶恶(39)(39)。惜也,越竟乃免。惜也,越竟乃免。”(34)赵穿:晋国大夫,赵盾的同族。(36)竟:同“境”。贼: 弑君的人,指赵穿(37)怀:眷恋

31、。 留下。 伊,此。(38)书法:记事的原则. 隐:隐讳,不直写。 (39)恶:指弑君的恶名。 九月二十六日,九月二十六日,赵穿赵穿在桃园杀掉了晋灵公。赵盾还没在桃园杀掉了晋灵公。赵盾还没有走出国境的山界,听到灵公被杀便回来了。有走出国境的山界,听到灵公被杀便回来了。晋国太史董晋国太史董狐记载狐记载道:道:“赵盾杀了他的国君。赵盾杀了他的国君。”他还把这个说法拿到他还把这个说法拿到朝廷上公布。赵盾说:朝廷上公布。赵盾说: “不是这样。不是这样。”董狐说:董狐说:“您身您身为正卿,逃亡而不出为正卿,逃亡而不出国境国境,回来后又不讨伐,回来后又不讨伐叛贼叛贼,不是您,不是您杀了国君又是谁呢?杀了国君又是谁呢?”赵盾说:赵盾说:“啊!啊!诗诗中中

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论