下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、公司股权转让合同样本中英文股权转让是一种物权变动行为,股权转让后,股东基于股东地 位而对公司所发生的权利义务关系全部同时移转于受让人,受让人 因此成为公司的股东,取得股东权。以下是干货资源社小编收集整 理的:中英文的公司股权转让 合同样本,仅供大家阅读参考。公司股权转让合同样本一:中文本协议由以下各方于20xx年7月3日在上海市松江工业区共同 签署:出让方:公司(以下称甲方)住所:受让方:(以下称乙方)住所:公司(以下称标的公司)注册资本 元人民币,甲方出资 元人民 币,占90%。根据有关法律、法规规定,经本协议各方友好协商, 达成条款如下:第一条股权转让标的和转让价格一、甲方将所持有标的公司
2、90%股权作价元人民币转让给乙方;二、附属于股权的其他权利随股权的转让而转让。三、受让方应于本协议签定之日起30日内,向出让方付清全部 股权转让价款。第二条承诺和保证甲方保证本合同第一条转让给乙方的股权为甲方合法拥有,甲 方拥有完全、有效的处分权。甲方保证其所转让的股权没有设置任 何抵押权或其他担保权,不受任何第三人的追索。第三条违约责任本协议签定后,任何一方违反本协议条款,即构成违约。违约 方应向对方赔偿因违约而造成的一切经济损失。第四条解决争议的方法本协议受中华人民共和国相关法律的羁束并适用其解释。凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,双方应友好协 商解决。协商不成,应提交上海仲裁委员
3、会仲裁。第五条其他一、本协议一式三份,协议各方各执一份,标的公司执一份, 以备办理有关手续时使用。二、本协议各方签字后生效。甲方签章:乙方签字:公司股权转让合同样本二:英文本股权转让协议(以下称“本协议”)由以下各方于20xx年 月 日在北京签署:This Equity Interest Transfer Agreement (here i nafter referred to as ,this Agreement51 ) is made on , by and between the fol lowing parties:甲方:Party A乙方:Party B以上甲方称“转让方”,乙方称“
4、受让方”,各签署方单独称 为“各方”。The above parties hereinafter are referred to as “Parties” co I Iect i veIy and as “Party" i nd i v i duaI Iy.Party A here i nafter i s referred to as “Transferor",Party B hereinafter is referred to as “Transferee” .鉴于:WHEREAS(1)甲方于 年 月 日投资设立北京幸运南风餐饮管理有限公司, 公司注册资本为100. 0
5、1万元人民币,已全部缴清。1. Party A estab I i shed Beijing Xinyunnanfeng Restaurant Management Co., Ltd on . The regi stered cap i taI of the company is 100,000,001 RMB, which has been fully paid-up. Party A holds 50% of the shares in the company respectiveIy.(2)甲方拟出售其现持有的公司股权;受让方愿意购买转让方欲出售的股权。2. Party A now in
6、tends to sell his % company shares; Party B is willing to buy the shares.甲乙双方现根据中华人民共和国合同法以及相关法律法规 的规定,本着平等互利、友好协商的原则,达成如下协议,以兹共同 遵守:NOW, according to the Contract Law of the People5 s Repub Iic of Ch i na and other re Iated Iaws and reguI at i onsF and in consideration of the premi ses and mutuaI c
7、ovenants herein contai nedF the Part ies agree as foI Iows:第一条转让条件和价款支付ART ICLE 1 EQU ITY INTEREST TRANSFER1.1 依据本协议条款,甲方同意将其持有的公司100%股权出售 于受让方;受让方同意购买该全部股权。1.2 Subject to the terms of th i s Agreement, Transferor hereby agrees to seI I % company shares to Transferee, and Transferee agrees to purcha
8、se from Transferors the Transferred Equity Interest hereunder.1.3 本协议生效后,原公司章程终止,应依据相应法律法规重 新制定公司章程。1.4 Upon the Effective Date of this Agreement, theArticIes of Association shaI I terminate. A new Articles of Association shaI I be cone Iuded i n accordance with relevant Iaws and regulations in Chin
9、a.1.5 依据本协议条款,甲方将其拥有的北京幸运南方餐饮管理 有限公司100%的股权,作价万元人民币转让给乙方。1.6 Subject to the terms of th i s Agreement, the totaI purchase pr ice for the Transferred Equity Interest shaI I be RMB (the "Purchase Price" ).1.7 各方承认并同意此转让价格为受让方在本协议项下应向转 让方支付的唯一价格,受让方及其任何关联企业就本股权转让不承 担任何将来的或额外的支付义务。1.8 The Part
10、ies acknowledge and agree that the Purchase Pr ice i s the sole amount to be pa id by Transferee to the Transferor, and Transferee and any of its Affi I iated Companies shaI I not be responsibIe for any future or additionaI payment to the Transferors with respect to the Equ i ty Interest Transfer un
11、der th i s Agreement.1.9 价款支付1.5 The pr i ce paymenta.受让方应于本协议签字生效之日起日内向转让方支付上述 转让价格的30%;a. Th i rty percent of the purchase pr ice shaI I be pa id off upon days after the agreement had been s igned;b.受让方应于本协议项下股权转让经有关审批机关批准后日 内向转让方支付上述转让价格的30%; b. Another thi rty percent of the purchase pr ice shaI
12、 I be pa id off i f the approvi ng author ity approved the agreement;C.受让方应于本协议项下股权转让事宜登记变更完成后日内 向转让方支付上述转让价格的40%; c. Surplus forty percent of the purchase pr i ce shaI I be pa id off when a I I the registration procedure had been fulfilled.d.受让方所支付的转让价款应支付到转让方所指定的银行帐户 内.d. The transfer of the pr i
13、ce pa i d the transferor shaI I pay to the bank account des i gnated by transferors.1.6转让方及受让方应依据相关法律各自承担本股权转让协议 项下各方应承担的税收及其他政府缴费义务。1.6 Transferor and Transferee shaI I be respect i veIy respons i bIe for payment of the taxes and other governmentaI levies re I at i ng to the Equity Interest Transfe
14、r, imposed on each Party in accordance with the appl icable Iaws.第二条 先决条 件 ARTICLE 2 CONDITIONS PRECEDENT2. 1 先决条件.Conditions Precedent.a.鉴于本协议涉及到外商投资企业并购境内企业的法律监管问 题,为保证本协议签订后能够顺利履行,本协议项下股权转让以下 列条件的完成或出现为先决条件:In view of this agreement involving foreign investment enterpr ise legaI supervi sion and
15、the acquisi t ion of domest i c enterpr i ses, to ensure that after th i s agreement i s s i gned can be performed smooth Iy under th i s agreement with the fol lowing conditions stock-rights transfer the comp Iete or appear as prerequ i s i tes:(1)公司权力机构通过决议批准依据本协议条款进行股权转让The Di rectors of the Comp
16、any has passed resolutions approving of: The Equity Interest Transfer in accordance with the terms of thi s Agreement;(2)审批机关批准本协议项下的股权转让;The Examination and ApprovaI Author i ty has approved the Equ i ty Interest Transfer under th i s Agreement第三条 陈述和保证 ARTICLE 3 REPRESENTATIONS AND WARRANT IES3. 1
17、 转让方的承诺和保证 Representat ions and Warrant ies of Transferors.a.转让方合法拥有本协议项下欲转让的股权,且保证其将在本协议签订后积极配合受让方办理股权转让的审批及登记手续;a. Transferor under the agreement lawfully owns to cession equity, and ensure its wi I I on after this agreement i s s igned act i veIy cooperate with the ass ignee to deaI with equi ty
18、transfer approvaI and regi strat ion procedures ;b.其本协议项下拟转让的股权不存在任何抵押、质押或任何其 他形式的权利限制;Transferor have fulI and unencumbered title to the Transferred Equity Interest, which shaI I be free and cIean of any mortgage, pI edge or any other types of encumbrances.C.其没有与本协议内容相关的或影响其签署或履行本协议的任 何未决的或就其所知而言可能
19、发生的诉讼、仲裁、法律的或行政的 或其它的程序或政府调查;Upon execut i on of th i s Agreement and as of the comp Iet i on of the regi strat ion of the Equity Interest Transfer with the Regi strat ion Author i ty, there i s not and there wi I I not be any suit, act iont prosecut ions, or any other proceed i ngs that may i nvolv
20、e the Transferred Equ i ty Interest or the lawfulness of the Equity Interest Transfer.d.在本协议签订前,甲方已尽到向其他股东通知该转让事宜的 义务,且任何其他股东同意或已放弃对本协议项下拟转让股权的优先 购买权;Transferor have taken a I I appropr i ate and necessary corporate act i ons to approve and author i ze the execut i on and performance of th i s Agree
21、ment, and guarantee that a I I the other shareholders have give up the option to purchase.3. 2 受让方的承诺和保证 Representations and Warranties of Transferee.a.乙方是依据法律合法成立及存续的公司;Party B i s a IegaI person estab Ii shed i n accordance with the Iaws and regulations of the People' s Repub Ii c of China;b,乙
22、方拥有足够的资产支付甲方的股权转让款,且对于本协议 项下的股权转让行为已取得公司权利机关及相关表决机构的表决同 意;Transferee has taken a I I appropr i ate and necessary enterpr i se and IegaI act i ons to approve and author i ze the execut ion and performance of thi s Agreement.C.本协议的签署及履行构成合法、有效并依据本协议条款对受 让方具有约束力及强制力。Execution and performance of this Ag
23、reement wi I I not violate any provision of appIicabIe Iaws or reguI at i ons, or any judgment, award, contract, agreement, or other instrument binding upon it.第四条 协议完成日CLOS I NG4. 1 完成日.Closing Date.依据本协议条款,股权转让的完成日应为审批机关批准该股权 转让并在登记管理机关完成变更登记的日期。Upon the terms and subject to the conditions of this
24、 Agreement, the closing of the Equity Interest Transfer (the “Closing” ) shaI I take pI ace on the date when the Exami nat ion and ApprovaI Author ity approves the Equ i ty Interest Transfer and the registration procedure has been fulfi I led in the Bureau of Industr i a I and Commerce.第五条违约及补救措施DEF
25、AULT AND REMEDY5.1 各方应严格履行其本协议项下各自应承担的合同义务。若 任何一方未按照规定履行或未充分、适当履行其本协议项下的义务, 或其在本协议项下所作出的陈述和保证被证实为虚伪的、不正确的 或具有误导性的,该方应被视为违约(以下称“违约方” )o若发生 违约,其他方(以下称“守约方”)有权依其独立判断采取以下一种 或多种措施进行补救:5.2 The Part i es shaI I str i ctIy fulfill thei r respect i ve obI i gat i ons under th i s Agreement. Any Party (for th
26、e purpose of this cIause the “Breaching Party" ) will be deemed to have breached th i s Agreement i f i t fails to fulfill, or to fulfill fully and appropr i ately, i ts obI igat ions under thi s Agreement, or if any of its representations and warrant i es i n this Agreement proves to be false,
27、 inaccurate or misleading. In the event of such breach, the other Parties (for the purpose of th i s clause the “Non-Breaching Party" ) has the r i ght at the i r own discretion to take one or more of the fol lowing actions for remedy:a.中止履行其本协议项下的合同义务直至违约方就其违约行为 进行补救;To suspend performance of
28、its obIigations under this Agreement unt i I the breach i s remed i ed by the Breach i ng Party;b.若因违约方违约致使本协议项下股权转让无法完成,或实质 上破坏了守约方签署本协议的商业目的,且此等破坏是不可补救的, 或即使可以补救但违约方并未在合理期间内进行补救,则守约方有 权书面通知违约方单方终止本协议,该书面通知自发出之日起生效;If the breach by the Breach i ng Party has caused the Equ i ty Interest Transfer to
29、be unabIe to comp Iete, or has mater ia I Iy frustrated the Non-Breaching Party9 s commercia I purpose i n enter i ng i nto th i s Agreement and such frustration i s i rreparabIe, or i f reparabIe but i t has not been rectified by the Breaching Party within a reasonabIe per i od of time, then the No
30、n-Breach i ng Party has the r i ght to un i IateraI Iy termi nate thi s Agreement forthwith by i ssui ng to the Breach i ng Party wr itten not ice that shouId become effect i ve on the date of i ts i ssuance;C.要求违约方所有损失进行赔偿(包括守约方所受到的直接经 济损失以及因本协议而发生的各项成本和支出)OTo demand compensat i on from the Breach
31、i ng Party for a I I IossesF including the costs and expenses arising from th i s Agreement.5.3 本协议规定的权利及救济措施应视为累积的,且作为并不 影响依据法律所享有的其他权利和补救措施。The rights and remed i es prov i ded i n th i s Agreement shaI I be cumulative and shaI I be in addition to and without prejudice to other r i ghts and remed
32、ies prov i ded by I aw.5. 3若本协议或本协议的其他条款无效或由于任何原因而终止, 本条款规定的守约方的权利及补救措施继续有效。The rights and remedies of the Non-Breaching Party provided in this Article shouId remain effective in theevent that this Agreement, or any other provisions of thi s Agreement, is invaI idated or terminated for any reason.第六
33、条 适用法律APPLICABLE LAW6. 1 适用法律 App I i cab I e Law.本协议受中国法律管辖并依据其进行解释。This Agreement shaI I be governed by and interpreted in accordance with the Iaws of Ch i na.第七条 争议解决SETTLEMENT OF DISPUTES7. 1 协商 Consu I tat i ons.因本协议发生并与本协议履行或解释有关的争议应首先由各方 进行友好协商。In the event a d i spute ar i ses i n connect io
34、n with thei nterpretat ion or imp Iementat i on of th i s Agreement, the part ies to the d i spute shaI I attempt to sett Ie such di spute through fr iendly consultations.7. 2 仲裁 Arbitration.若各方在六十(60)日内未就该争议达成解决方案,则该争议应 提交中国国际经济贸易仲裁委员会依据其届时有效的仲裁规则进行 仲裁,该仲裁裁决具有最终性及排他性。该争议的仲裁地为北京。If no mutuaI Iy acce
35、ptabIe sett Iement of such d i spute i s reached within sixty (60) days, then such di spute shaI I be final Iy and excI us i veIy sett Ied by arbitrali on as prov i ded here i n. Arbitral ion shaI I be conducted i n accordance with the Arbitration RuIes of the China InternalionaI Economic and Trade
36、Arb itrat ion Commi ssion being in force at the time a particular dispute is submitted for arbitration, which ruIes are deemed to be incorporated by reference i nto thi s art i cIe. The arbitration shaI I take pI ace i n Be i j i ng.第八条生效及修订 EFFECTIVENESS AND AMENDMENT8. 1 生效日 Effect i ve Date.本协议自双
37、方签字盖章之日起生效。This agreement since the date of s i gnature and sea I of both part i es come i nto effect8. 2 修订 Amendment.除非双方达成并签署书面协议且经审批机关批准,否则任何就 本协议内容所进行的修改和变更均为无效。No amendment to this Agreement shaI I be effect i ve unI ess made i n writing and s i gned by each party and approved by the Exami nat
38、 i on and ApprovaI Author i ty.第九条 其他条款MISCELLANEOUS8.1 本协议就其项下股权转让在各方间构成完整的协议,其效 力超越了各方之前任何就本协议所作出的意向或谅解的表达,且仅 有在各方授权代表签署了书面协议的条件下才可被修正或修改。This Agreement constitutes the enti re agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof, supersedes any pr i or express i on of i ntent or understand i ng re I at i ng hereto and may on Iy be mod i f i
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 多组学技术助力银屑病精准分型
- 2025年大学大四(材料化学)纳米材料科学综合测试试题及答案
- 2025年高职新能源汽车(智能驾驶实操)试题及答案
- 2025年高职(房地产经营与管理)房地产估价实务测试题及答案
- 2026年智能马桶水温控制器项目评估报告
- 2025年高职(大数据技术)数据可视化技术试题及答案
- 2026年智能洗衣机(节能)项目评估报告
- 2026年自动驾驶数据隐私项目可行性研究报告
- 2025年中职汽车机械安装(汽车机械安装)试题及答案
- 2025年大学大二(食品保鲜技术)保鲜方法期末测试试题及答案
- 市政工程施工组织资源配备计划
- 银行消防管理办法
- 奥沙利铂使用的健康宣教
- 矿山三级安全教育培训
- 人工耳蜗术后护理指南
- 2025至2030船用导航雷达行业市场深度研究与战略咨询分析报告
- 2025综合安防系统建设与运维手册
- 人员离市出省管理制度
- GB/T 45698-2025物业服务客户满意度测评
- GB/T 16603-2025锦纶牵伸丝
- 2025-2030年中国三坐标测量机行业前景趋势及投资风险预测研究报告
评论
0/150
提交评论