双语阅读不死之药和老马识途_第1页
双语阅读不死之药和老马识途_第2页
双语阅读不死之药和老马识途_第3页
双语阅读不死之药和老马识途_第4页
全文预览已结束

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、中国寓言小故事:不死之药和老马识途There was, a man who came to the palace of theState of Chu and gave the guard a kind of medicine for immortali ty to be presented to the king.有一个人来到楚国王宫,把一种长生不死的药交给守卫官, 请他敬献给国王.As the guard held the medicine in both hands and walke d towards the inner palace, he met anarcher of the

2、body guard . The archer asked him:守卫官捧着药朝内宫走去,迎面碰上卫队的一个弓箭手.弓 箭手问他:"Is what you hold in hands edible ?" “你手里捧的东西,人可以吃吗The guard answered: "Of course, it is." 守卫官答复:“人可以吃.Upon hearing this, the archer snatched the medicine, stuf fed it into his mouth and swallowed it.弓箭手听了,一把夺过药,塞到

3、嘴里就吞了下去.The King of Chu was very angry. He ordered to have the archer beheaded.楚王非常生气,下令将这个弓箭手斩首.The archer said:"It is not my fault but the fault of the guard, because he t old me 'It is edible .'"弓箭手说:“这不是我的过错,而是守卫官的过错,由于他回 答我人可以吃.,Then he continued: "This is a medicine for

4、immortal life. 又说:“这是不死之药.Now I have taken it, but I am going to be killed by Your Majesty.现在我吃了,反而要被大王处死.Then, the so-called medicine for immortal life will becom e 'a medicine hastening death', won't it?那么,这不死之药,不就成了 催死之药了吗The man who presented this medicine was trying to dece ive Your

5、 Majesty." 这是献药的人在欺骗大王呀广Finally he said:"If today Your Majesty should kill me, an innocent man, 最后说:“今天,如果大王杀了我这个无罪的人,then people would say:'The King would rather be deceived than believe his own bodyguard .'"那么众人就会说:大王宁愿被人欺骗,也不愿意相信自己的 卫士.While the King of Chu heard this, he f

6、elt that there was s omething in what the archer said, sohe let him go. 楚王听了,觉得这些话有点道理,就把弓箭手放了.One spring, Guan Zhong and Xi Peng followed Huan Gong, King of the State of Qi, in an expedition against the State of Gu Zhu.有一年春天,管仲、曝朋跟随齐桓公讨伐孤竹国.The war didn't come to an end until winter.战争持续到冬天才结束.

7、On their way back, they lost their way.返回时,他们迷路了.Guan Zhong said: "Old horses are wise animals who know their way.管仲说:“老马是一种有智慧的动物,能认路.Let them lead the way for us!"让老马来给我们带路吧!Thereupon, they let several old horses lead in front and the army followed behind.于是,他们就让几匹老马走在前面,军队尾随在后.Finally t

8、hey found their way home.终于踏上了归途.When the army entered the hills, they ran out of water.军队走进山里,水没有了.Then Xi Peng said: "In winter, the ants stay on the south side of a hill, and in summer, on the north side.这时限朋说:“蚂蚁冬天住在向阳坡,夏天住在背阴坡.There is sure to be water source under their nest."蚂蚁窝的下面一定有水源.Thereupon, the soldiers exerted strenuous efforts to dig the ground.于是,士兵们奋力挖土.Sure enough, they found water under the ants' nest.果然在蚂蚁窝的下面挖到了水.Men of great learning like Guan Zhong and Xi Peng, when coming across difficulties, would

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论