she_walks_in_beauty评论_第1页
she_walks_in_beauty评论_第2页
she_walks_in_beauty评论_第3页
she_walks_in_beauty评论_第4页
she_walks_in_beauty评论_第5页
已阅读5页,还剩24页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、She Walks in Beauty导读她走在美的光彩中,像夜晚;皎洁无云而且繁星满天。有人理解为赞美爱人的美丽,有的人则认为是一种意境的呈现。无论从什么角度去欣赏它,这首诗都那么的美,那么的打动人心。诵读时注意诗歌的用韵,每行结尾压韵的单词要重读。She walks in beauty, like the nightOf cloudless climes and starry skies;And all that's best of dark and bright Meet in her aspect and her eyes:Thus mellow'd to that t

2、ender lightWhich heaven to gaudy day denies.George Gordon Byron: She Walks in Beauty注释G. G. Byron:拜伦,英国浪漫时期的诗人,著有长诗"Child Harold's Pilgrimage”clime: 气候;地方starry: 布满星星的mellow: soft, sweet, juicy, and full-flavored 柔和、柔软的、甜蜜的;芳醇的。 mellow'd=mellowed, mellow'd是古英语拼法。tender: 温柔的, 柔嫩的 gau

3、dy: a feast or festival; called also gaud-day and gaudy day.deny: to give a refusal to; turn down or away 拒绝参考译文她走在美的光彩中,像夜晚皎洁无云而且繁星满天明与暗的最美妙的色泽在她的仪容与秋波里呈现彷佛是晨露映出的阳光但比那光亮柔和而幽暗。英文赏析:According to his friend, James W. Webster, “I did take him to Lady Sitwells party in Seymour Road. He there for the fir

4、st time saw his cousin, the beautiful Mrs. Wilmot. When we returned to his rooms in Albany, he said little, but desired Fletcher to give him a tumbler of brandy, which he drank at once to Mrs. Wilmots health, then retired to rest, and was, I heard afterwards, in a sad state all night. The next day h

5、e wrote those charming lines upon hershe walks in Beauty like the Night”附写作背景:In June, 1814, several months before he met and married his first wife, Anna Milbanke, Lord Byron attended a party at Lady Sitwells. While at the party, Lord Byron was inspired by the sight of his cousin, the beautiful Mrs

6、. Wilmot, who was wearing a black spangled mourning dress. Lord Byron was struck by his cousins dark hair and fair face, the mingling of various lights and shades. This became the essence of his poem about her.分析答案The three stanzas of this poem all follow the same rhyme scheme (ababab, cdcdcd, efefe

7、f) and the same metrical pattern. The pairing of two rhyming sounds in each stanza works well because the poem concerns itself with the two forcesdarkness and lightat work in the womans beauty, and also the two areas of her beautythe internal and the external. The rhyming words, especially in the fi

8、rst stanza, have importance: notice how “night” rhymes with its opposites, “light” and “bright.” The poem uses images of light and darkness interacting to describe the wide spectrum of elements in a beautiful womans personality and looks.Critics have admired it for its gracefulness, lyricism, and ma

9、sterful use of internal rhyme: a work of “peculiar sweetness and beauty” Alfred Tennyson: “Cross the Bar;”p295Stylistic Analysis of “She Walk in Beauty”IntroductionGeorge Gordon Byron was a British poet and a leading figure of Romanticism. He was regarded as one of the greatest European poets and re

10、mains widely read and influential, both in the English-speaking world and beyond.In the period of Romanticism, the poetry style is quite different from that in Neoclassicism. They are no longer a reflection of the reality or morality, but the true feelings flowing from the inside of the poets. As on

11、e of the representatives of Romanticism, Byrons works are famous for daring imagination and exaggeration. In the other hand, he is very good at blending beautiful feelings into beautiful imagery.Analysis     Byrons poem “She Walks in Beauty” is one of his best-known poems. It is

12、not necessarily a love poem, but more of a celebration of the women's beauty. In June, 1814, Byron attended a party at Lady Sitwells, where he was inspired by the sight of his cousin, the beautiful Mrs. Wilmot, who was wearing a black, spangled mourning dress. Byron was struck by his cousins dar

13、k hair and fair face, the mingling of various lights and shades. The next day he wrote these charming lines upon her. In this poem he fully expresses his praise for beauty, and every line leaps his heart of admiration. Like much of Byrons poems, this one is pleasant both in form and content.I. At th

14、e Phonological LevelMeterIn this poem, Byron uses a very clear metrical patterniambic tetrameter. That is to say each line contains four stressed syllables and four unstressed syllables, and each unstressed syllable is followed by a stressed one, as the following shows:v v v v But the fourth line of

15、 the first stanza begins with an irregularity in the meter called a metrical substitution. It starts with a stressed syllable followed by an unstressed one, rather than the iambic meter of the other lines. The effect is that the word “meet” receives attention, an emphasis. The ladys unique feature i

16、s “meet” in her in a wonderful way. RhymeByron also adopts very strict rhymes:   a b a b a b (night/skies, bright/eyes, light/denies)   c d c d c d (less/grace, tress/face, express/place)e f e f e f (brow/eloquent, glow/spent, below/innocent)    The rhymes add

17、 much musicality to the poem and make it sound harmonious and euphonious. Meanwhile, the use of rhymes also perfectly combines the pleasant structure with the poets deep thoughtAlliteration and Assonance    Alliteration refers to the repetition of an initial sound in two or more words

18、 that occur close together while assonance refers to the repetition of internal vowel sounds in successive words. In this poem, Byron uses alliteration and assonance frequently. For example, “cloudless/climes” and “starry/skies” in the second line are forms of alliteration, “like/night” in the first

19、 line and “climes/skies” in the second line are assonance. These also add a music sense to the poem. At the same time, they can deepen the readers impression of the verses.PhonaesthesiaPhonaesthesia has been described as a type of conventional sound symbolism whereby phonemes, clusters or syllables

20、are associated with a sub-lexical meaning. In this poem, the author applies many soft consonants, such as /w/ in “walks” “which” “where”, /l/ in “light” “less” “tell”, /m/ in “mellow” “more” “smile” and so on. There are also many long vowels in it, like /:/ /ju:/ /:/ etc. Moreover, the voiceless con

21、sonant /s/ appears almost in every line. All these combine in this beauty-describing poem and make it gentle in tone and slow in rhythm, which matches the ladys grace and quiet as well as the authors admirable heart harmoniously. . At the Text LevelEnjambment (Inner-line Relationship)Enjambment

22、 is used quite often in English poetry. In this poem, the first two lines can be confusing if not read properly. Many readers stop at the end of the first line where there is no punctuation. This is an enjambed line, meaning that it continues without pause onto the second line. That “she walks in be

23、auty like the night” may not make sense as night represents darkness. However, as the line continues, the night is a cloudless one with bright stars to create a beautiful mellow glow. The first two lines bring together the opposing qualities of darkness and light that are at play throughout the thre

24、e stanzas.The remaining lines of the first stanza employ another two sets of enjambed lines that tell us that her face and eyes combine “all thats best of dark and bright”. The focus of the vision is upon the details of the ladys face and eyes which reflect the mellowed and tender light. She has a r

25、emarkable quality of being able to contain the opposites of dark and bright. LayoutThe first two stanzas tell us how beautiful the ladys face and eyes are, and they are nearly perfect. The shades and rays are in just the right proportion, and because of them, the lady possesses a nameless grace

26、. This conveys the romantic idea that her inner beauty is mirrored by her outer beauty. Her thoughts are serene and sweet. She is pure and dear.The last stanza is split between three lines of physical description and three lines that describe the ladys moral character. Here “soft”, “calm” and “glow”

27、 reflect a life of peace and goodness. This is a repetition, an emphasis, of the theme that the ladys physical beauty is a reflection of her inner beauty.ConclusionIn this poem “She Walks in Beauty”, Byron portrays a graceful and serene lady successfully with his delicate touch. He uses hue contrast

28、 of darkness and brightness and vivid description of the ladys physical appearance. Thus, a lady gathering the true, the good and the beautiful is like walking before the readers. No matter from its meter and structure or from the aesthetic point, this poem is a treasure in English poetry. Byron des

29、erves the name of a great romanticist.1、整体上 :   这首诗采用的押韵是ababab cdcdcd efefef,为四步抑扬格,诗歌形象鲜明,语言富有表现力,尤其形容词的使用不仅烘托出诗的优美气氛,而且塑造了温柔、善良、理想的美的形象。诗人通过感觉、形体等意象,使读者通过想象和联想获得身临其境、亲见其美之感。诗歌的结构严谨,节奏明快,意向完美,全诗分为三个诗段,十八诗行。诗人从心里感受到角度出发,描写夫人的美:从步态、仪容、眼睛、乌发、脸庞到微笑及心灵,由具体到抽象,将现实中的美通过诗句升华到理想的美,使得美内涵和意境得到

30、无限延伸。全是感情自然,风格明快,从外在美深入到内在美,书法这不同内涵的美,突出了诗人高超独到的审美能力。2、分诗段研读第一诗节:首先描写夫人的步态。“She walks in beauty, like the night of cloudless climes and starry skies” 用头韵、明喻等手法,塑造了一个鲜明的艺术形象。诗人把夫人的从容缓步与皎洁无云、满天繁星的夜晚相映衬,以浪漫主义笔触将这种美与大自然融为一体。“Thus mellowd to that tender light / Which heaven to gaudy day denies”描写夫人的仪容与秋波

31、,她的美色泽柔和。第二诗节:诗人继续围绕美的内涵,延伸美的意境。“One shade the more, one ray the less/ Has half impaird the nameless grace” 对夫人的美做了高度赞美。诗句中的“waves”和“lightens”,将抽象的美具体化。美能飞舞在发上,在夫人的脸上放出光彩。美便有了生命。第三诗节:从夫人面颊的美深入到她内心的美。“So soft, so calm, yet eloquent”生动地表现出夫人性情温柔沉静。前四行赞美夫人的容颜、微笑等外在美;后两行表现的是夫人的本质美。“A mind at peace with

32、all below,/ A heart whose love is innocent”外在美与内在美完美结合。 She Walks in Beauty               -George Gordon, Lord ByronGeorge Gordon Byron (22 January 1788 19 April 1824) was an English poet and a leading figure in Romanticism.

33、Amongst Byron's best-known works are the brief poems She Walks in Beauty, When We Two Parted, and So, Well Go No More a Roving, in addition to the narrative poems Childe Harolds Pilgrimage and Don Juan.               

34、0;                                                 

35、0;                                       He is regarded as one of the greatest British poets and remains widel

36、y read and influential, both in the English-speaking world and beyond.Byron's notability rests not only on his writings but also on his life, which featured aristocratic excesses, huge debts, numerous love affairs, and self-imposed exile. He was famously described by Lady Caroline Lamb as "

37、mad, bad and dangerous to know".        Byron served as a regional leader of Italy's revolutionary organization, the Carbonari, in its struggle against Austria. He later travelled to fight against the Ottoman Empire in the Greek War of Independence, for wh

38、ich Greeks revere him as a national hero. He died from a fever contracted while in Messolonghi in Greece She Walks in Beauty    It is written in 1814. It was the first of several poems to be set to Jewish tunes from the synagogue by Isaac Nathan, which were published as Hebrew Me

39、lodies in 1815.    This poem is not necessarily a love poem, but more of a celebration of the subject's beauty. Some critics have said that Byron fell passionately in love with his cousin and wrote this poem for her. He met her for the first time while she was in mourning over the

40、 death of a loved one. Thus, in modest black dress. Byron encountered his cousin, known for her great beauty, and was taken aback.She walks in beauty,like the night美人缓行如夜移,Of cloudless climes and starry skies;    清空无云动繁星;And all&#

41、160;that'best of dark and bright    明丽晦深潜交影,Meet in her aspect and her eyes;    凝妆娇容汇眸情;Thus mellow'd to that tender light    融融月色柔极致,Which heaven to gaudy&#

42、160;day denies    耀目昼曦难相映.One shade the more,one ray the less,    明暗一丝难增减,Had half impair'd the nameless grace    莫明优雅易折失.Which waves in every raven tress,  

43、;  万缕金泽溢雅致,Or softly lightens o'er her face;    芙蓉颜面泛灵滋; Where thoughts serenely sweet express    适逸安恬若有思,How pure,how dear their dwelling-place.    清纯高洁显心志.And on th

44、at cheek, and o'er that brow,    秀颊柔美多沉静,So soft, so clam, yet eloquent    柳眉动人语无声; The smiles that win, the tins that glow,    迷人笑嫣光彩焕, But tell of days in

45、 goodness spent,    似隐似现年华生.A mind at peace with all below,    人间万事平心待,A heart whose love is innocent!痴心一片仍天真.The first couple of lines can be confusing if not read properly. Too often readers stop at the

46、end of the first line where there is no punctuation. This is an enjambed line, meaning that it continues without pause onto the second line. That she walks in beauty like the night may not make sense as night represents darkness. However, as the line continues, the night is a cloudless one with brig

47、ht stars to create a beautiful mellow glow. The first two lines bring together the opposing qualities of darkness and light that are at play throughout the three verses.The remaining lines of the first verse employ another set of enjambed lines that tell us that her face and eyes combine all thats b

48、est of dark and bright. No mention is made here or elsewhere in the poem of any other physical features of the lady. The focus of the vision is upon the details of the ladys face and eyes which reflect the mellowed and tender light. She has a remarkable quality of being able to contain the opposites

49、 of dark and bright.The third and fourth lines are not only enjambed, but the fourth line begins with an irregularity in the meter called a metrical substitution. The fourth line starts with an accented syllable followed by an unaccented one, rather than the iambic meter of the other lines, an unacc

50、ented syllable followed by an accented one. The result is that the word “Meet” receives attention, an emphasis. The ladys unique feature is that opposites “meet” in her in a wonderful way.The second verse tells us that the glow of the ladys face is nearly perfect. The shades and rays are in just the

51、 right proportion, and because they are, the lady possesses a nameless grace. This conveys the romantic idea that her inner beauty is mirrored by her outer beauty. Her thoughts are serene and sweet. She is pure and dear.The last verse is split between three lines of physical description and three li

52、nes that describe the ladys moral character. Her soft, calm glow reflects a life of peace and goodness. This is a repetition, an emphasis, of the theme that the ladys physical beauty is a reflection of her inner beauty.Lord Byron greatly admired his cousins serene qualities on that particular night

53、and he has left us with an inspired poem.The poem was written shortly before Lord Byrons marriage to Anna Milbanke and published shortly after the marriage.这是一首歌颂女性美的抒情诗,诗人在诗中极尽赞美之能事,仰慕之情跃然笔端。在诗的末尾,诗人笔锋一转,由渲染外表美而转向颂扬心灵美,由表及里,深化了主题。Garry Gamber is a public school teacher and entrepreneur. He writes a

54、rticles about real estate, politics, health and nutrition, and internet dating services. He is the owner of http:/www.Anchorage-H and http:/www.TheDatingAArticle Source: http:/EzineAArticle Source: http:/EzineAType of Work and Year Written  “She Walks in Beauty” is a lyric poem centering on the

55、 extraordinary beauty of a young lady. George Gordon Byron (commonly known as Lord Byron) wrote the poem in 1814 and published it in a collection, Hebrew Melodies, in 1815.  Background On the evening of June 11, 1814, Byron attended a party with his friend, James Wedderburn Webster, at the Lond

56、on home of Lady Sarah Caroline Sitwell. Among the other guests was the beautiful Mrs. Anne Beatrix Wilmot, the wife of Byrons first cousin, Sir Robert Wilmot. Her exquisite good looks dazzled Byron and inspired him to write “She Walks in Beauty.” (In 1823, Wilmot inherited the estate of his wifes fa

57、ther, Eusebius Horton. In accordance with the will, Sir Robert assumed the additional surname Horton. Thereafter, he was known as Robert Wilmot-Horton and his wife as Anne Wilmot-Horton.)  Theme The theme of the poem is the woman's exceptional beauty, internal as well as external. The first

58、 stanza praises her physical beauty. The second and third stanzas praise both her physical and spiritual, or intellectual, beauty.  Rhyme Scheme and Meter The rhyme scheme of the first stanza is ababab; the second stanza, cdcdcd; and the third stanza, efefef. All the end rhymes are masculine. T

59、he meter is predominantly iambic tetrameter, a pattern in which a line has four pairs of unstressed and stressed syllableseight syllables in all. The first two lines demonstrate the pattern followed throughout the poem except for line 6, which has nine syllables: Enjambment Enjambment links the

60、 end of line 1 with line 2. Enjambment means carrying the sense of one line of verse over to the next line without a pause. (Note that there is no pause after night. Pauses occur at the end of the other lines.) Use of Alliteration Alliteration occurs frequently to enhance the appeal of the poem to t

61、he ear. The most obvious examples of this figure of speech include the followingOther Figures of Speech Examples of other figures of speech are the following: Lines 1, 2:.Simile comparing the movement of the beautiful woman to the movement of the skies  Line 6:.Metonymy, in which heaven is subs

62、tituted for God or for the upper atmosphere Lines 8-10:.Metaphor comparing grace, a quality, to a perceivable phenomenon Lines 11-12:.Metaphor and personification comparing thoughts to people; metaphor and personification comparing the mind to a home (dwelling-place) Lines 13-16:.Metaphor and person

63、ification comparing the woman's cheek and brow to persons who tell of days in goodness spentImagery: Light and Darkness Byron presents an ethereal portrait of the young woman in the first two stanzas by contrasting white with black and light with shadow in the same way that nature presents a portrait of the firmamentand the landscape belowon a cloudless starlit evening.

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论