版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、儿童英语话剧剧本 一、低年级 Three Little Pigs 三只小猪 旁 白: There are three little pigs living with their m
2、other. Ding-Ding and Dong- Dong are brother pigs. They are very lazy. They eat and sleep all day. Long-Long is the youngest pig. She works all day. He helps her mother to do the housework. 三只小猪和他们的妈妈住在一起。丁丁和东东是猪哥哥,他们很懒,他们整天吃了就睡。龙龙是最小的,他整天帮着妈妈做家务。 猪妈妈: You have grown up. You must make
3、your own houses. Goodbye, little pigs. Build a house. Be careful of the wolf.你们已经长大了,你们得为自己盖间房。再见,孩子们。去盖间房。小心狼。 小猪们: Yes, Mum. Goodbye. 好的,妈妈。再见。 大灰狼: Im hungry. Look! Three little pigs for dinner. Mmm. 我饿了。看,三只小猪可以做我的美餐。 龙 龙: What are you doing, brothers? 哥哥,你们在干什么? 丁 丁: Im building a ho
4、use with leaves. 我在用树叶盖房子。 东 东: Im building a house with sticks. 我在用树枝盖房子。 龙 龙: But leaves arent strong. 可是树叶不坚固。丁 丁: What are you doing, sister? 你在干什么? 龙 龙: Im building a house with bricks. 我在用砖头盖房子。 丁丁东东: Bricks! Thats very difficult. 用砖头盖,那太难了。 龙 龙: I know. But bricks are strong. 我知道,可是砖头很坚固。 丁丁东
5、东: Oh, were finished. Lets have a nap. 噢,我们盖好了。我们打个盹吧。龙 龙: My house is finished. My house is strong.我的房子盖好了,我的房很坚固。 大灰狼: Little pigs. Little pigs. Open your Doors! 小猪,小猪,快开门! 丁丁东东: No. No. Go away. 不开,不开。快走开。 大灰狼: This is very easy. Sticks and leaves arent strong.这太容易了。树枝和树叶 都不牢
6、固。 旁白:The wolf blows the houses down. Ding-Ding and Dong-Dong run to Long-Longs house.狼吹倒了房屋。丁丁和东东跑到龙龙家。 丁丁东东: Help! Help! 救命! 救命! 大灰狼: Stop, you two pigs. 站住,你这两只小猪。 丁丁东东: Open the door, sister. The wolf is coming. Let me in. 妹妹,快开门。狼来了, 让我们进去。 龙龙: Come in, please. Dont worry. My house is strong. 快
7、进来。别担心,我的房子很坚固。 大灰狼: Where did they go? Oh they are Here. Little pigs. Little pigs. Open the door! 他们跑哪儿了?噢,他们在这儿。小猪,快把门打开。 三只小猪: No. No. Go away. You bad wolf. 不开,不开。快走开。你这只恶狼。 大灰狼: Ill blow it down. 我要吹倒它。 旁 白:The wolf blows and blows. He blows and blows. But the house is very st
8、rong.狼吹呀吹,它不停地吹。可是房子非常坚固。)大灰狼: Ill hit it. Oh. 狼:我要撞倒它。噢! 龙 龙: Lets boil the water. 我们把水烧开。 丁丁东东: OK. 好的。 大灰狼: Oh, oh! Its hot. Its hot. 噢!噢!好烫,好烫。 三只小猪: Hooray! The wolf is dead. The wolf is dead 好啊!狼死了,狼死了。 旁 白: Since then, Ding-Ding and Dong- Dong work hard with Long-Long. They work and play
9、 together.从那以后,丁丁、东东 和龙龙一起努力工作。他们一起工作,一起玩)The Fox and the Tiger(狐假虎威)剧中人物:T-Tiger F-Fox R-Rabbit B-Bird Fr-Frog B-Bear 老虎: Im a great tiger. Im very strong. Im very brave. Im the king of the forest. But now Im very hungry. I must find sth. to eat at once, or Ill die immediately. Oh, ther
10、es nothing here. And here is nothing, either. Oh, I want to have a rest. (Sleep soundly) 狐狸: Im a fox. You can see, Im pretty and lovely. Im good at cheating 0and telling lies. Just now I cheated a crew out of a piece of meat. Mm, Mm, Mm. How delicious it is! 老虎: Ah, a fox. A good meal. Ah, a good m
11、eal. 狐狸: Oh, my God! What should I do? Yes, I have a good idea. Yes, a good idea. Hello! Tiger sister! How are you? 老虎: Not so good. Im very hungry now. I want to eat you. 狐狸: Oh, my dear! How dare you say that! Im the king of the forest! Im the king of the forest! If you want to eat me, I will let
12、you die right now. 老虎: She is the king. She is cheating me. I cant belive her. Im the king of the forest here. 狐狸: If you dont believe me, just follow me and see who is the king of the forest. 老虎: Ok. Lets go. 兔子: Im a rabbit. I like to eat a turnip. Ah, a big turnip. Oh! Its too hard. I cant pull i
13、t out. 小鸟: Im a bird. 兔子: Hi! 小鸟: Hi! What are doing here, Miss Rabbit? Can I help you? 兔子: Yes, please. 青蛙: Im a frog. Hello! What are you doing here? What can I do for you? 兔子小鸟: Yes, come on! 狐狸: Ok! Im coming! 熊: Im a big brown bear. Hello, everyone! What are you doing here? 兔子小鸟青蛙: Come on! Com
14、e on! Mr. Bear! You are so strong. Please come here. There is a big turnip. We are all pulling it out. Please come and help us. 熊: Ok! Im coming. 狐狸: Hello, Bear! 熊: Hi, Fox. Oh, a tiger! (吓跑了) 狐狸: Hello, Frog! 青蛙: Hi, Fox. Oh, a tiger! (吓跑了) 狐狸: Hello, Bird! 小鸟: Hi, Fox. Oh, a tiger! (吓跑了) 狐狸: Hell
15、o, Rabbit! 兔子: Hi, Fox. Oh, a tiger! (吓跑了) 狐狸: Tiger, Now, you see. They are so frightened! They all run away! 老虎: Yes, you are right. Its true. Im very sorry. You are the king of the forest. Thats all right. I will run away. He is the king. He is the king. 狐狸: Wa! There is a big turnip. Now, the tu
16、rnip belongs to me小红帽第一场:Little Red Riding Hood家妈 妈: (妈妈拿着一个篮子,把桌紫的水果放在篮子里)小红帽: (唱着歌,欢快地跑进来)Hi, Mummy, what are you doing?妈 妈:(一边把水果放在篮子里,心事重重地说)Grandma is ill. Here are some apples and bananas for Grandma. Take them to Grandma.小红帽:(边提起篮子,边点头说)Ok!妈 妈: (亲切地看着Little Red Riding Ho
17、od说) Be good. Be careful.小红帽: Yes ,mummyGoodbye, mummy.妈 妈: Bye-bye. Darling.第二场:在路上(一阵轻快的音乐远而近,小红帽挎着篮子蹦跳跳地跳到花草旁)小红帽: Wow!Flowers, how beautiful! (放下篮子采花)One flower ,two flowers, three flowers.大灰狼:(随着一阵低沉的音乐,Wolf大步地走上台)I am wolf. I am hungry. (做找东西状,东张西望) Here is a little red riding hood
18、. Hi! Little Red Riding Hood. Where are you going? (做狡猾的样子和小红帽打招呼)小红帽:(手摸辫子,天真地回答)To GrandmasGrandma is ill.大灰狼:(自言自语)I' ll eat Grandma. But(对小红帽说)Hey, look! 6 little baby ducks.小红帽:(和6只鸭子随着音乐翩翩起舞)大灰狼:(悄悄地藏到大树后)小红帽:(停止跳舞)Hello! Baby ducks,how are you?鸭子们:We re fineThank you Where are you going?小
19、红帽:To GrandmasOh, I must go, bye.鸭子们:Goodbye第三场:奶奶家 奶 奶:(喘着气出场,颤颤悠悠地走到床前,吃力地坐到床边,喘了几口,打几个哈欠,慢吞吞地躺倒在床上。)大灰狼:(从树后出来,边走边说)I am very hungry now. (做找寻的样子)Where is Grandma s house? (高兴地对观众说)Aha , its here.(敲门)Bang, Bang, Bang奶奶: Who is it?大灰狼:(装出小红帽的声音,一边得意地摇动尾巴,一边说)Its me. Little Red Riding Hood.奶
20、奶: (边说边起床) Come in, come in.大灰狼:(得意洋洋地走到床边) Grandma , Ill eat you.奶 奶:(惊慌失措地抓紧衣服,瞪着眼睛,边叫边从床上滚到地上)大灰狼把外婆吞到了肚子里。大灰狼:(得意地拍拍肚子,翘起大拇指)Yummy!Ill sleep.小红帽:(高兴地敲门)GrandmaGrandma大灰狼:(装扮成奶奶的声音) Who is it? 小红帽:Its me. Little Red Riding Hood. What a strange noise! 大灰狼:Come in, Come in.小红帽:(蹦跳着进来,把篮子放在桌紫,
21、走到床前一看,跳回几步)Oh! What big ears! 大灰狼:I can listen to your sweet voice. 小红帽:Wow! What big eyes!大灰狼:I can see your pretty face.小红帽:Oh! What a big hand.大灰狼:I can hug you.小红帽:(跪在床前,拉起Wolf的手,边摸边说)Look! What big hands?大灰狼:(从床上跳起来说)I can eat you!小红帽:(拼命地跑)Oh!No! No!大灰狼:(追到小红帽,做吃状,拍拍肚子说)Its delicious. I still
22、 sleep. I like sleeping.猎 人:(一边拿着枪,一边做寻找状出场)Wheres the wolf? Look! A door(推门)The wolf is sleeping.大灰狼:(发出呼呼的响声)猎 人: (端起枪想打,又放下)What a big stomach! (摸摸Wolf的肚子)Grandma and Little Red Riding Hood are inside .I must be hurry(从桌紫拿起剪刀,举起) Look! Scissors. (做剪Wolf的肚子)Cut, cut, cut.小红帽和奶奶:Thank you猎 人:G
23、randma ,give me some needles and thread,Little Riding Hood ,Give me some stones奶 奶:(从桌子上拿来针线)小红帽:(搬来几个石头)One, two, three.猎 人: (把小石头装进大灰狼的衣服里)奶 奶: I'll thread it.猎 人: (拿起枪)Woke up!大灰狼:(起床,两手托着大肚子)My stomach is so heavy.猎 人: You big bad wolf, raise your arms!大灰狼:(边跑边说) Help
24、! Dont shot me!猎 人: (开枪)Bang, bang!大灰狼: (应声倒下)猎 人: The bad wolf is dead小红帽:Yeah! Thank you小红帽、奶奶和猎人:(一起鞠躬)Thank you二、中高年级皇帝的新装Scene 1 地点:at the palace 人物:the Emperor ,soldier-A and soldier-B 旁 白: Many years ago lived an emperor. He thought so much of new clothes that he spent all his money in
25、order to obtain them; his only ambition was to be always well dressed. the only thing, in fact, he thought anything of was to drive out and show a new suit of clothes. He had a coat for every hour of the day. 很久以前有一个皇帝,他非常注重新衣服,因此他把他所有的钱都花在衣服上,他唯一的愿望就是每时每刻都能穿得很漂亮。实际上,他想的都是出去炫耀他的新衣服。他每天每个钟头都要换一套新的衣服。
26、 有一天, 皇帝(对士兵说): Are there any new things about clothes today? 今天有没有有关新衣服的消息? 士兵A: Today two swindlers came to our city. They said they were the best weavers in the world.今天有两个人来到我们的城市,他们说他们是世界上最好的织工。 士兵B: And they said they could produce the finest cloth, their were not only beautiful, but the cloth
27、es couldnt be seen to any man who was unfit for his office or stupid. 他们还说他们能织出谁也想象不到的最美丽的布。这些布的颜色和款式不仅仅非常好看,他们说,而且它缝出来的衣服还有一个奇异的作用,那就是凡是不称职的人或愚蠢的人都看不见这衣服。 皇帝(想):" The emperor(thought):”That must be wonderful cloth ,if I dresses a suit made of this cloth, I can find out which men is unfit for t
28、heir places or stupid. I must ask them to weave for me right now.”这一定是非常奇异的衣服,如果我能够穿上这种布做成的衣服,我就能够找出我的 王国里哪些人是不称职的,哪些人是聪明的,哪些人是愚蠢的。我要叫他们马上织出这种布。因此, 皇帝(对士兵A说):Find they and ask they make cloth for me.去叫他们给我织布。 士兵A :Yes, I go out and do this thing now.是的,我立刻去。 皇帝(对士兵B说): Set up two rooms for them. 准备两
29、间房子给他们。 士兵B: Yes, I do this thing now. 是的,我立刻去做。 旁 白: Two swindlers were asked to work in the two new rooms. They pretended to be very hard at work, but they did nothing whatever on the rooms. They asked for the finest silk and the most precious gold-cloth; all they got they did away with, and worke
30、d at the empty rooms till late at night. 两个骗子被叫到两间新的房子里工作。他们假装努力工作,实际上他们在房子里什么都没有做。他们要求最好的丝绸和最贵的金线;他们把这些东西都装进他们的腰包,却假装在那些空房间里工作到深夜。 Scene 2 地点:at the palace 人物:the Emperor ,old minister and Courtier-A旁 白: Several days later: 几天后: 皇帝(想):"I should very much like to know how they are getting on wi
31、th the cloth," But if I can not see it, I am a stupid man. I cant do that. I must send somebody else first for see it. So, 我很想知道他们的织布究竟织得怎样了。但如果我看见见的话,那就说明我是愚蠢的人。我不能这样做,我应该先派一个人去看看。因此, 皇帝(对一个老大臣说):You are honest and intelligent. So I want to know how about my new cloth. You go to the two new ro
32、oms and see about it. 我要找个诚实和聪明的人去看看我的新布料,你去那两间新房子看看。 老大臣 :Yes, I do this thing now. Scene 3 地点:in the room 人物:old minister ,swindler-A swindler-B 旁 白: The old minister went to the two new rooms. 这个老大臣去到那两间新房子。 大臣(想): Heaven preserve us! I cannot see anything at all," 我的天啊,我什么都看不见。 骗子A : Hello!
33、 Mr. Minister, you can come near and see clearly. 你好,大臣先生,你可以走近点,看清楚一点。 骗子B: Oh. Mr. Minister, Did you see these finest pattern and beautiful colors. How wonderful is it! 啊,大臣先生,看见这些美丽的花纹和漂亮的颜色吗?多么美啊! 旁 白:The poor old minister tried his very best, but he could see nothing, for there was nothing to b
34、e seen. 这个可怜的大臣尽他最大的努力去看,可是他什么都看不到,以为那里根本就什么东西都没有。 The old minister thought, "Oh dear, can I be so stupid? I should never have thought so, and nobody must know it! Is it possible that I am not fit for my office? No, no, I cannot say that I was unable to see the cloth." 老大臣想:天啊! 难道是我愚蠢的人?我从
35、来都没怀疑过自己,也不能让任何人知道。难道是我不适合这个位置?不,不,我不可以说我没有看到布的。 骗子A :"Now, have you got nothing to say?"现在你有什么意见吗? 旁 白:While swindler-B pretended to be busily weaving. 当骗子B假装忙着编织,(老大臣说话) 老大臣: "Oh, it is very pretty, exceedingly beautiful, What a beautiful pattern, what brilliant colors! I shall tell
36、 the emperor that I like the cloth very much." 啊,多么美啊,美极了!多么漂亮的花纹啊,多么美丽的色彩啊!我会呈报皇帝我对于这布非常满意。 骗子A和骗子B: "We are pleased to hear that," 听到你的话我们真高兴。 旁 白:Swindlers described the cloth to him. The old minister listens carefully, so that he can relate to the emperor. Now the swindler asked f
37、or more money, silk and gold-cloth. They kept everything for them selves, and pretended to working hard. 骗子们向大臣描述这些布奇异的颜色和花纹,老大臣注意的听着,以便回到皇帝那去,可以照样背出来。事实上他也是这样做的。现在这两个骗子要求更多的钱,更多的丝和金子,他们说是为了织布的需要。他们把这些东西全装进腰包里,连一根线也没有放到织机上去。不过他们还是继续在空空的机架上工作。 so he did. Everybody in the whole town talked about the p
38、recious cloth. 骗子们向他描述这些布奇异的颜色和花纹,官员A注意的听着,以便回到皇帝那去,可以照样背出来。事实上他也是这样做的。城市里所有的人都在谈论这些奇异的布。 Scene 6地点:in the room 人物:the emperor,Courtier-A , Courtier-B, Courtier-C, swindler-A and swindler-B 旁 白:At last the emperor wished to see it himself, while it was still on the room. 最后,皇帝想亲自去那间房子看看。(皇帝去了那间屋子,看到
39、空空的织布机) 皇帝(想):What is this? I dont see anything at all. Am I stupid? Am I unfit to be emperor? How dreadful it is. (小声说出来)什么?我什么都看不见,这真实荒唐。难道我愚蠢?还是我不适合当皇帝呢?这真是我从来没有碰见的一件最可怕的事情。 皇 帝: Really, your cloth has our most gracious approval;"啊,你们的布我非常赞赏。 旁 白:All his attendants with him could see nothing
40、 at all. 皇帝的随从们尽管看了又看,可是他们谁都没有看到任何东西。 所有随从: "It is very beautiful." A随从: It is the most beautiful cloth what I have seen in my life. B随从: You can wear the new clothes at a great procession which was soon to take place.你可以穿着这块布去将要举行的游行大典。 皇帝(对两个骗子说): I will appointed you" Imperial Cour
41、t weavers. 我将雇佣你们为御聘织师。 Scene 7地点:in the palace人物:the emperor,Courtier-A , Courtier-B, Courtier-C, swindler-A and swindler-B 旁 白:The whole night before the procession, the swindlers pretended to work and burned more than sixteen candles. People should see that they were busy to finish the emperor
42、9;s new suit. 举行游行大典的前一天晚上,两个骗子假装在工作,并且点起了16根以上的蜡烛。人们可以看出他们是在忙着赶制皇帝的新装。他们假装把布料从房子里拿出来,用大剪刀在空中裁剪,同时又用没有穿线的针缝了一通。 两个骗子相互说: "The emperor's new suit is ready now." 皇帝的新装弄好了。 旁 白:The swindlers held their arms up as if they held something in their hands . 骗子们把他们的手高高举起,好象他们手里拿着什么东西。 骗子A: Thes
43、e are the trousers!这是裤子。 骗子B: This is the coat! 这是大衣。 骗子A: Here is the cloak!这是斗篷。 骗子B: They are all as light as a cobweb, and one must feel as if one had nothing at all upon the body; but that is just the beauty of them. 他们轻得就象蜘蛛丝一样,穿着他的人会觉得身上好象没有什么东西似的,但这正是它们的妙处所在。 所有的官员: "Indeed!" 是啊。 骗
44、子A: Does it please your Majesty now to graciously undress, that we may assist your Majesty in putting on the new suit before the large looking-glass?" 现在请皇上脱下衣服,我们要在这个大镜子面前为陛下换上新装。 旁 白:The emperor undressed, and the swindlers pretended to put the new suit upon him, one piece after another; and
45、the emperor looked at himself in the glass from every side. 皇帝脱下衣服,骗子们假装为他穿上新的衣服,一件接着一件。皇帝在镜子面前转来转去。 官员A : How well they look! 这衣服真好看啊! 官员B: How well they fit! 这衣服真合身啊。 官员A: What a beautiful pattern! What fine colors! That is a magnificent suit of clothes!" 多好看的花纹啊!多么美的色彩啊!这真是一套华丽的衣服! Scene 8地点
46、:in the street人物:the emperor,Courtier-A , Courtier-B, Courtier-C, resident-A resident-B the father and a little child 旁 白:The emperor marched in the procession under the beautiful Canopy. all who saw him in the street and out of the windows exclaimed. 皇帝在那个富丽的华盖下游行着,站在街上和窗户的人都在惊叫着。 居民A: Indeed, the
47、emperor's new suit is incomparable! What a long train he has! How well it fits him! 真的,皇帝的新装真的无与伦比!他长袍多适合他啊! 居民B: Yes ,of course I saw it . it very wonderful. 是啊,我当然看见,这真是奇妙啊。 旁 白: Nobody wished to let others know he saw nothing, for then he would have been unfit for his office or too stupid. Ne
48、ver emperor's clothes were more admired. 没有人想让别人知道他什么都看不见,因为这样他会暴露自己的不称职,或者是太愚蠢。皇帝所有的衣服从来没有得到这样普遍的称赞 小孩: But he has nothing on at all. 可是他什么都没有穿啊。 爸 爸: Good heavens! listen to the voice of an innocent child. 上帝啊,你听听这小孩子纯真的声音。 旁 白:And one whispered to the other what the child had said. 同时大家把这小孩子讲
49、的话私自低声的传播开来。 居民A: But he has nothing on at all. 他并没有穿什么衣服。 居民B: But he has nothing on at all. 他并没有穿什么衣服。 旁 白:At last all the people cried. The emperor thought that they may be right, but he must finish the parade 后来所有的人都在大叫。这使皇帝受到很大的影响,因为他也觉得老百姓说的话是对的。And the chamberlains walked with still greater d
50、ignity, as if they carried the train which did not exist. 他的内臣们跟在他后面走,手中托着一个并不存在的后袍。 白雪公主SW-白雪公主 Q-皇后 M-魔镜 H-猎人P-白马王子 D-小矮人 音乐起,旁白A long time ago, In a beautiful kingdom, there lived a young king and queen, the people loved them so much; the queen
51、 died while giving birth to a girl, her name was Snow White, She was a beautiful princess. Year passed, the king got married again, the people didnt love the new queen, because she was cruel. One day, In the kings palace: &
52、#160; -白雪出场白 雪: My name is Snow white , I am a beautiful princess, I miss my mother so much, Where is my mother ? Where is my mother? 音乐起,皇后、魔镜出场皇 后: I am a queen , Im very beautiful , Where is Mirror ? Mirror, Mirror on the wall, whos the most beautiful?魔 镜: Snow white is much more beautiful
53、than you ! 皇 后: Hunter, go kill Snow white .猎 人 出 场猎 人: Yes, my queen音乐起,猎人追赶白雪,公主惊慌出逃白 雪: Help me ,help me, please, please !白雪顺利脱逃后,看见小矮人的屋子白 雪: I am tried and hungry, oh, there is a little house , I will eat a little and lie down.音乐起,7个小矮人出场,小矮人1:Look, somebody ate my food-小矮人2:Somebody drank my w
54、ater-小矮人3:Someone is sleeping now-小矮人4:What a beautiful girl!-小矮人睡觉-音乐起公主先醒了-小矮人醒了-对话小矮人5:How do you do? 白 雪: How do you do? My name is Snow white Nice to meet you!小矮人们:(齐说)Nice to meet you ,too-小矮人6:welcome to our house!-小矮人7:Would you like to live here?白 雪: My pleasure, thank you very much!小矮人们: L
55、ets go out for our work, bye-bye, Snow white.皇后、魔镜出场皇 后: Mirror, mirror on the wall , whos the most beautiful?魔 镜: Snow white is much more beautiful than you!皇 后: What ? Snow white is not dead?(生气,思考开心大笑) Hahaha, I got a good idea!音乐起,皇后扮演老太太出场,对话皇 后: Apple ,apple, beautiful apple,白 雪: Hello, Good m
56、orning grandma!皇 后: pretty girl ,would you like a bite?白 雪: Oh, yes ,thank you grandma! 白雪公主咬一口后倒地皇 后: The girl is dead! Hahaha (撕下头巾装扮等,大笑着离开)小矮人出场看到公主躺在地上,上前叫公主,围着公主哭小矮人们:Snow white wake up, wake up音乐起,几个动物引着王子出场王 子: Oh , a beautiful girl , I love her, She shall be my queen!王子唤醒公主,公主醒了白 雪: What ha
57、ppened?小矮人和动物: He saved your life.白 雪: Thank you!王 子: Its My pleasure ,marry me !白 雪: All right!音乐起,小动物、小矮人、公主、王子跳起欢快的舞 !歌曲:<The more we get together>收尾灰姑娘(Cinderella) 第一场布景:灰姑娘家旁 白: Long, long ago, there was a cute girl, her name is Cinderella, her mother was dead, and her father loved her ve
58、ry much. 父 亲: Dear daughter! These presents are for your birthday! Do you like them? 灰姑娘: Yeah, thank you, Dad.(开心地接过) 父 亲: My lovely daughter, I hope you can be happy forever! 旁 白: But one day, her father married a new wife and died unfortunately. Look, her stepmother and her new sisters are COMING. 后 妈: Helen,
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 少数民族学生考勤制度
- 市场监管所考勤制度
- 文化执法局考勤制度
- 纪委请假考勤制度
- 访惠聚工作队考勤制度
- 铁路局考勤制度
- 驻村工组考勤制度
- 2025年绵阳市梓潼县人民法院公开招录聘用制书记员的备考题库有答案详解
- 2025年三亚市公安局公开招聘下属事业单位工作人员24人备考题库(第1号)及答案详解一套
- 中国科学院半导体研究所2026年度招聘备考题库及一套答案详解
- 第1课 我们的生活越来越幸福 课件+视频-2025-2026学年道德与法治三年级下册统编版
- 森林公安行业现状分析报告
- 2026年徐州生物工程职业技术学院单招综合素质考试备考试题含详细答案解析
- 2026标准版离婚协议书(完整版范本)
- 村两委干部法律培训课件
- 2026年陕西能源职业技术学院单招职业技能笔试参考题库含答案解析
- 2026年CAAC无人机练习测试卷含答案
- 2025年抖音法律行业趋势白皮书-
- 2026年2026年吞咽功能障碍康复课件
- 2025年单招江西综合题库及答案
- 《大学生职业发展与就业指导》课件-第一章 生涯意识唤醒
评论
0/150
提交评论