




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Translation has about two thousand years of history in China.Totally, there are four translation peaks!第1页/共9页From the Eastern Han Dynasty to the Tang and Song Dynasties(Sutra translation)the End of Ming Dynasty and the starting of Qing Dynasty During the period of the republic of ChinaSince the fou
2、nding of new ChinaFour translation peaks 第2页/共9页First translation peak 东汉至唐宋的佛经翻译From the Eastern Han Dynasty to the Tang and Song Dynasties(Sutra translation)Zhi Qian支谦(Three Kingdoms Period 三国时期)因循本意,不加文饰Dao An 道安案本而传,不令有损言游字Kumarajiva(鸪摩罗什) 尊佛本,镌名氏 Xuan Zang(玄奘)既须求真,又须喻俗第3页/共9页代表人物:徐光启、严复代表人物:徐光启
3、、严复Second translation peak 明末清初的科技翻译Science and technology translationIndividual Representative Works徐光启和意大利人利马窦合作,翻译了欧几里得的几何原理、测量法义等书;严复译作有:赫胥黎的天演论(Evolution and Ethics and Other Essays)、亚当斯密的原富(An Inquiry into the Nature and Cause of the Wealth of Nations)等。第4页/共9页Third translation peak 民国时期的翻译事业的
4、繁荣During the period of the republic of China,translation career was in prosperity 凡是翻译,必须兼顾着两面,一当然力求其易解,一则保持着原文的风资。“鲁迅一是对原文文字上及内容上透彻的了解;第二是译者有相当的国文程度,能写清顺畅达的中文;三是译事上的训练,译者对于翻译标准及手术的问题有正确的见解。林语堂第5页/共9页Fourth translation peak 伍伍1 1The translator under the leadership of the party2 2The translation qual
5、ity greatly improved3 3the socialist construction点点4 4 the translator not only outside the task of translation of han bearer5 5 increasingly unified understanding of translation criteriaTranslation has stepped into a new era since the founding of the People Republic of China in 1949. 第6页/共9页Conclusi
6、on:Tracing back on the history of the translation in China, we find that, though full of ups and downs, the translation keep moving forward. There are so many excellent translators as well as the classics. Different translation styles and manners vary in different times concerning to the condition of economy, politics and culture. Above all, the precious experience has been helpfu
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 离婚后共同财产分割与子女生活费用补充协议
- 新能源汽车制造企业股权转让及技术许可合同
- 双方离婚协议书:婚姻终止及财产分配方案
- 离婚协议书:婚姻终止后财产继承权与赠与合同
- 生态休闲农庄土地租赁与生态农业项目推广合同
- 班组技术及安全培训课件
- 瑜伽纤细身形课件
- 辽源公务员专业知识培训课件
- 深圳社保公积金培训
- 科学技术史试题库及答案
- 2025中国人民抗日战争纪念馆招聘4人考试参考试题及答案解析
- 《住房租赁条例》培训解读课件
- 2025年度太阳能光伏发电站基础地基旋挖钻孔灌注桩专业分包合同
- 北京暴雨洪涝灾害风险评估:基于多因素分析与案例研究
- 2025版医疗纠纷委托代理行政复议委托书
- 神经根型颈椎病中医循证实践指南-公示稿
- 北师大版(2024)新教材三年级数学上册课件 3.1 捐书
- 2025年高考语文全国一卷试题真题及答案详解(精校打印)
- 《预防未成年人犯罪》课件(图文)
- 关于推进城管勤务机制改革提升城市管理
- 昆虫标本制作-展翅(蝴蝶)
评论
0/150
提交评论