下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、泰国总理英拉与美国总统奥巴马欢迎宴会致辞时间:2012-11-28 22:39来源:口译网 作者:口译网 点击:4341次Remarks by Thai Prime Minister Shinawatra and US President Obama at an Official Dinner Government HouseBangkok, ThailandNovember 18, 2012泰国总理英拉与美国总统奥巴马在欢迎宴会上的致辞泰国曼谷2012年11月18日点击进入下载页面:视频、音频、文本PRIME MINISTER SHINAWATRA: President Barack Oba
2、ma, Secretary of State Hillary Clinton, Excellency, ladies and gentlemen, it gives me a great pleasure to welcome you to Thailand and to be the first country to receive you after your decisive reelection victory. I hope to make the gala dinner tonight not only a reception for your visit, but also a
3、celebration for your second term in office. I sincerely believe that your presidency will be a successful one and will be fruitful in enhancing the relationship between our two nations.泰国总理英拉:巴拉克奥巴马总统,希拉里克林顿国务卿,阁下,女士们、先生们,很高兴您访问泰国,并成为您连任后首次接待您的国家。我希望今天的晚宴不仅是对您来访的欢迎,也是对您连任的祝贺。我真诚地确信,您的总统任期将会是成功的,并将对加
4、强我们两国之间的关系富有成果。I also wish to take this occasion to thank you and your team, in particular Secretary Clinton, for all that she has done to advance Thai-U.S. relations and U.S. engagement with Asia. Our partnership is exceptional, not only because of the deep historical roots, but also because of str
5、ong people-to-people ties based on shared values of democracy and respect for civil liberties.我也愿借此机会感谢您和您的团队,特别是克林顿国务卿,对促进泰美关系发展和美国参与亚洲事务所做的努力。我们的伙伴关系不同寻常,不仅因为两国深刻的历史渊源,更因为我们基于共同的民主价值观和尊重民权的民间关系。We appreciate your support in bringing democracy in Thailand back on track. I hope you continue to do so
6、 as Thailands democracy still faces many challenges ahead.感谢你对泰国民主回归的支持,希望你继续支持我们,因为泰国的民主仍然面临许多挑战。In terms of economic relations, as the President and I have discussed today, we will continue to build on a strong foundation in expanding our trade and investment to promote growth and create jobs. The
7、 world is changing fast, and only through trust, partnership can we ensure peace and prosperity for both nations.就经济关系而言,正如我和总统今天所谈到的那样,我们将继续巩固坚实的基础,扩大贸易投资,促进经济增长,创造就业机会。世界变化很快,只有通过信任、合作才能确保我们两国的和平与繁荣。Excellency, ladies and gentlemen, for me there is no better way to launch a celebration of our 180t
8、h anniversary of relations in 2013 than with this presidential visit today. May I invite all of you to join me in a toast: To the good health and success of President Barack Obama, and to the long-lasting friendship between the United States of America and the Kingdom of Thailand. Cheers.阁下,女士们、先生们,
9、在我看来,没有比总统的本次访问更好的方式来掀开2013年两国建交180周年庆典的序幕。我邀请你们与我共同举杯:为奥巴马总统的身体健康、万事如意,为美利坚合众国和泰王国持久的友谊,干杯!PRESIDENT OBAMA: Well, good evening, everyone. Madam Prime Minister, distinguished guests and ladies and gentlemen, my visit to Thailand is far too brief, but even in my short stay Ive already felt the extrao
10、rdinary warmth and kindness and hospitality of the people of Thailand. Everyone knows that this is the “Land of Smiles,” and I have felt it everywhere that Ive gone.奥巴马总统:大家晚上好。总理女士,各位嘉宾,女士们、先生们,我对泰国的访问十分短暂,但即使在如此短暂的时间里,我已经感受到泰国人民极大的热情、友善与好客。每个人都知道这是一个“微笑国度”,而我所到之处都感受到微笑无处不在。Ive also felt the dignit
11、y and strength of this country and its people - the tranquility and peace that I felt as I had the privilege of walking around the sacred grounds of Wat Pho and gazing up at the reclining Buddha; the compassion and wisdom that you felt in the presence of His Majesty the King, who has devoted his rei
12、gn to the welfare and development of his people. Weve seen it in the resilience that has pushed this nation forward, most recently in the face of devastating floods.我也感受到了这个国家和它的人民的尊严与力量有幸走在卧佛寺的神圣土地凝视卧佛,我感受到了安宁与和平;在为人民的福利与发展奉献毕生精力的国王陛下面前,我感受到了怜悯与智慧。这些精神在近期特大洪灾过后的国家重建中得到了见证。And most of all, I think w
13、e all feel here tonight the unique friendship between our peoples. His Majesty once said that since he was born in America, the United States is “half my motherland.” And we are just as proud of all the Thai Americans who enrich our country . In fact, I was mentioning to His Majesty that my friend,
14、Ladda Tammy Duckworth, just became the first Thai American woman ever to be elected to our Congress, and shes from my home state of Illinois so Im especially proud of her.最重要的是,我想今晚我们都感受到了两国人民间的特殊友谊。国王陛下曾经说过,他出生在美国,美国是“我的半个祖国”。而我们也为丰富我们国家的泰裔美国人感到骄傲。事实上,我曾向国王陛下提及我的朋友达克沃思,她刚刚作为第一位泰裔美国女性当选我们的国会议员,并且是来自
15、我的家乡伊利诺伊州,所以我特别为她感到骄傲。Everything that Ive felt - your dignity, your resilience, your friendship, your warmth - that is the foundation of our alliance. Its why you were the first Asian nation to reach out to America after we won our independence. Its why in Asia, to this day, we can say Thailand is o
16、ur oldest friend. And we are extraordinarily proud of that friendship, and we are especially pleased to see the excellent leadership that, Madam Prime Minister, you are providing as you continue this countrys path of democracy, freedom and development.我所感受到的一切你们的尊严、韧性、友谊与热情这就是我们联盟的基础。这就是为什么在我们赢得独立后泰国是第一个与美国建立联系的亚洲国家,这就是为什么在亚洲直到今天我们依旧可以说泰国是我们资格最老的朋友。我们为这种友谊感到格外的自豪,我们同时也特别高兴地看到,总理女士您以卓越的领导,带领这个国家在民主、自由和发展的道路上继续前行。So
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025江苏无锡市江阴澄优生活服务有限公司招聘(15人)笔试参考题库附带答案详解
- 2025广西桂盛金融信息科技服务有限公司专业技术人员常态化招聘笔试参考题库附带答案详解
- 2025广东佛山市禅城区国有资产监督管理局下属企业招聘工作人员1人笔试参考题库附带答案详解
- 2025年陕西煤业化工集团有限责任公司高校毕业生(技能操作岗位)招聘笔试参考题库附带答案详解
- 2025年劳务派遣人员招聘(派遣至浙江大学控制科学与工程学院王竟亦研究员课题组)备考题库及1套完整答案详解
- 2025年湖州莫干山国有资本控股集团有限公司招聘工作人员备考题库及答案详解一套
- 2025年江南大学第二批辅导员、管理岗、其他专技岗招聘备考题库完整答案详解
- 2025年福建新华发行集团公开选聘漳州辖区县级分公司副经理备考题库及一套参考答案详解
- 2025年中国稀土集团有限公司及所属企业招聘44人备考题库(江西赣州有岗)及一套答案详解
- 2025年云南蒙自华清教育集团招聘备考题库及参考答案详解1套
- 35kV线路施工检修方案范本
- 售电公司基本知识培训课件
- 危大工程管控情况汇报
- 《中国法律思想史》课件
- 三角洲俱乐部陪玩护航跑刀服务合同
- 河北省卫健委课题申报书
- 银行安全保卫知识培训
- 衍纸艺术教学课件
- 2025青岛市公安局警务辅助人员招录(80名)考试模拟试题及答案解析
- 贵州省中考数学试卷详解报告
- 儿童哮喘的常用药物治疗
评论
0/150
提交评论