版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、租房合同翻译【篇一:租房合同翻译模板】1.2.3.4.5.ch year without any delay, otherwise, party a has the right to recall the leased premises and cancel the contract. during the term of lease, party b shall maintain and safeguard the integrity of the equipment and facilities in the rented premises. party b shall reimburse
2、 any damage or loss thereof according to the arranged price. during the term of lease, party b shall not re-lease the premises arbitrarily to a third party. if so intended, party b must ask for the consent of party a, otherwise the re-lease will be deemed invalid. this agreement will be cancelled at
3、 the time when the term of lease is due. if party bintends to continue the tenancy, party b shall negotiate and sign a new contract with party a.this contract becomes effective on the day of signature and it is made in duplicate, one for each party.租房合同翻译elite 提供联 系: 零二八 -八五零九五八零九【篇二:房屋租赁合同中英文版】房屋租赁
4、合同中英文版租赁合同 (lease contract) 是指出租人将租赁物交付给承租人使用、收益,承租人支付租金的合同。在当事人中,提供物的使用或收益权的一方为出租人; 对租赁物有使用或收益权的一方为承租人。今天小编要与大家分享的是:房屋租赁合同中英文对照版。具体内容如下,欢迎参考阅读:房屋租赁合同premises lease contract立合同人:parties to the contract:出租方 (以下称甲方 ):lessee (hereinafter referred to as party a):承租方 (以下称乙方 ):tenant (hereinafter referred
5、 to as party b):甲乙双方经过友好协商一致订立本合同,以资共同遵守。having reached unanimity through friendly consultation and negotiation, party a and party b, here by agree to enter into the following contract to be abided by both parties.一 .建筑地址:甲方将其所有的位于上海市 的房屋在良好及可租用的状态下出租给乙方。 乙方向甲方承诺该物业仅作为住宅使用。 . address of premised:par
6、ty a lets its lawfully owned premises to party b in good and tenantable condition, located atparty b shall undertake to party a that the premises shall be used only for the purpose of residential.二 .房屋面积出租房屋的登记面积为平方米 (建筑面积 )。 . floorage of premises:the registered floorage of the premises let by part
7、y a shall be squaremeters(floorage).三 .租赁期限: . lease term:租赁期自 年 月 日起至 年 月 日止甲方应于 年 月 日以前将房屋腾空交给乙方做搬迁准备使用。the lease term shall be from (month) (day) (year), to (month) (day) (year).party a shall vacate the premises and deliver it to party b for preparing moving in before (month) (day) (year).四 . 定金:
8、 . earnest money:1. 乙方于 年 月 日支付的定金为人民币 (美金 ) 元整,其它的余额 元整人民币 (美金 )应在 年 月 日之前支付给甲方。party b has paid rmb (usd) as an earnest moneyon (month) (day) (year). anther vacancies yet to be filled as rmb(usd) will be paid to party a before (month)(day) (year).2. 在甲方收到定金 (以乙方汇出日为准 )之后自租期开始之前如甲方违约,则上述定金由甲方双倍返还乙方
9、,如乙方违约则定金由甲方没收。if party a violates the contract after receiving the deposit (depending on the date of remitting from party b and before the lease term begins, party a shall pay double theearnest money back to party b. if party b violates the contract, the carnest money shall be confiscated by party
10、a.3. 租期开始之后,上述定金转为下述第六条的保证金。 after the lease term begin, the above-mentioned earnestmoney shall be automatically turned into deposit of security of clause 6 of this contract.五. 租金: . rental:1. 数额:双方议定租金为每月人民币 元整。乙方以 形式支付给甲方。amount: the total amount of monthly rental agreed upon by both parties shall
11、 be rmb or us$ . party b shall pay the rental to party a in the form of .2. 支付方式:租金按 个月为一期支付,第一期租金租金支付时间为当月日之前,先付后用则汇出日为支付日,汇费由汇出方承担面签收。年 月 日以前付清,以后每期(若乙方以汇款形式支付租金,),甲方收到租金后应予以书method of payment:the payment of rental shall be made each period, month (s) is one period, the first payment shall be made
12、 before (month) (day) (year). each successivepayment shall be made before . party b shall pay the rental before it moves【篇三:房屋租赁合同中英文】房屋租赁合同apartment rental contract一、出租 (landlord): ( 以下简称甲方 referred as party a in the contract bodybelow):_身份证号(id card#):_;二、承租方 (tenant): (contract body below):以下简称乙方
13、referred as party b in the护照号 (passport#): _;为保障甲、乙双方的合法利益,经双方同意,签订合同。in orderto protect the legaladvantage for both parties, the landlord (party a) and thetenant (party b) have reached theagreements as below.三、租赁标的(tenancy)甲方同意将大连市_的房屋(建筑面积平方米)及其设备(详见附件家具清单)在可以正常使用的情况下租给乙方作为居住使用。 party a has agreed
14、 to rent out the apartment#_ ,_(location) (floor spaceis approximately _square meters), as well as the furniture to party b for living purpose. furniture details shouldbe referred to the separate list.四、租赁期限(rent term/period)1. 租赁期限为 _ 年。自 _ 年_ 月_ 日起至 _ 年_ 月_ 日止。 rentterm/period is _ year(s), starti
15、ng from_till _.2. 租赁期满,甲方有权收回房屋,乙方应如期交还;如乙方欲继续承租该房屋,须在租赁满一个月前以书面形式向甲方提出续租申请,甲乙双方可另行协商续租事宜。 after the rent term/period, party a has full rights to take back the apartment, andparty b should move out with personal belongings. if party b wants to renew therental contract of the apartment, party b needs
16、 to formally contact party a onemonth in advance for further discussion.五、租金 (rent)1. 该房屋的月租金为人民币(大写)_圆整。the rentfor this apartment isrmb _ per month.2. 租赁期间,该房屋的取暖费和物业费由甲方承担;水、电、煤气、数字电视、宽带、电话使用费的费用由乙方承担,在合同期间,如发生政府有关部门征收本合同未约定的费用项目,但与乙方使用、居住或经营该房屋有关的费用,均由乙方承担。在合同开始前如有任何乙方代为甲方缴纳的欠缴费用,该金额应从房租里扣除。 par
17、ty a will afford the heating fee and management fee; party b willafford the water, gas, electricity, internet, tv, telephone fees if there is any duringthe rent term/period. during the rent term/period of this apartment, if there is anyfee which is not listed in the contract, but collected by the go
18、vernment and is relatedto party bs living purpose, party b will afford.for any other fee that occurred before the contract period that should be affordedby party a but paid by party b, party b should deduct theamount of money from therent.3. 租金的结算方式 (rent settlement)租金的付款方式为下列第 _ 种支付方式 :the payment
19、method for the rent is agreed as per option _below:1)支付方式为乙方在合同规定缴纳房租日期之前现金当面支付甲方;cashpayment in person no later than the below agreed timeline.2)支付方式为银行转账方式。乙方在合同规定缴纳房租日期之前以银行转账的方式将房租转入甲方_银行账户(户名:_ 账号:) payment will be processed through banktransfer no later than the below agreed timeline. party a
20、bank name _party a beneficiary name _ party a bankaccount number_.共分 _ 次付款 _ (payment schedule:_)_ 年 _ 月 _ 日,乙方交付 _ 年_ 月 _ 日至 _年_ 月_ 日的租金,总共合计(大写)_圆整(¥ _ 元) paymenttime: payment period:paymentamount:_ 年 _ 月 _ 日,乙方交付 _ 年_ 月 _ 日至 _年_ 月_ 日的租金,总共合计(大写)_圆整(¥ _ 元) paymenttime: payment period:paymentamount
21、:_ 年 _ 月 _ 日,乙方交付 _ 年_ 月 _ 日至 _年_ 月_ 日的租金,总共合计(大写)_圆整(¥ _ 元) paymenttime: payment period:paymentamount:_ 年 _ 月 _ 日,乙方交付 _ 年_ 月 _ 日至 _年_ 月_ 日的租金,总共合计(大写)_圆整(¥ _ 元) paymenttime: payment period:paymentamount:_六、履约保证金(security deposit)1. ,履约保证金为一个月租金,金额为 _ 圆整。security deposit is one months rent and the
22、amount is_.2. 该保证金用作保证乙方履行本合同所确定的相关义务,如乙方违反合同约定,甲方可于该保证金中直接扣除应由乙承担的租金、违约金、赔偿金和相关费用。在本合同期内,如出现履约保证金不足以抵扣前述款项和费用时,乙方需在接到甲方通知后十日内补足,否则甲有权解除合同。the securitydeposit is to makesure party b fulfill the relevant obligations identified in the contract. if party bbreaches the contract terms, party a could use
23、the security deposit for the unpaidrent, damages, compensation and other related costs.3本合同期满或提前终止时,甲方在扣除应由乙方承担的违约金、赔偿金和相关费用后,应将该履约保证金剩余部分无息返还给乙方。when theexpiration orearly termination of contract comes, party a should return the security deposit withno interests to party b, after deducting the unpaid rent, damages, compensation and other related costs.4. 如乙方由于各种原因无法住满本续约合同的期限,即无法租至_ 年_月 _ 日,乙方应至少提前一个月通知甲方。在乙方付清至协定的合同提前终止日的所有费用后,包括房租以及产生的水、电、煤气、数字电视、宽带、电话使用费的费用,甲方将无息返还履
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 下肢深静脉血栓介入护理指南精要
- 数控磨工安全培训考核试卷含答案
- 涂料涂覆工创新方法知识考核试卷含答案
- 烟叶调制员安全生产意识知识考核试卷含答案
- 装配式建筑施工员安全技能测试知识考核试卷含答案
- 26年靶向疗效上门服务
- 26年随访服务志愿服务
- 电子图书:未来视野-携手科技构建阅读新世界
- 新媒体引领学术未来-新媒体在学术应用
- 26年FACT-G量表应用核心要点
- 2026四川成都新都区面向社会招聘全职党建指导员11人笔试模拟试题及答案解析
- 2026年高考数学终极冲刺:题号猜押04 全国卷高考数学第9~10题(多选题)(原卷版)
- 2026年4月自考13140财务会计(中级)试题
- 2026浙江杭州市西湖区人民政府西溪街道办事处招聘编外合同制工作人员2人笔试备考题库及答案解析
- 企业微信报销审批制度
- 钢结构施工平台施工方案(3篇)
- 湖北农业发展集团笔试
- 病理科细胞学常见误诊分析
- 2026年威海市高考数学三模试卷(含答案解析)
- 必修上文言文挖空(答案)
- 2026年两会政府工作报告精神宣讲《聚焦两会关注民生》
评论
0/150
提交评论