第六章汉英语法对比_第1页
第六章汉英语法对比_第2页
第六章汉英语法对比_第3页
第六章汉英语法对比_第4页
第六章汉英语法对比_第5页
已阅读5页,还剩16页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

一般来说:左扩展 末后封闭、句首开放 (特别是以名词短语为基 干的句子 ) 以动词短语(包括带补语的形容词短 语为基干的句子: 句尾也是开放的,也可以扩展 英语的右扩展靠的是形态形式手段, 汉语的右扩展靠的是语序和意义的连贯 。 英汉句子结构的其他比喻 语言 比喻 扩展方向 特点 思路 举例 汉语 英语 狮子型 向左 句首开放性 句尾封闭性 先阐述,后归纳 孔雀型 向右 句首封闭性 句尾开放性 先提出结论,后阐述 他使我认识到,我从他那里 His chief contribution was 学到的,远远不只是知识, making me realize how much more than 这是他最大的贡献。 knowledge I had been getting from him.

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论