货运常用术语_第1页
货运常用术语_第2页
货运常用术语_第3页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、货运常用术语汉 / 英对照货运用语|包装用语|搬运注意事项 |发票用语|提单用语|请求发货指示 |发货指示|装运通知| 卸货转运 | 发票、提单、保险单 |包装运费及贴补 | 运输代理人、租船等货运用语货物goods|freight|cargo运输transportation|transit|conveyance运送to transport|to carry|to convey运输业transportation business|forwarding business|carrying trade运输代理人a forwarding agent承运人a freight agent|a carri

2、er船务代理人a shipping agent陆上运输transportation by land海上运输transportation by sea货物运输of goodgoods traffic|freight traffic|carriage of freights|carriage 货轮cargo boat|freighter|cargo steamer|cargo carrier 火车goods-train|freight-train卡车goods-van|goods wagon|freight car|truck 货运办公室goods-office|freight-departmen

3、t运费率freight|freight rates|goods rate、-* I H t运费carriage charges|shipping expenses|express charges车费cartage|portage运费预付carriage prepaid|carriagepaid运费到付carriage forward|freightcollect运费免除 | 免费carriage free协定运费conference freight|freight 运费清单 freight account 托运单 way-bill|invoice 运送契约 contract for carri

4、age 装运shipment|loading 装上货轮 to ship|to load|to take 装运费 shipping charges|shipping 装运单 | 载货单 shipping invoice装运单据shipping documents 大副收据 mates receiptrateon a shipcommission装船单shipping ordernote提货单 delivery order|dandy 装船通知 shipping advice 包裹收据 parcel receipt 准装货单 shipping permit 租船契约 charter party 租

5、船人 charterer 程租船 | 航次租赁 voyage charter 期租船 time charter 允许装卸时间 lay days|laying days 工作日 working days连续天数running days|consecutive days滞期费demurrage滞期日数out|shut-outsdemurrage days 速遣费 despatch money 空舱费 dead freight 退关 short shipment|goods short shipped|goods shut 赔偿保证书 (信托收据 )letter of indemnity|trust

6、 receipt装载loading卸货unloading|discharging|landing装运重量shipping weight|in-take-weight卸货重量landing weight压舱ballasting压舱货in ballast舱单manifest船泊登记证书registryships certificate of航海日记ships log船员名册muster-roll(船员, 乘客) 健康证明bill of health 光票clean bill不清洁提单foul bill有疑问提单suspected bill包装用语用木箱包装to be cased|to be enc

7、ased用袋装to be bagged 用纸箱包装 to be boxed 用席包 to be matted 用捆包 to be baled 包装费另计 casing extra 包装费不另计算 cased free 装箱免费 boxed free 代费免除 bagged free 席包免费 matted free 捆包免费 baled free 出口用包装 packed for export箱外附铁箍cases to be iron-hooped施以铁箍iron-hooping施以铁条iron-banding用绳捆roping鞭打 | 用藤捆包caning情况良好statein good c

8、ondition|in good order|in good情况特别好in excellent condition情况差劲in bad condition呈腐败状况in rotten condition已有发霉现象in musty condition已受潮in wet condition 呈干燥状况in dry condition 已有破损in damaged condition 呈受热状况 in heated condition 情况不很完整 , 有瑕疵 in defective condition 搬运注意事项 小心搬运Handle with care|With care 此端向上This

9、 side up|This end up请勿用钩hooksUse no hoks|Do not use dog hooks|No 不可滚转Dont turn over不可掉落Dont drop|Not to be dropped 保持干燥Keep dry不可横置Keep flat|Stow level保持直立Stand on end|To be kept upright易腐物品Perishable goods保持冷冻 (不可近热 )Stow in a cool place|Keep cool|Keep from heat|Stow coll不可平放Not to be laid flat|Nev

10、er lay flat不可抛掷Not to be thrown down 不可重叠anotherNot to be packed under heavy cargo|Not to be stowed below 小心易碎Fragile-with care不可接近锅炉或机器Away from boilers and engines防止潮湿Guard against damp 易流物品Liauid中国制造Made in china发票用语发票invoice货物装运单shipping invoice|foreign invoice国内发票invoiceinland invoice|domestic

11、incoice|local领事发票 | 领事签证书consular legalized invoice海关发票pro forma invoice形式发票skeleton invoice估价单Skeleton Invoice提单用语提单Bill of Lading|B/L清洁提单 | 无纠纷提单clean Bill of Lading不清洁提单 | 有不良批注提单foul Bill of Lading红色提单Red Bill of Lading联运提单Through Bill of Lading请求发货指示请回信告知 , 这次运往伦敦的 5 箱货物的详细内容、价值、收货人 , 以及费用由谁负担P

12、lease send us ty consignee and who paysreturn full instructions all the charges.for the five cases for今天 , 我们已从阿部先生那里收到下列货物 , 请告知如何处理 , 不胜感激Your instructions Mr. Abe, will oblige.for the disposalof the undermentioned goods, whic上述定购货物已备齐 , 请早日指示 , 如何发运The above order is now ready.Please give us forw

13、ardinginstruction我们已从 B.B. 公司收到标有 。 唛头的乳酪 5箱, 请立即告知如何处理We have received from Messrs. B.B. five cases cheese marked 。 Ple as to the disposal.发货指示请将该货物于下星期五以前装"Dongola"号轮,运往纽约,并按2000美元投保平安The packages should Friday next, and insuredbe forwarded to New York for for $2,000, F.P.A.shipment per

14、m.s.请将保管在贵公司 30 包棉花 , 运交冈田公司 ,并将提单寄本公司Please ship my thirty bales cotton, now kept in your warehouse, to and forward B/L to me.复贵公司 5月15日来函, 请将本公司的 10包货物, 尽快用火车运来 , 并请标注唛头请用下次轮船运出In reply to your letter of the 15th May, please send ten bales o by rail as soon as possible to our address, and the othe

15、r ninety bales请速将保管在贵公司仓库的 70 包山羊板皮 , 运交伦敦的怀特公司 , 并将提单寄交我处Please ship as soon as possible seventy bales of goat skins, kept to Messrs. White & Co. in Londong, and send me the Bill of Lading.装运通知我们已于今日 , 将下列书籍通过美国的铁路快运您处 , 运费已付。We are sending you today by the American Railway Express, prepaid, 该货

16、可以立即交付 , 准备明日装船。The goods are being prepared for immediate delivery and will be re 根据 19- 年 3月 14日签署的第 234号合同, 我们已将 100捆藤料装 "出云号"货轮, 运 特此通知。We advise you of the following shipment for your account, per m.s. 100 bdls. cane, against the contract No. 234, dated March 14th, 19-.上周所订购的货物已发运 , 希

17、望贵公司会感到满意。愿继续服务。We herewithsendyou thegoodsordered last week, and hope you wYour further orderswillreceiveourprompt attention.卸货转运货轮已于旧金山港卸货。The cargoesweredischargedatSan Francisco."索菲亚 "号货轮所装货物已全部装卸完毕并已入库存。该轮现在正进行必要的维修工作I inform you that the cargo of the "Sophia" has been lande

18、d and is undergoing the necessary repairs."阿德雷得"轮已于昨日安全抵达本港 , 正值假日之前 , 可以及时卸货 , 特此奉告I have the pleasure to inform you that the Adelaide arrived here to get them discharged before holidays commence.一小时后即可卸货。These goods will be unloaded in an hour. 发票、提单、保险单同函奉寄"上海"号货轮所装杂货 24箱(唛头为。

19、编号 501-524)的提单以及上述货物的清单 收为荷。Enclosed we have the pleasure to hand you the B/L per "shanghai O 501-524-24 c/s Fancy Goods, and our account thereon amounting to $300,000, hope you will find in order.我们已将下列货物装上 "伊预"号货轮 , 同函奉上本货物提单副本一份 , 特此通知。We inform you that we are sending by the "

20、;Iyomaru" the undermentio a copy of the bill of lading for same:同函奉寄总额 500,000 元的发票与提单各一份 , 请查收为荷。We have the pleasure to enclose the invoice amounting to $500,000, lading, both of which you will find in order.根据贵公司的定单 , 已将 80 包棉花装于驶往神户的 "因幡号"货轮。同函奉寄发票及提单Enclosed please find the invoi

21、ce of eighty bales cotton bought by to Kobe per "Inaba Maru", as per the enclosed B/L.包装运费及贴补每箱均须标印唛头。 , 同时加上连续编号。Mark the cases 。 and number consecutively.运费及贴补已依照同函决算书交付 Scott 船长, 付款后所余 500 美元已记入贵公司借方I have settled the fright and primage with Captain Scott, as per and have debited you, in your account, $500 for balance paid him.对下列各件事 , 恳请谅解为荷 : 至下次开航期间 , 仍有四个月之久 , 因此包装必需完 西雅图 , 再由西雅图转载火车。Please remember that the goods must be extremely well packed as u some four months hence, and that all the shipments must be made via Sea here.一切货物均须用内衬马口铁或锡纸的木箱包装 , 且外壳必须清楚地标

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论