电气、智能化--2013084 翻译技巧二+单词_第1页
电气、智能化--2013084 翻译技巧二+单词_第2页
电气、智能化--2013084 翻译技巧二+单词_第3页
电气、智能化--2013084 翻译技巧二+单词_第4页
电气、智能化--2013084 翻译技巧二+单词_第5页
已阅读5页,还剩25页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、编辑ppt1翻译技巧(翻译技巧(2)Translation Skills (2)编辑ppt2翻译技巧(翻译技巧(2):用词的增省与被动句翻译):用词的增省与被动句翻译专业英语翻译的过程:专业英语翻译的过程:表达阶段表达阶段校核阶段校核阶段理解阶段理解阶段词性转换词性转换词性转换词性转换用词增省用词增省确定词义确定词义数的翻译数的翻译被动句翻译被动句翻译否定句翻译否定句翻译复杂长句翻译复杂长句翻译确定词义确定词义编辑ppt31. 用词的增省用词的增省用词的增加和省略:用词的增加和省略:在翻译过程中,必要时可添加一些原文中没有的词,或者省略一些原文中已有的词,是的译文在语法、语言形式上符合译文习惯

2、,词语联想方面与原文一致起来。有些有些词汇没有词汇没有在英文中在英文中出现出现,但它的,但它的意义暗含意义暗含在在句句子子中中英文中英文中省略的词汇省略的词汇,若,若不不将其将其译出译出,则译文则译文将将不连贯不连贯逐词译出的汉逐词译出的汉语语意意义模糊义模糊,需要增,需要增加词加词量量使译文完整使译文完整原则:原则: u使每句话的意思清楚明白清楚明白u使每句话和上下文连贯和上下文连贯u符合汉语科技文章的文体风格符合汉语科技文章的文体风格用词的增省用词的增省增词增词减词减词原则:原则:省词不省意省词不省意增词增词减词减词编辑ppt41.1 用词的增省用词的增省增词增词1. 主语的增译主语的增译

3、 英译汉过程中,有时会将被动语态译作主动语态将被动语态译作主动语态。这时英文中没有出现的行为主体便会在译文中出现,从而引起增译。1) All bodies on the earth are known to possess weight.大家大家都都知道知道地球上的地球上的一切物质一切物质都有质量。都有质量。2) It is said that numerical control is the operation of machine tools by numbers.人们人们说,说,数控就是机床用数字加以操纵。数控就是机床用数字加以操纵。(词语不出现,但词义暗含句中)(词语不出现,但词义暗含

4、句中)3) Rubber is found a good material for the insulation of cables.人们人们发现发现橡胶橡胶是一种用于电缆绝缘的理想材料。是一种用于电缆绝缘的理想材料。编辑ppt51.1 用词的增省用词的增省增词增词2. 解释性词语的增译解释性词语的增译1) A new kind of computer cheap, small and light is attracting increasing attention.一种新型电脑正引起人们越来越多的关注一种新型电脑正引起人们越来越多的关注它价格它价格低低、体、体积积小小、重量、重量轻轻。2)

5、For every action there is an equal and opposite reaction.每一个作用力都有一个每一个作用力都有一个大小大小相等、相等、方向方向相反相反的反作用力。的反作用力。 某些词的词义隐含词义隐含在其基本词义在其基本词义中,翻译时若不若不将这种意思讲明讲明便便不能准确不能准确地地表达句意表达句意,从而引起增译。编辑ppt61.1 用词的增省用词的增省增词增词3. 省略词的增译省略词的增译1) The letter I stands for the current in amperes, E the electromotive force in vol

6、tage, and R the resistance in Ohms. 字母代表电流的安培数,字母代表电流的安培数,E代表代表电动势的伏特数,电动势的伏特数,R代表代表电阻的欧姆数。电阻的欧姆数。 英语最忌重复,故常省略省略前文出现过的词词,但在翻译时则需要将其补充需要将其补充上,否则,译文则不连贯。2) When you turn a switch, you can easily operate lighting, heating or power-driven electrical devices. 旋转开关,就能轻而易举地控制照明旋转开关,就能轻而易举地控制照明装置、供热装置装置、供热装

7、置或电动装置。或电动装置。stands forstands fordevicesdevices编辑ppt71.1 用词的增省用词的增省增词增词4. 概括性和分述性词的增译概括性和分述性词的增译1) Based upon the relationship between magnetism and electricity are motors and generators.电动机和发电机是以电动机和发电机是以磁和电磁和电这二者这二者之间之间的关系为基础的。的关系为基础的。 英语在列举事实时很少用概括性的词语,在分述事物时也很少用分述性词语,但汉语恰恰相反,故逐词逐词译译出的汉语出的汉语意义模糊意

8、义模糊,需,需加词使译文完整加词使译文完整。2) There are three basic ways of producing or storing electricity: by generator, by battery, or by accumulator. 发电和储电的基本方法有三种:发电和储电的基本方法有三种:分别是分别是通过发电机、电通过发电机、电池和蓄电池池和蓄电池。编辑ppt81.1 用词的增省用词的增省增词增词5. 抽象名词的增译抽象名词的增译3) People know that liquids can turn into gases under certain cond

9、ition from the evaporation of water.(汉语意义模糊,需加词使译文完整)(汉语意义模糊,需加词使译文完整)1) The operation of electric generators is based on this relationship between magnetism and electricity.许多抽象名词直译时意义模糊,故需加上:情况、作用、现象、效果、方法、过程、设计、变化、性情况、作用、现象、效果、方法、过程、设计、变化、性发电机的发电机的工作工作原理原理是以磁和电之间的相互作用为基础的。是以磁和电之间的相互作用为基础的。2) Oxid

10、ation will make ground-wire of lightning arrester rusty.氧化氧化作用作用会使避雷装置的接地线生锈。会使避雷装置的接地线生锈。人们从水的人们从水的蒸发蒸发现象现象了解到,液体在一定条件下能变成气体。了解到,液体在一定条件下能变成气体。编辑ppt91.1 用词的增省用词的增省增词增词6. 连词的增译连词的增译 英语句式中的因果、转折等连接关系通过语法习惯或用词习惯来体现。翻译此类句子时应增译某些关联词。1) If the system gain is increased beyond a certain limit, the system w

11、ill become unstable.如果增益超过了一定界限,系统如果增益超过了一定界限,系统就就会不稳定。会不稳定。2) The pointer of ampere meter moves from zero to three and goes back to one.安培表的指针安培表的指针先先从从0转到转到3,然后然后又回到又回到1。编辑ppt101.2 用词的增省用词的增省减词减词1. 动词的省译动词的省译1) The importance of Internet becomes known to all day by day.互联网的重要性日渐为所有人所认识。互联网的重要性日渐为所

12、有人所认识。2) Pentium CPU provides a relatively high speed than X86.奔腾中央处理器的运行速度比奔腾中央处理器的运行速度比X86相对要快。相对要快。英语语句:必须有英语语句:必须有谓语动词谓语动词(省略句除外)(省略句除外)汉语:汉语:形容词形容词也可以也可以作谓语作谓语3) When heated, gases act in exactly the same way as liquid acts.气体受热时发生的变化与液体完全一样。气体受热时发生的变化与液体完全一样。编辑ppt111.2 用词的增省用词的增省减词减词2. 同义词的省译同

13、义词的省译1) Electric generator, or dynamos, are most useful of all electrical devices.发电机发电机是一切电气装置中最有用的装置。是一切电气装置中最有用的装置。2) It is essential that the mechanic or technician understand well the proper methods for connecting batteries and cells. 重要的是重要的是技术人员技术人员要深入了解连接要深入了解连接电池电池的恰当方法。的恰当方法。 英语英语:一物多名,:一物

14、多名,汉语:汉语:仅对应一词仅对应一词3) Technology is the application of scientific method and know-ledge to industry to satisfy our material needs and wants. 技术就是在工业上应用科学方法和科学知识以满足我们技术就是在工业上应用科学方法和科学知识以满足我们物质上的物质上的需求需求。编辑ppt121.2 用词的增省用词的增省减词减词3. 连词的省译连词的省译1) Practically all substances expand when heated and contrac

15、t when cooled.实际上,一切物质都是热胀冷缩的。实际上,一切物质都是热胀冷缩的。2) The average speed of all molecules remains the same as long as the temperature is constant. 温度不变,分子的平均运动速度就不变。温度不变,分子的平均运动速度就不变。英语:连词英语:连词表示词间、上下文间的逻辑和语法逻辑和语法关系,汉语:汉语:词序词序体现逻辑和语法逻辑和语法关系编辑ppt131.2 用词的增省用词的增省减词减词4. 介词的省译介词的省译1) They found the automatic

16、production line in proper operation.他们发现自动生产线运转正常。他们发现自动生产线运转正常。2) A strain means either a change in size or a change in shape. 张力就意味着大小或形状的变化。张力就意味着大小或形状的变化。英语:英语:介词介词表示词间的关系汉语:暗含于词序中汉语:暗含于词序中编辑ppt141.2 用词的增省用词的增省减词减词5. 代词的省译代词的省译1) Different metals differ in their conductivity.不同的金属具有不同的导电性能。不同的金属

17、具有不同的导电性能。2) Turn the knob until you get a clear picture on the screen.请转动旋钮直到屏幕上图像清晰为止。请转动旋钮直到屏幕上图像清晰为止。3) The gas distributes itself uniformly throughout a container.气体均匀地分布在整个容器中。气体均匀地分布在整个容器中。英语中的人称代词、物主代词、反身代词和关系代词,人称代词、物主代词、反身代词和关系代词,没有没有特指特指的情况下,可以根据汉语表达习惯省略不译。不译。编辑ppt15Exercises(1): 增词译法增词译法

18、4) Using a transformer, power at low voltage can be transformed into power at high voltage.3) The frequency, wave length and speed of sound are closely related.2) Electrical energy can be turned into mechanical energy by an electric motor and into light energy in a lamp.1) Speed and reliability are

19、chief advantages of IPC.编辑ppt16Exercises(2): 减词译法减词译法5) Insulators can also conduct electricity to some extent, though they give a high resistance to an electric current.4) In the transmission of electric power a high voltage is necessary.3) Like charges repel each other while opposite charges attra

20、ct.2) Semiconductor devices have no filaments and heaters and therefore require no heating power or warming up time.1) The output of transformer has a voltage of 10 kilovolts.编辑ppt172. 数的翻译数的翻译数词复数形式与数词复数形式与ofof连用:连用:表示不确定的约数2.1 数词的复数形式翻译数词的复数形式翻译tens of dozens ofscores of decades ofhundreds of thou

21、sands ofmillions of数十数十几十,许多几十,许多好几十,大量好几十,大量几十年几十年数百,成百上千数百,成百上千数千,成千上万数千,成千上万数百万,千百万数百万,千百万 Thousands and tens of thousands of machine parts are made up of simple geometric figures such as squares, circles, triangles, and similar shapes. 千千万万千千万万的机械零件都是由简单的几何形状组成的,例如方的机械零件都是由简单的几何形状组成的,例如方形、圆形、三角形

22、以及其他类似的形状。形、圆形、三角形以及其他类似的形状。编辑ppt182.2 倍数的翻译倍数的翻译 倍数倍数可用可用N times, N-fold, by a factor of N 等表示。等表示。 两倍两倍 twice/double/duple,三倍,三倍 3 times/triples/treble, 四倍四倍 4 times/quadruple, 再一倍再一倍 again常见句型:常见句型:N times + the (或物主代词或物主代词) + 名词名词 N times + that + 后置定语(多为后置定语(多为“of”短语)短语) N times + as + 形容词形容词/副

23、词原级副词原级 + as + 名词名词 N times + what 从句从句 表示表示“增增”或或“减减”的词的词 + (by) N times/N-fold/by a factor of Nas + 形容词形容词/副词原级副词原级 + again + as 或或 again as + 形容词形容词/副词原级副词原级 + as编辑ppt192.2 倍数的翻译倍数的翻译1. 数量增加的译法数量增加的译法 英语英语:不管采用何种表达法,倍数都包括基数。:不管采用何种表达法,倍数都包括基数。 汉语汉语: “A是是B的的N倍倍”/“A增加到增加到B的的N倍倍”,包括基数,即净增加,包括基数,即净增加

24、N-1倍;倍; “A比比B增加了增加了N倍倍”则不包括基数,即净增则不包括基数,即净增N倍。倍。 倍数增加的译文:倍数增加的译文: “增加了增加了N-1倍倍”(不包括基数);(不包括基数); “增加到增加到N倍倍”,或,或“是原来的是原来的N倍倍”(包括基数)。(包括基数)。 1) The new machine turns three times as fast as the old one. 新机器的转速比旧机器快新机器的转速比旧机器快2倍倍。 (新机器的转速是旧机器的新机器的转速是旧机器的3倍倍。)。) 2) The speed exceeds the average speed by

25、a factor of 2.5. 该速度超过了平均速度该速度超过了平均速度1.5倍倍。(该速度是平均速度的。(该速度是平均速度的2.5倍。)倍。) 3) The wire is as long (half) again as that one. 这根金属线的长度是那根的这根金属线的长度是那根的2(1.5)倍。)倍。 编辑ppt202.2 倍数的翻译倍数的翻译2. 数量减少的译法数量减少的译法 译文:译文: “减少到减少到1/N”;“减少了(减少了(N-1)/N” 1) The switching time of the new type transistor is shortened five

26、 times. 这种新型晶体管的开关时间缩短了这种新型晶体管的开关时间缩短了4/5。2) The equipment under development will reduced the error by a factor of 7. 正在研制的设备将使误差减小到原来的正在研制的设备将使误差减小到原来的1/7。3) The line AB is half as long as the line CD. AB线比线比CD线线短一半短一半。编辑ppt212.3 分数分数/百分数的翻译百分数的翻译 无论增减,一般都表示无论增减,一般都表示净增减净增减的部分,的部分,不包括基数不包括基数在内,可在内,

27、可以以直直接翻接翻译。译。 形式:形式: 表示表示“增、减增、减”的词的词 + (by) N%或分数或分数 1) Automation will help us to raise the output of production by thirty percent. 自动化能帮助我们提高自动化能帮助我们提高30%的产量。的产量。2) The pollution was reduced to 25%. 污染减少污染减少到了到了25%。 3)The bandwidth was reduced by two-thirds. 频带宽度减少了频带宽度减少了2/3。编辑ppt222.4 表示数量的习惯短语

28、翻译表示数量的习惯短语翻译Ten to one A hundred (thousand) and oneSecond to none Every three days Every other 十之八九十之八九许多许多首屈一指首屈一指每隔两天,每三天每隔两天,每三天每隔一个,每两个每隔一个,每两个 1) Ten to one, various forms of energy come from the sun directly or indirectly. 各种形式的能量各种形式的能量十之八九十之八九直接或间接来自太阳。直接或间接来自太阳。 2) In fact, a hundred and o

29、ne mechanical devices waste a great of energy in overcoming friction. 事实上,事实上,许多的许多的机械装置在克服摩擦过程中浪费了大量的机械装置在克服摩擦过程中浪费了大量的能量。能量。 编辑ppt23Exercises:The resistance of aluminum is approximately half again as great as that of copper for the same dimensions.If X is doubled, Y is increased by a factor of 4.

30、The power output of this electric machine is twice less than its input.Test indicate this might reduce activity by a factory between 10 and 100.A temperature rise of one degree centigrade raises the electric conductivity of a semiconductor by 3% - 6%. 编辑ppt24Vocabulary 3Power ElectronicTechnology &a

31、mp; Electric Machinery编辑ppt25v1. n. 电力电子电力电子v2. n.极限,阈值极限,阈值 漏电流漏电流 擎住擎住/闭锁电流闭锁电流 保持电流保持电流v3. adj. 通态的,接通的通态的,接通的 adj. 关关/断态的,断开的断态的,断开的v4. n. 晶闸管晶闸管 n. 闸流管闸流管 n. 三端双向晶闸管三端双向晶闸管v n. 可控硅可控硅v 门极可关断晶闸管门极可关断晶闸管v MOS控制晶闸管控制晶闸管v 集成门极换向晶闸管集成门极换向晶闸管 v5. 双极结型晶体管双极结型晶体管v 电力电力MOS场效应晶体管场效应晶体管v 静态感应晶体管静态感应晶体管v 绝

32、缘栅双极型晶体管绝缘栅双极型晶体管Power Electronic Technology & Electric MachineryVocabulary 3:silicon-controlled rectifiergate turn-off thyristorIntegrated gate-commutated thyristorMOS-controlled thyristorbipolar junction transistorpower MOS field-effect transistorinsulated gate bipolar transistorstatic inducti

33、on transistor编辑ppt26v6. n. 转换器转换器/换流器换流器/变流器变流器 v DC-DC converter: 降压式斩波器降压式斩波器The buck chopper is a voltage step-down and current step-up DC-DC converter. 升压式斩波器升压式斩波器The boost chopper is a voltage step-up and current step-down DC-DC converter.v AC-DC converter: n. 整流整流The single-phase and three-ph

34、ase bridges are the commonly used circuit configurations of rectifier. Power Electronic Technology & Electric MachineryVocabulary 3:chopper n. 斩波器斩波器step-down voltage/Buck chopperstep-up voltage/Boost chopperrectifier n. 整流器整流器phase-controlled rectification编辑ppt27v DC-AC converter: voltage-fed i

35、nverter current-fed inverter The inverters are very popular in the battery-operated power system such as the uninterruptible power supplies (UPS) for hospitals and AC motor drives. v AC-AC converter:v7. 脉冲宽度调制脉冲宽度调制vPWM control means that the output voltage of a converter is controlled by the pulse width of the control signal. v8. 占空比,功率比占空比,功率比 功率因数功率因数v 触发角触发角 触发脉冲触发脉冲 *oscilloscope n.示波器示波器 wave distortion 波形失真波形失真Power Electronic Technology & Electric MachineryVocabulary 3:inverter n.

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论