莎士比亚经典语录英文莎士比亚风格的古代英语《八方旅人》英文版遭玩家吐槽范文_第1页
莎士比亚经典语录英文莎士比亚风格的古代英语《八方旅人》英文版遭玩家吐槽范文_第2页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、莎士比亚经典语录英文莎士比亚风格的古代英语八方旅人英文版遭玩家吐槽-八方旅人发售之后可以说是火爆全球,不少地区的实体版都已经售罄,为此se还特地发布推特向玩家们道歉,发售后不少媒体也都给出了相当不错的评价。但是对于中国玩家而言,没有中文这款游戏玩下去是十分困难的, 所以八方旅人也被中国玩家戏称为 专八旅人。而本作虽然有英文版,但是英文语的玩家的感受并不比中国玩家好多少。 美国游戏媒体 polygon 报道了“专八旅人”事件,炮轰八方旅人英文本土化太过艰涩。在昨天,polygon 发表评论员文章,标题为八方旅人可怕的中世纪英语让玩家寸步难行,中国玩家甚至为其创作了梗。 文中提到,作为一款供娱乐的

2、电子游戏,英文翻译中过度使用艰涩难懂的中世纪英语,是非常诡异的,特别是那些没有获得本土化语言的国家例如中国玩家只能在茫然中挣扎。他们说,在中国玩家界,他们甚至将“八方旅人”的“八”和专业英语考级的“八级”进行融合,缔造了“专八旅人”这个梗。 由于没有中文版,中国玩家需要阅读即使英语使用国家都不容易看懂的莎士比亚时期的英语。毕竟即使是使用英语的国家,能未必能完全看懂 haanit 篇的每一句话。他们还指出,部分中国玩家甚至开始半开玩笑般地将玩这款游戏作为学习古代英语的方式。 也就是说中国玩家想要畅玩,不但要有一定的英语基础,还要去理解涉及古代英语的对话片段。这样相比之下日语好像更适合中国玩家,毕竟日语好歹还有几个汉字,玩家更容易理解一些。可以说为了八方旅人去学习英语的,只有这款游戏的真爱粉才能干得出来。 后附

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论