![[翻译研究词典]术语翻译_第1页](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-10/23/a51872b1-738d-4be3-b18d-ba8e499216c1/a51872b1-738d-4be3-b18d-ba8e499216c11.gif)
![[翻译研究词典]术语翻译_第2页](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-10/23/a51872b1-738d-4be3-b18d-ba8e499216c1/a51872b1-738d-4be3-b18d-ba8e499216c12.gif)
![[翻译研究词典]术语翻译_第3页](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-10/23/a51872b1-738d-4be3-b18d-ba8e499216c1/a51872b1-738d-4be3-b18d-ba8e499216c13.gif)
![[翻译研究词典]术语翻译_第4页](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-10/23/a51872b1-738d-4be3-b18d-ba8e499216c1/a51872b1-738d-4be3-b18d-ba8e499216c14.gif)
![[翻译研究词典]术语翻译_第5页](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-10/23/a51872b1-738d-4be3-b18d-ba8e499216c1/a51872b1-738d-4be3-b18d-ba8e499216c15.gif)
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Absolute Translation绝对翻译Abstract Translation12,13摘要翻译Abusive Translation 13滥译Acceptibility可接受【性】 12 10Accuracy 11准确Action,Translatorial译者行动Adaptation改编 11Adequacy 12 10充分【性】 13Adjustment调整 11Aesthetic-Poetic Translation美学诗体翻译Agent 12经纪人 10A.I.I.C国际会议口译联合会Analogical Form类同形式Analysis 13分析Appeal-focuse
2、d Texts 12感染型文本Applied Translation Studies应用翻译研究;应用翻译学Archaism(Archaiscism)古词;废词Architranseme (ATR)元译素Area-restricted Theories of Translation关于范围的翻译理论ATR元译素Audio-medial Texts听觉媒介型文本Auftrag (Commission)【委托】Automatic Translation自动翻译Autonomy Spectrum自立幅度Autotranslation(Self Translation)13自译Tower of Bab
3、el巴别塔Back-transformation逆转换Back-translation回译 10Bilatral Interpreting双边传译Bilingual Corporal双语语料库Bi-text双文本Blank Spaces空位Blank Verse Translation 13无韵体翻译Borrowing 借用 12Calque仿造CAT机助翻译Computer-aided Translation计算机辅助翻译 11Category Shift范畴转换Chuchotage (Whispered Interpreting)耳语传译Class Shift 13词类转换Close Tr
4、anslation贴近翻译Coherence11 12 13连贯Commission 12 10委托Communication Load传意负荷Communication Translation传意翻译;交际翻译Communicative Approach传意途径;交际途径Community Interpreting社群传译Dialogue Interpreting对话传译Public Service Interpreting公共服务传译Commutation对换Comparable Corpora可比语料【库】 12Compensation 10补偿Competence11能力Compone
5、ntial Analysis成分分析 11Computer-assisted Translation计算机辅助翻译Concordance一致性Conference Interpreting会议传译 10Consecutive Interpreting 12接续传译Constitutive Translational Conventions结构性翻译常规Content-derivative Form派生内容的形式Content-focused Texts重内容文本Contextual Consistency 13语境一致Controlled Language受控语言 10Conventions常
6、规 13Corpora(corpus单数)10语料【库】Correctability可修正性Correspondence 11对应 10Correspondences,Hierarchy of对应层级Court Interpreting法庭传译Covert Translation隐型翻译Cross-temporal Theories of Translation跨时翻译理论Cross-temporal of Tranlsation跨时翻译Cultural Approach文化途径Cultural Borrowing文化借用Cultural Substitution文化替换Cultural Tr
7、anslation文化翻译Cultural Transplantation文化移植Cultural Transposition文化置换 12Decision-making,Translation as翻译即抉择Definitions of Translation翻译定义Degree of Differentiation区分度Descriptive Translation Studies (DTS)13描写翻译研究;描写翻译学Diagrammatic Translation图表翻译Dialogue Interpreting对话传译Didactic Fidelity说教忠信Differentiat
8、ion,Degree of区分度Direct Translation 10直接翻译Direction of Translation 11翻译方向Disambiguation11 13消解歧义Discourse-type Restricted Theories of Translation关于话语类型的翻译理论Documentary Translation文献型翻译Dolmetschen口译 11Domesticating Translation 12归化翻译 10Dubbing 10配音 13Dubrovnik Charter杜布罗夫尼克章程Dynamics动态性Dynamic Equival
9、ence动态对等Dynamic Fidelity动态忠信Effort Models用功模式Emprunt借用Equivalence对等ESIT巴黎高等翻译学校Ethnographic Translation种族学翻译Ethnolinguistic Model of Translation翻译的种族语言学模式Excluded Receiver非目标接受者Exegetic Translation诠释性翻译Exegetical Fidelity诠释忠信Exoticism 13异国情调Expectancy Norms期望规范Explicitation 12明示Expressive Texts表情型文本
10、External Transfer外部转移Extraneous Form外来形式Faithfulness忠实False Friends假朋友 13Faux Amis假朋友Fictitious Translation假翻译Fidelitat忠信 13 11Fidelity忠信F.I.T. (International Federation of Translators)10国际译联Foreignizing Translation异化翻译 13 11Form-derivative Forms派生形式的形式Form-focused Texts重形式文本Formal Correspondence形式对
11、应Formal Equivalence形式对等Formal Equivalent形式对等【语】Forward-transformation前向转换Free Translation自由译Full Translation全文翻译Function-oriented Translation Studies功能取向翻译研究;功能翻译学Functional Equivalence功能对等Functional Equivalent功能对等【语】Games,Translation and Theory of翻译与博弈论Gaps空隙Gemeinte,Das所用意义General Theories of Tran
12、slation普通翻译理论Generalization宽泛化Generalizing Translation宽泛化翻译Gist Translation要旨翻译Gloss Translation释词翻译Glucken成功Goal Language目的语 10Grammatical Analysis语法分析 12Grammatical Translation语法翻译Grammatial Transposition语法置换Graphological Translation字形翻译Hermeneutic Motion诠释步骤Hierarchy of Correspondences对应层级Histori
13、cal Fidelity历史忠信Homophonic Translation同音翻译Horizontal Translation横向翻译Hyperinformation超额信息IA (Information Offer)信息提供Identity同一【性】Idiomatic Translation地道翻译 10Idiomaticity地道性Imitation拟议Indeterminacy不确定性Indirect Translation间接翻译Industrial Process,Translation as翻译即产业过程Information Load信息负荷Information Offer信
14、息提供Informationsangebot信息提供Informative Texts 11信息型文本Initial Norm初始规范Instrumental Translation工具型翻译 10Integral Translation整台翻译Intercultural Cooperation跨文化合作Interlanguage中间语言 12Interlineal Translation隔行翻译Interlinear Translation逐行翻译Interlingua语际语言Interlingual Translation语际翻译Intermediate Translation中介翻译In
15、ternal Transfer内部转移Interpretation解释Interpreting口译;传译 13Interpretive Theory of Translation翻译释意理论Intersemiotic Translation符际翻译Intertemporal Translation互时翻译Intralingual Translation语内翻译 13Intra-system Shift 系统内转换Invariance不变性Invariant不变量Inverse Translation逆向翻译Invisibility隐形 12Kernel核心Keyword Translation
16、关键词翻译Koharenz连贯性Kontrollierbarkeit可核实性Korrigierbarkeit可修正性Lacunes空白Leipzig School莱比锡学派Level Shift层次转换Lexical Translation词汇翻译Liaison Interpreting联络传译Lingua Universalis普遍语言Linguistic Approach语言学途径Linguistic Equivalence语言对等Linguistic Translation语言翻译Linguistically Creative Translation语言创造性翻译Literal Tran
17、slation 11字面翻译;直译 13Literalism字面译法;直译法Loan Translation 12借译Logeme原素Logos逻各斯Low Countries Group低地国家学派Loyalty忠诚Machine-aided Translation机器辅助翻译Machine Translation机器翻译Manipulation操纵Manipulation School操纵学派Mapping图谱MAT机助翻译Matricial Norms矩阵规范Mediated Translation中继翻译Mediated Translation中介语言Medium-restricted
18、 Theories of Translation关于媒介的翻译理论Metaphrase词译Metapoem元诗Metatext元文本Metrical Translation韵律翻译Mimetic Form模仿形式Minimax Principle最小最大原则Minoritizing Translation小众化Modification调整Modulation调适Modulation/Generalization调适/宽泛化Modulation/Specification调适/具体化Monosemierung语义消岐MT 10机译Multilingual Corpora多语语料库Multi-me
19、dial Texts 12多媒介型文本Multiple-stage Translation多阶段翻译Mutation变异Nairobi Declaration内罗毕宣言Naturalness 12自然性 13Necessary Degree of Differentiation必要区分度Negative Shift负面转换Nitra School尼特拉学派“No Leftover”Priciple“无遗留”原则Norms规范Obligatory Equivalents必要对等【语】Oblique Translation曲径翻译Observational Receiver观察型接受者Offer
20、of Information信息提供Operational Model操作模式Operational Norms操作规范Operative Texts运作型文本Optional Equivalents可换对等语Organic Form有机形式Overlapping Translation重合翻译Overtranslation超额翻译 11Overt Translation显型翻译 12Paradigmatic Equivalence范式对等Parallel Corpora 11平行语料【库】 13Parallel Translation平行翻译Paraphrase释译 11Paris Scho
21、ol巴黎学派Partial Theories of Translation局部翻译理论Partial Translation部分翻译Partially-overlapping Translation部分重合翻译Participative Reciever参与型接受者Particularizing Translation具体化翻译Patronage赞助 12Performance运用Phonemic Translation音素翻译Phonological Translation音位翻译Pivot Language中枢语言Poetry into Porse译诗为文Polemical Transla
22、tion争辩式翻译Polysystem Theory 12多元系统理论Post-editing译后编辑 13 11Pragmatic Translation语用翻译Pre-editing 12译前编辑Precision,Degree of精确度Preliminary Norms预先规范Prescriptive Translation Studies规定翻译研究;规定翻译学Primary Translation首级翻译Problem-restricted Theories of Translation关于问题的翻译理论Process-oriented Translation Studies过程取
23、向翻译研究;过程取向翻译学Product-oriented Translation Studies成品取向翻译研究;成品取向翻译学Professional Norms专业规范Prose Translation散文翻译Prospective Science of Translation前瞻式翻译Protest抗议Prototext原型文本Pseudotranslation伪翻译Pure Language纯语言Pure Translation Studies纯翻译研究;纯翻译学Radical Translation原始翻译Rank-bound Translation级阶受限翻译Rank-restr
24、icted Theories of Translation关于级阶的翻译理论Reader-oriented Machine Translation读者取向机器翻译Realia独有特征Receptor Language接受语Reconstructions,Translation with重构式翻译Redundancy冗余 12 11Refraction折射Regulative Translational Conventions规约性翻译常规Relay Interpreting 转接翻译Repertoreme知识库要素Rephrasing 11变换措词Resistancy阻抗Restricted
25、Translation受限翻译Restructuring重组Retranslation转译Retrospective Science of Translation后瞻式翻译科学Retrospective Translation后瞻式翻译Revocing 换声Rewording换词Rewriting 13重写 11 10Rhymed Translation韵体翻译Science of Translation翻译科学Scopos Theory目的论Secondary Translation二级翻译Second-hand Translation二手翻译Selective Translation选译S
26、elf Translation自译Semantic Disambiguation语义消岐Semantic Translation语义翻译Semantic Voids语义空缺Sense,Theory of意义理论Sense-for-sense Translation意对意翻译;意译Serial Translation序列翻译Service Translation服务型翻译Shift 11转换Sight Translation视译 12Signed Language Interpreting手语传译Simultaneous Interpreting同声传译Skopos Theory 13目的论So
27、urce Language(SL)源语;原语Source Text(ST)源文本;源语篇Source Text-Oriented Translation Studies源文本取向翻译研究;源文本取向翻译学Specification具体化Structure Shift结构转换Stylistic Equivalence文体对等;风格对等 10Sublanguage 10子语言Subtitling 13配字幕 12Success成功Syntagmatic Equivalence 组合对等System系统TAPs有声思维记录Target Language(TL) 11目标语Target Text(TT
28、)目标文本;目标语篇Target Text-oriented Translation Studies目标文本取向翻译研究;目标文本取向翻译学Term Banks术语库 12Terminology 10术语 11Tertium Comparatoinis第三对比项Text Typology文本类型学;语篇类型学 12Texteme文本素Text-type Restricted Theories of Translation关于文本类型的翻译理论Textual Equivalence文本对等Textual Norms 11文本规范Theoretical Translation Studies理论翻
29、译研究;理论翻译学Theory of Sense意义理论Theory of Translation翻译理论 13Thick Translation增量翻译Think-aloud Protocols有声思维记录Third Code第三语码Third Language第三语言Time-restricted Theories of Translation关于时域的翻译理论Total Translation完全翻译Tower of Babel巴别塔Traductology翻译学Transcription 10注音Transeme译素Transfer转移Transfer-oriented Translation Studies转移取向翻译研究;转移取向翻译学Transfere
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年中考历史中国近代史基础知识测试题(选择专项)
- 《神经内科疾病诊疗》课件
- 品质部培训资料
- 订民宿房间合同协议
- 郴电国际供用电合同协议
- 网络安全设备销售与安装服务合同
- 支付定金手房地产转让合同
- 人才招聘居间服务合同
- 房地产销售协议合同
- 服装公司协议书
- JG-T+100-1999塔式起重机操作使用规程
- 山东省济南市高新区2023-2024学年八年级下学期期末物理试题
- 供应商改善计划表
- DLT 5285-2018 输变电工程架空导线(800mm以下)及地线液压压接工艺规程
- 中国兔子行业上下游产业链全景、发展历程回顾及市场前景预测
- 10以上20以内加减法
- 五年级家长会数学老师讲话课件
- 急产分娩应急演练方案
- JBT 11699-2013 高处作业吊篮安装、拆卸、使用技术规程
- 2024中国充电基础设施服务质量发展报告-车百智库+小桔充电
- 24春国家开放大学《离散数学》大作业参考答案
评论
0/150
提交评论