功能加忠诚_介评克里丝汀_诺德的功能翻译理论张美芳_第1页
功能加忠诚_介评克里丝汀_诺德的功能翻译理论张美芳_第2页
功能加忠诚_介评克里丝汀_诺德的功能翻译理论张美芳_第3页
功能加忠诚_介评克里丝汀_诺德的功能翻译理论张美芳_第4页
功能加忠诚_介评克里丝汀_诺德的功能翻译理论张美芳_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、2005 1 155 No.1, January 2005Journal of Foreign LanguagesGeneral Serial No.1551004-5139200501-0060-06H059A510275Function Plus Loyalty: On Nords Functionalist Approach to TranslationZHANG Mei-fangFaculty of Foreign Languages, Zhongshan University, Guangzhou;English Department, Macao University, Macao

2、, ChinaAbstract: Nords version of the functionalist approach stands on two pillars: function plus loyalty. Function refers to the factors that make a target text work in the intended way in the target situation. Loyalty refers to the interpersonal relationship between the translator, the source-text

3、 sender, the target-text addressees and the initiator. Loyalty limits the range of justifiable target-text functions for one particular source text and raises the need for a negotiation of the translation assignment between translators and their clients. The present article introduces this seemingly

4、 contradictory theory and traces its source, then discusses its significance in translation teaching and research as well as its limitations.Key words: functionalist approach; function; loyalty120 70 Christiane Nord11997 60Function plus Loyalty21 197152.Wolfram WilssWernerKoller4: 84: 9-1020 Kathari

5、na Reiss Hans J. Vermeer-JustaHolz-Mänttäri4: 129-130GrundlegungeinerText typologyallgemeinen Translationstheorie, 1984Skopostheorie - Theory of Translation Action61Texttypen4: 12Textsorten23 -1981 : 104: 1222 4: 13-Skopos SkopostheorieSkopos 4: 13Skopos Skopos3aimpurposeintentionfunction1

6、624: 14Karl Bhlerreferential function expressivefunctionappellative functionphatic functionFidelity/faithfulness4: 1251: 2119971: 81ErnestoCardenal1959 En CubaSkopos Fidel Castro1972 Bericht einerReise1261 1: 28-30-70 free rewriting(loyalty)634BriefCommissionAssignmentInstructionÜbersetzungsauf

7、trag 2paravomitar4:127123/(empty slot)4: 125641 Nord, Christiane. Text Analysis in Translation:Theory, Methodology, and Didactic Application of aModel for Translation-Oriented Text Analysis M.Amsterdam-Atlanta: Rodopi, 19881991.4: 67-682 Nord, Christiane. Scopos, loyalty and translationalconventions

8、 J. Target, 1991, 3 (1): 91-109.3 Nord, Christiane. 1992. Text analysis in translatortrainingA. Cay Dollerup and Anne Loddegaard.Teaching Translation andInterpreting. SelectedPapers of the First Language InternationalConference,ElsinoreC.Amsterdam&Philadelphia: Benjamins, 1994. 39-48.4 Nord, Chr

9、istine. Translating as a PurposefulActivity: Functionalist Approaches Explained M.Manchester: St. Jerome Publishing, 1997.5 Reiss, Katharina. Translation Criticism: ThePotentials and Limitations: Categories and Criteriafor Translation Quality Assessment (translated by:Erroll F. Rhodes) M. Manchester: St. JeromePublishing, 1971 2000.6 Reiss, Katharina. Pragmatic aspects of translationJ. Indian Journal of Applied Linguistics, 1987, 135(2): 47-59.7 Vermeer, Hans J. (1989b)Skoposand commis

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论