




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、文库专用1Lecture SixteenLecture SixteenPractical Writings (13) Contracts Translation(1)文库专用2 合同是为了搞好协作而拟订的一种凭证,合同是为了搞好协作而拟订的一种凭证,涉及当事人经济、技术、法律等问题,涉及当事人经济、技术、法律等问题,因此在语言上形成了因此在语言上形成了正式严格正式严格,详尽准详尽准确确、迂腐腐旧迂腐腐旧、复杂艰深复杂艰深的特点的特点 文库专用3合 同一、合同的文体特点二、合同的种类三、合同中的常用语 四、翻译合同的步骤及注意事项文库专用4合同的文体特点 1、内容上的针对性 2、格式上的规范性
2、3、句式结构的复杂性 4、指称上的单位性 5、表达上的条理性 6、措词上的法律性文库专用5合同的格式结构1. Preamble (前言) 写明当事人的名称及缔约目的和原则等内容2. Main Clauses(正文/主要条款) 明确规定当事人的具体权利和义务、违约赔偿、 争议解决、适用法律等条款3. Concluding Clauses(最后条款) 包括合同的法定地址、效力范围、有效条件、双方代表签字等 文库专用6Employment Contract Amway Company, the employer, hereby employs Richard Johnson, the employe
3、e, to perform duties as stated below, consideration for which the employer will pay the employee at the rate of US $ 2,000 per month, and in addition, compensate him for any other expenses incurred by him when he is carrying out his duties. In keeping with the above-mentioned remuneration, the emplo
4、yee shall agree to carry out the following duties: to negotiate with Chinese authorities about the cooperation between Amway Company Limited and China; to arrange for the visits of Jimmy Ford, president, and other executives to China; to act as authorized representative in any aspect relating to the
5、 cooperation with China and to respond to any inquiries from Chinese parties. In this employment, the employee shall act honestly, laboriously and to the best of his ability.This contract shall take effect on January 1st, 2003. If one party wants to terminate the contract, a written notice one month
6、 beforehand shall be given to another party. Employer EmployeeAmway Company Limited Richard Johnson Amway Company Limited Richard JohnsonPreambleMain ClausesConcluding Clause文库专用7合同句式结构的复杂性 Technical Documentation means the technical literatures, drawings, pictures, tapes, etc, that Party B possesse
7、s and has applied or developed for its own production as well as in its current manufacture during the validity term of the contract for designing, calculating, manufacturing, quality control, assembling installations, maintaining and testing of the Contract Products (hereinafter referred to as Docu
8、mentation)For example:技术文件指的是乙方所持有的并在生产中加以应用和开发的技术文献、图纸、照片、磁带等,在合同有效期内仍在当前的制作过程中,用于对合同的产品进行设计、计算、制造、质量控制、安装、维护、测试等(以下称文件)文库专用8指称上的单位性 Both Party A and Party B agree that a technology transfer agreement shall be signed between the joint venture company and Party X (or a third party)For example:甲、乙双方同
9、意,由合营公司与X方(或第三方)签订技术转让协议这类间接指称还有这类间接指称还有the Sellerthe Seller(卖方)、(卖方)、the Buyer(the Buyer(买方买方) )、the Recipient Partythe Recipient Party(受主)、(受主)、the Supplyingthe Supplying(供方)、(供方)、the Transferorthe Transferor(转让方)、(转让方)、the Transfereethe Transferee(受让方)等(受让方)等。 文库专用9合同的种类一、商品进出口合同 1. 售货合同 2. 购货合同二
10、、其他类型国际贸易合同 1. 寄售合同 2. 代理合同 3. 易货合同 4. 来料加工装配合同 5. 补偿贸易合同 6. 合作经营合同Sales ContractPurchase ContractConsignment ContractAgency ContractBarter ContractProcessing & Assembling ContractCompensation Trade ContractCooperative Venture Contract文库专用10三、国际技术、劳务合同 1. 劳务合同 2. 派遣专家合同 3. 设计合同 4. 项目安装合同 5. 工程承包
11、合同 6. 许可证合同 7. 空运货物转运合同合同的种类Service ContractContract for Sending ExpertsDesign ContractInstallation ContractConstruction Management ContractLicense ContractAir Freight Forwarder Agreement文库专用11常用语 1. break / keep a contract 2. sign a contract 3. terminate a contract 4. draw up / draft a contract 5.
12、fulfill a contract 6. cancel a contract 7. have entered into this contract 8. Both parties have agreed to 9. The Seller shall not be responsible for 10. The contract is signed/made by and between the Buyers and the Sellers. 11. Party A shall pay Party B 12. The case shall be submitted for arbitratio
13、n if 撕毁/遵守合同签署合同终止合同草拟合同执行合同撤销合同已签定本合同双方已同意卖方不负责本合同由买卖双方签订。甲方付给乙方如果 应通过仲裁解决。文库专用1213. The arbitration fee shall be borne by the losing party. 14. management/ employment contract15. amend / break / cancel / carry out /draft/ execute a contract 16. After friendly negotiations, both sides have entered
14、into this contract with the following terms and conditions. 17. The Contract is made / signed/ entered into by and between 18. Both sides wish to enter into this contract. 19. All disputes arising out of this contract shall be referred to the International Court of Law. 20. The representatives of Pa
15、rty A and Party B have agreed to conclude this Contract according to the terms and conditions stipulated below: 常用语仲裁费应由败诉方承担。经营管理/雇佣合同修改/撕毁/撤销/履行/草拟/执行合同经友好协商,双方签订以下合同。本合同由签订双方都希望达成本合同。涉及本合同的一切争议将提交国际法庭裁决。甲乙双方代表同意订立本合同,其条款如下:文库专用13翻译合同的步骤 首先,要通读全文,以求全面理解,掌握内涵。通读全文的目的在于从宏观上了解契约的总体概貌和篇章结构。 第二,细研章节。这是
16、在通读全文的基础上进行的。由于契约的章节条款具有相对的独立性,可逐字、逐句、逐条、逐段、逐节、逐章地仔细研读,反复推敲,以求达到细致深入的理解。 第三,准确表达。在翻译过程中,关键是要求译文内容与原文内容保持等值,避免出现差错和误解。 最后,在准确表达的前提下,力求使译文的格式和文体符合合同的规范和要求。 文库专用14订购合同订购合同 本合同于2005年8月15日,以顺发水轮发电机厂为甲方,以日兴电厂为乙方。 兹约定: 甲方与乙方订立协议并同意:由甲方负责在第二年向乙方提供3台水电站用T236型水轮发电机,并按下列期限分期交货,到2月30日止如数交迄。 乙方与甲方订立协议并同意,对上述水轮发电
17、机每台支付63,000美元,货到即付。文库专用15订购合同订购合同 订约的任何一方如未履约,根据合同规定并经双方同意,违约一方应向对方赔偿86,000美元为商定的损失赔偿费。 甲方:顺发水轮发电机厂 乙方:日兴电厂 亚历山大 布莱克 (经理) 江秀仪 (经理)文库专用16ORDER CONTRACT This agreement is made on the fifth day of August 2005 between Shunfa Water Turbine Generator Factory, the first party and Rixing Power Plant, the se
18、cond party. Witness:文库专用17ORDER CONTRACT The first party contracts and agrees with the second party that he will provide the second party during next year with 3 T236 water turbine generators used for power station, on the following specific term: the above mentioned 3 boilers by the thirtieth of Fe
19、bruary.文库专用18ORDER CONTRACT And the second party contracts and agrees with the first party that he will pay for the above-mentioned water turbine generators $63,000 for each upon delivery.文库专用19ORDER CONTRACT In case of failure of agreement by either of the parties, it is hereby stipulated and agree
20、d that the party so failing shall pay to the other $ 86,000 as fixed and settled damages. Party A: Shunfa Water Turbine Generator Factory Alexander Black (manager) Party B: Rixing Power Plant Jiang Xiuyi (manager)文库专用20ORDER CONTRACT In case of failure of agreement by either of the parties, it is he
21、reby stipulated and agreed that the party so failing shall pay to the other $ 86,000 as fixed and settled damages. Party A: Shunfa Water Turbine Generator Factory Alexander Black (manager) Party B: Rixing Power Plant Jiang Xiuyi (manager)文库专用21ORDER CONTRACT In case of failure of agreement by either
22、 of the parties, it is hereby stipulated and agreed that the party so failing shall pay to the other $ 86,000 as fixed and settled damages. Party A: Shunfa Water Turbine Generator Factory Alexander Black (manager) Party B: Rixing Power Plant Jiang Xiuyi (manager)文库专用22销售合同销售合同 合同编号:NO. 201 签订地点:中华人民
23、共和国安徽合肥香山路26号 签订日期:2005年6月25日 买方:合肥电厂 卖方:西雅图发电设备厂 双方同意按下列条款由买方售出下列商品:文库专用23销售合同销售合同 (1)商品名称及包装:冲击水斗式水轮发电机组)商品名称及包装:冲击水斗式水轮发电机组,每每箱一组箱一组 (2)数量:一组)数量:一组 (3)单价:单价:$2,000 (贰千美元整)(贰千美元整) (4)总值总值:$2,000 (贰千美元整)(贰千美元整) (装运数量允许有(装运数量允许有5%的增减)的增减) (5)装运期限:)装运期限:2005年年8月月10日前日前(6)装运口岸:西雅图)装运口岸:西雅图(7)目的口岸:合肥)目
24、的口岸:合肥文库专用24销售合同销售合同 (8)保险;由卖方负责,按本合同总值110%投保。 (9)付款:(略) (10)商品检验:(略) (11)装运唛头:(略)文库专用25销售合同销售合同 (12) 仲裁:凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争执,双方应以友好方式协商解决;如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。(13) 附加条款(本合同其他条款如与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准。):(略) 卖方:西雅图发电设备厂西雅图发电设备厂 买方:合肥电厂合肥电厂文库专用26SALES CONTRACT Contra
25、ct NO: NO. 201 Signed at: 26 Xiangshan Road, Hefei, Anhui P.R.C. Date: June 25, 2005 The Buyers:Hefei Power PlantThe Sellers:Seattle Power Generating Equipment Works The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below:文库专用27SALES CONTR
26、ACT (1)Name of Commodity and Packing: Pelton Type Turbine-Generator Units, one unit per box (2)Quantity: one unit (3)Unit Price: $ 2,000 (United States dollars two thousand only) (4)Total Value: $ 2,000 (United States dollars two thousand only) (Shipment Quantity 5 %more or less allowed)文库专用28SALES
27、CONTRACT (5)Time of Shipment:Before August 10, 2005(6)Port of Loading:Seattle (7 ) Port of Destination:Hefei(8)Insurance:To be covered by the Sellers for 110% of the invoice value. (9)Terms of Payment:(Omitted) (10)Inspection:(Omitted) (11)Shipping Marks:(Omitted)文库专用29SALES CONTRACT (12) Arbitratio
28、n:All disputes arising in connection with this Sales Contract or the execution thereof shall be settled by way of amicable negotiation. In case no settlement can be reached, the case at issue shall then be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commission
29、 in accordance with the provisions of the said Commission. The award by the said Commission shall be deemed as final and binding upon both parties.文库专用30SALES CONTRACT (13)Supplementary Condition(s)(Should the articles stipulated in this Contract be in conflict with the following supplementary condi
30、tion(s),the supplementary condition(s) should be taken as valid and binding.)文库专用31聘约合同聘约合同 医学院药理系(聘方)聘请博士(受聘方)为药理教师,双方本着友好合作的精神,同意签定并遵守下列条件: 1、聘期为一年,自1988年9月1日起至1989年8月31日止。 2、受聘方的工作任务,经双方确定如下: (1)担任药理教研室师资和进修生的培训工作; (2)从事药理学课程教学工作,指导学生和教师开展药理学术活动; (3)编写药理学教材和补充读物以及进行其他与药理学有关的工作。文库专用32聘约合同聘约合同 (4)每
31、周工作量为18-20课时。 (5)受聘方每周工作5天,每天8小时。受聘方按照中国政府规定的节、假日放假,按照学校规定的寒暑假休假。 3、聘方每月支付给受聘方工资人民币900元,并为受聘方提供各种福利待遇。 4、受聘方入境、离境或过境时必须遵守中国政府有关外国人居住、工资福利及旅行的管理规定,并遵守聘方的工作制度。文库专用33聘约合同聘约合同 5、聘方欢迎受聘方在工作中提出意见,并在条件允许时予以采纳。受聘方遵守聘方决定,积极工作,努力合作完成工作任务。 6、双方均不得无故解除合同。聘方如果要求中途结束合同,除按照待遇条件承担受聘方的有关费用外,须给受聘方增发一个月的工资作为补偿金并于一个月以内
32、安排受抽方及其家属回国。如果受聘方中途提出辞职,聘方自同意之日起即停发工资,受聘方不再享受各种待遇条件。受聘方及其家属回国的一切费用均由本人自理。文库专用34聘约合同聘约合同 7、本合同自受聘方到职之日起生效,聘期届满,即自行失效。如一方要求延长聘期,必须在合同期满前向对方提出,经双方协商确认后,可另行签定新合同。 8、本合同在执行中如有争议,由双方协商解决。 9、本合同的中文版应与英文版完全一致,双方均具约束力。 聘 方受 聘 方 文库专用35CONTRACT OF EMLPOYMENT The Pharmacology Department of Medical College(the e
33、ngaging party) has engaged Dr.(the engaged party) as a teacher of pharmacology. The two parties, in the spirit of friendship and cooperation, have agreed to sign and comply with the below stated conditions: 1.The term of service is one year, beginning September 1, 1988 through August 31,1989. 2.The
34、duties of the engaged party is mutually agreed to be: 文库专用36CONTRACT OF EMLPOYMENT a. Training teachers of pharmacology and students taking refresher courses. b. Conducting pharmacology classes and advising students and teachers on pharmacological activities. c. Compiling pharmacology textbooks and
35、supplementary teaching material, undertaking other work connected with the pharmacology. d. Having 18 up to 20 teaching periods in a week. e. The engaged party works five days a week and eight hours a day. The engaged party will have legal holidays as prescribed by the Chinese Government. The vacati
36、on is fixed by the school calendar.文库专用37CONTRACT OF EMLPOYMENT 3.The engaging party agrees to pay the engaged party a monthly salary of nine hundred yuan (Chinese currency) and provide him with various benefits. 4. The engaged party must observe the regulations of the Chinese Government concerning
37、residence, wages and benefits, and travel for foreigners when entering, leaving and passing through the PRC territories, and must follow the work schedules of the engaging party.文库专用38CONTRACT OF EMLPOYMENT 5.The engaging party will welcome any suggestion put forward by the engaged party and will re
38、nder favorable consideration when circumstances permit. The engaged party will abide by the decisions of the engaging party and work in the spirit of active cooperation to accomplish assigned tasks.文库专用39CONTRACT OF EMLPOYMENT 6.Neither party shall ,without sufficient cause or reason, cancel the con
39、tract. If the engaging party finds it imperative to terminate the contract, then, in addition to bearing the corresponding expenses for wages and benefits, it must pay the engaged party one months extra salary as compensation allowance, and arrange for him and his familys return to their own country within a month.文库专用40CONTRACT OF EMLPOYMENT If the engaged party submit his/her resignation within the contract period, the en
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 茶顾问聘用合同协议书
- 小区广告合同协议书范本
- 土方填坑合同协议书
- 工程承包事故合同协议书
- 牙齿美容学徒合同协议书
- 简单的员工合同协议书
- 中国工业级甘氨酸项目创业计划书
- 租地种养合同协议书模板
- 经销授权合同协议书模板
- 2025秋五年级语文上册统编版-【8 冀中的地道战】交互课件
- 铬(六价)方法验证方法证实报告
- 陕西省西安市莲湖区2023-2024学年六年级下学期期末英语试题
- 企业录用通知书offer模板
- 人际沟通与礼仪智慧树知到课后章节答案2023年下河北工业职业技术学院
- 临床药理学(完整课件)
- 田径运动会竞赛团体总分记录表
- 《中小学综合实践活动课程指导纲要》
- 公共资源交易中心政府采购业务流程图
- 建筑施工单位职业危害归类表
- 重庆市医疗服务价格-重庆市《医疗服务价格手册-》
- 《融媒体实务》教学课件(全)
评论
0/150
提交评论