进口贸易合同(中英文)_第1页
进口贸易合同(中英文)_第2页
进口贸易合同(中英文)_第3页
进口贸易合同(中英文)_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、进口贸易合同(中英文)进11贸易合同中英文货物进ii合同purchase contract合同编号(contract no.) : _ _签订口期(date) : _ _签订地点(signed at) : _ _买方:_the buver: 地址:传真(fax):address: 电话(tel): 电子邮箱(e-mail): 卖方:the seller: 地址:address:电话cte) _ 传真(fax): _电子邮ffi(e-mail): _买卖双方同意根据以下条款签订本合同:the seller and the buyer agree to conclude this contract

2、 subject to the terms and conditions stated below:1货物名称、规格和质危(name, specifications and quality of commodity):2数最(quantity):允许_ 的溢短装( _ % more or less allowed)3.单价(unitpcce):4 总值(tota 1 amount):5.交货条件(terms ofdehveiy) fob/cfr/cif6 原产地国与制造商(country of ongin and manufacturers):7包装及标准(packing):货物应具冇防潮、防

3、锈蚀、防録并合适于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负贵。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上、“防潮、“当心轻放等标记。the packmg of the goods shall be preventive f?om dan甲ness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/multiple transportation the seller shall be liable for any dama

4、ge and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing the measurement, gross weight, net weiglit and the cautions such as &quot,do not stack up side down&quot, &quot,keep av/ay from moisture&quo &quot,handle with care&quot, shall be stenciled on the surf

5、ace of each package with fadeless pigment.8陵头(shipping marks):9装运期限(time of shipment):10装运i (port of loading):11目的i岸(port ofdestination):12保险(insurance):由_ 按发票金额110%投保_ 险和_ 附加险。insurance shall be covered by tlie _ for 110% of the invoice value agauist _ risks and _ additional risks13付款条件(terms of pa

6、yment):(1)信誉证方式:买方应在装运期前/合同生效后日,开出以卖方为受益人的不行撤销的议付信誉证,信誉证在装船完毕后口内到期。leler of credit: the buyer shall, _ days pnor tc the time of shipment /after this contract comes into effect, open an nrevocable letter of credit in favor of the seller the letter of credit shall expire _ days after tlie completion o

7、f loading of the shipment as shpulated(2)付款交单:货物发运后,卖方出貝以买方为付款人的付款跟单汇票.按即期付款交单(d/p)方式,通过卖方银行及_ 银行向买方转交单证,换収货物。documents against payment: after shipment, tlie seller shall draw a sight bill of exchange on the buyer and deliver the documents througli sellers bank and _ bank to tlie buyer against payme

8、nt, 1 ed/p the buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange(3)承兑交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限为后口,按即期承兑交单(d/a口)方式,通过卖方银行及 _ 银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方在汇票期限到期时支付货款。documents against acceptance after shipment, the seller shall draw a sight bill of exchange, payable _ days after the buyers delivers the document through sellers,ank and_ ank to the buyer against acceptance (d/a _ days). the buyer shall make the payment on date of the bill of exchange(4)货到付款:买方在收到货物后天内将全部货款支付卖方(不适用于fob、crf、cif术语)。cash on deliveiy (cod): the buyei*

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论