版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、轮机部船员实用外语培训(轮机员必学)一 常用单词舷梯,扶梯 gangway,accomodation ladder 楼梯 stairway汽笛 air sire走道 alleyway锚 anchor锚链 anchor chain,cable辅机 auxiliary machinery系缆桩 bitt葫芦 block, chain tackle吊杆 boombu:m,derrickderik船头 bowbu船尾 sternst:n左(右)舷 pore(starboard) beambi:m左(右)舷船头 pore(starboard) bow房间 cabin船舶 vessel港口 pore船长办
2、公室 captains office 货仓 cargo hold 起重机 crane 救生甲板 boat deck 主甲板 main deck 上(下)甲板 upper(lower)deck机舱 engine room 集控室 engine control room 电梯 elevatoreliveit 逃生口 escape trunktrk 出口 exiteksit 烟囱 funnel 百叶窗 blinds 厨房 galley 舱口盖 tank cover 软梯 jack ladder救生艇 life boat救生圈 life buoybi救生衣 life jacket救生筏 life ra
3、ftr:ft救生设备 life-saving apparatus船员餐厅 crews mess管子 pipe螺旋桨 propeller扶手,栏杆 rail冷藏室 refrigerated hold燃油舱 fuel tank 下水道塞子 scupper plug 舵机 steering gear 压载水舱 ballast tank 通风筒,风筒wentilator 厕所 w.c ,toilet 绞车 winch 起锚机 windlass 船员,海员 crew , seaman, sailor 船长 captain,master 政委 commissar 大副 chief officer 二副 s
4、econd officer 三副 third officer 实习生 apprentice 水头 bosun 水手 A.B 老轨 chief engineer 大管 second engineer 二管 third engineer 三管 fourth engineer 电机员 electrical engineer 机头 chief motorman 机工 motorman 大厨 chief cook 二厨 second cook 海关 Customs 边检Frontierfrn、ti Inspection Station 卫检 Quarantine Office 引水员 pilot 代理
5、agent 商检 cargo surveyor 验船师 marine or ship surveyor米 metre厘米 centimeter公斤 kilogram公升 litre、li:t平方 square立方 cubic寸 i nch手套 glovelv扳手 spanner乙炔 acetylene、setili:n氧气 oxygen、ksidn氟利昂气瓶 Freon cylinder垫片 gasket蒸汽盘更 steam packing破布 ragr炉水处理剂 boiler water treatment燃油处理剂 fuel oil treatment添加剂 additive船用燃料油 m
6、arine fuel oil柴油 diesel oil汽油 gas oil润滑油 lubricating oil汽缸油 cylinder oil牛油 grease螺丝 bolt螺栓 screw螺母 nut轴承 bearing轴 shaft截止阀 stop valve止回阀 check valve, non-return valve安全阀 safety valve水位表 water lever gauge海底阀 sea chest valve流量控制阀 flow control valve排污 blowdown吹灰 sootblower气缸 cylinder缸套 cylinder liner缸头
7、 cylinder cover活塞 piston进排气阀 inlet/exhaust valve曲轴 crankshaft曲拐箱 crankcase电焊机 electrode welding machine气焊机 gas welding machine绝缘 insulation重力 gravity低硫燃油 low sulphur fuel oil停靠 alongside靠泊 berth开始 commence结束 complete机动 maneuvering航行 sail移泊 shift航次 voyage码头 wharfhw:f/jetty卸载 off load残渣 residue拆卸 dism
8、antle解体 disassemble脱开 disengage断开 disconnect调出 withdraw松开 loosen取出 take out抽出 pull out安装 install装复 replace固定 fasten、f:sn封死,闷死 blind检查 check,inspect,examine查漏 detect for leakage检修 Overhall检验 survey测量 measure用表测 gaugeeid测取读数 take readings修理 repair除锈 de-rust除垢 descale吹 blow上漆 paint换新 renew更换 replace,ch
9、ange, exchange提供 supply,provide调整 adjust调节 regulate试验 test校正,改正 correct记录 record呈交 hand over to, deliver to老化 age弯曲 bend烧坏 burn out堵塞 block,clog,choke爆炸 explosion爆裂 burst 龟裂 chap, crack腐蚀 corrosion损坏 damage变形 deformation脱落 detach噪音 noise积垢 scale咬住,粘住 stick, seizesi:z振动 vibrate磨损 wear(out)污塞 foul摩擦 f
10、riction敲击 knock减少 reduce增加 increase处理,排放 disposal不对中 misalign、mislain点不着火 misfire异常 abnormal应急 emergency有故障 defective脏的 dirty基本的,重要的 essential适当的,充分的 adequate、dikwit独立 individual通知 inform,notify确认,证实 confirm确认,鉴别 identifyai、dentifai描述 description预防 precaution明显的 apparent纠正,修复 rectification观察 observa
11、tion缺陷 deficiency滞留 detention人员 personnel从事 进行 undertake到达 arrival离开 departure部门 department满意的 satisfactory几个 several失效 ineffective不足 insufficient显示,说明,表明 indicate过度磨损 over-wore紧的 tight出故障 in trouble失灵 out of order, out of operation, malfunction确保 make sure真空 vacuum蒸馏 distillation程序,步骤 procedure管理 m
12、anagement监控 monitor自动调节 self-regulate安排 arrangement增压器 turbocharger主机 main engine发电机 generator辅锅炉 donkey boiler废气炉 exhaust boiler造水机 fresh water generator分油机 purifier沉淀柜 Settl. TK日用柜 service tank空调装置 air conditioning plant冷冻装置 Refrigeration plant双联滤器 duplex、dju:pleks strainer自清滤器 automatic filter高压油
13、泵 high pressure oil pump喷油器 fuel injection valve维护保养 maintenance、meintinns冷却器 cooler海(淡)水冷却系统 sea(fresh) water cooling system燃(滑)油系统 fuel oil(lubricating)system涡轮机 turbine压缩机 compressor注油器 lubricator液压马达 hydraulic motor碱性 alkalinity、lk、liniti酸性 acidity、siditi化学品 chemical启动空气系统 starting air system舱底污
14、水系统 bilge water system日用水系domesticd、mestik water system调速器 governor缸套水泵 jacket water pump控制空气 control air盘车机 turning gear扫气箱 scavenge air示功考克 indicator cock压力 pressure温度 temperature驾驶台 bridge车钟 telegraph正车/倒车 ahead/astern备车 stand-by完车 finished with engine空气瓶 air reservoir、rezvw:物料 store备件 spare part
15、项目 item设备 equipment货物装卸设备 cargo handling equipment系缆设备 mooring equipment液压甲板机械 hydraulic deck machinery卷绕warpw:p 钢缆wire 变幅luff提升hoist 吊臂jibdib 旋转slew吊钩hookhuk 离合器clutchklt防止油污染 oil pollution prevention油水分离器 oily water separator生活污水处理装置 sewage treatment plant焚烧炉 incinerator污水高位报警 bilge high lever ala
16、rm热水井 hot water well油渣柜 sludge tank淡水循环膨胀水柜 circulate fresh water expansion tank火灾探测系统 fire detection system机舱入口 engine room entrance 并电操作 parallel operation逆功率保护 reverse power protection绕组 winding同步指示器 synchroscope、sikr、skup配电板 switchboard应急发电机 emergency generator应急消防泵 emergency fire pump变压器 transf
17、ormer功率表 wattmeter电线 wire电缆线 cable/electric cable电池/蓄电池 cell/battery灯泡 bulb插头 plug插座 socket接地 earth短路 short-circuit绝缘 insulation主配电板绝缘低 MSB system insulation fall水密的 watertight尾轴 tailshaft尾轴管 sterntube消防设备 fire extinguishing appliances、plains皮龙 hose移动灭火器 portable extinguisherCO2灭火器 carbon dioxide ex
18、tinguisher干粉灭火器 dry powder extinguisher泡沫灭火器 chemical foam extinguisher主机油雾浓度计 M/E oil mist detection反冲 back flush故障保护 fail-safe舵角 rudder angle值班 watch keeping值班 on watch接班人员 relief职务 rank海上环境 marine environment文件 document证书 certification评估 evaluationi、vlju、ein细节 Detail失电 blackout进水、淹没 flood惰气风机 ine
19、rt gas blower机器空间 machinery spaces救生设备 life-saving appliances弃船演习 abandon ship drill正午报告 noon report洗涤塔 scrubber甲板水封塔deck water seal tank机舱污水应急吸口阀E/R bilge emergency suction valve排舷外阀Discharge overboard valve主辅机燃油泄漏报警M/E and A/G fuel oil leakage alarm舵机应急测试Emergency steering gear test燃油速闭阀Fuel oil q
20、uickly close valve自闭测量装置Self-closing sounding devices轮机员呼叫报警Engineers call alarm其他应急设施:1. Fire mains, fire pumps and hydrants, hoses, nozzles and international shore connections; 消防总管、消防泵和消火栓,消防水带、消防水枪和国际通岸接头;2. Fixed fire detection and fire alarm systems; 固定式探火和失火报警系统;3. Fixed fire extinguishing sy
21、stems and other fire extinguishing appliances; 固定式灭火系统和其他灭火设备4. Automatic sprinkler, fire detection and fire alarm systems; 自动喷水器、探火和失火报警系统;5. Ventilation systems, including fire and smoke dampers, fans and their controls; 通风系统,包括挡火闸和挡烟闸、风机及其控制装置;6. Emergency shutdown of fuel supply; 燃油供应的紧急切断;7. Fi
22、re doors, including their controls; 防火门,包括其控制装置;8. General emergency alarm systems; 通用应急报警系统9. Emergency escape breathing devices; 紧急逃生呼吸装置;10. Portable fire extinguishers, including spare charges; 手提式灭火器,包括备用灭火剂11. Fire fighters-outfits; 消防员装备12. Inert gas systems; 惰性气体系统;13. Deck foam systems; 甲板泡
23、沫系统;14. Fire safety arrangements in cargo pump rooms; 货泵舱的消防安全装置;15. Flammable gas detectors. 易燃气体探测器二. 台账记录名称轮机日志 The Log-Book车钟记录簿Telegraph Register油类记录簿Oil Record Book(PART I)船员值班安排表Crew Watch-keeping Assignment list锅炉运行值班记录簿 Boiler Running Log Book电气日志 Electricity Log无人值班机舱检查表U.M.S. Check List货油
24、泵运行记录簿Cargo Oil Pump Running Log Book惰性气体系统检修、试验记录簿Inert Gas System Maintenance Record Book风险评估表Risk Assessment、sainmnt Form船舶安全员检查记录表 Safety Officer Checklist月度安全会议记录簿Monthly Safety Meeting Record Book热工作业许可证 Hot Work Permit船舶热工作业申请审批表Hot Work Application Form测氧测爆记录表Oxygen and Inflammable Gas Detec
25、tion Record船舶工前会记录簿Ship Pre-Work Safety Meeting Record Book电气设备作业许可证Work Permit On Electrical Circuits船员作息时间记录表 Working/Rest Hours Record上高作业安全检查表 Working Aloft Checklist封闭场所进入许可证Enclosed Space Entry Permit轮机长常规命令Chief Engineers Standing Order夜间命令簿 Night Order Book蓄电池充电及养护记录簿Recharge & Maintenance o
26、f the Radio Station Batteries Record轮机长开航前检查表Pre-departure Chief Engineer Check List辅机日志Auxiliary Engine Log Book轮机部开航前检查表Pre-departure Check List For Engine Department轮机部抵港前检查表Pre-arrival Check List For Engine Department燃油转换记录表Marine Fuel Sulfur Record轮机长记录簿Chief Engineer Record Book加装燃油和滑油程序Bunker
27、ing Procedure加装燃油和滑油操作检查表Bunkering Safety Checklist加装燃油和滑油补给记录表Bunkering Record燃油和滑油舱柜测量报告F.O & L.O Condition Report 加装燃油和滑油计划Bunkering Plan机械设备冷却水处理记录表Cooling Water Analyzing & Treatment Record锅炉炉水处理记录表Boiler Cooling Water Analyzing & Treatment Record起重设备每月检查记录Lifting Equipment Monthly Check Record
28、电气设备绝缘测量记录簿Electronic Equipment Insulation Measurement Record安全、防污染设备检查试验记录簿Safety and Pollution Prevention Equipment Inspection and test Record滑油化验记录Sampling and Laboratory of Lubricants Record备件清册Spare Parts List专用工具清册Special Tool List 物料清册 Ship Stores List主机安保系统检测记录M/E Safety Alarm Test Record 副机
29、安全保护报警点测试记录A/E Safety Alarm Test Record 惰气系统安全保护报警点测试记录IGS Safety Alarm Test Record 货泵监控系统测试记录Cargo Oil Pump Safety Alarm Test Record 压载泵监控系统测试记录Ballast Pump Safety Alarm Test Record废气锅炉组合锅炉安全报警点测试记录Exhaust Boiler Safety Alarm Test Record锅炉安全保护报警点测试记录Boiler Safety Alarm Test Record消耗臭氧物质记录簿Ozone Con
30、sumption Record Book三句子关于安全与防污染检查 H: Shall we check the blinds first ?H: 先检查百叶窗好吗?C: All right. Follow me to the life boat deck .C: 行。请跟我到救生艇甲板。H: Yes . Next item is the oil tank quick closing valves . Where do you operate them ?H: 很好。下一个项目是油柜速闭阀。他们的操作位置在哪儿? H: Where is the emergency fire pump ?H: 应
31、急消防泵在哪儿?C: In the steering engine room .C: 在舵机房。C: You are right .Well correct them at once .C: 你说得对。我们马上就改。H: The bilge of the engine space is dirty and there is some waste cloth in it . If the engine room is flooded ,it will clog the emergency valve and the water cant be discharged .H: 机舱舱底很脏,还有一些
32、废布。如果机舱进水,废布会堵住应急阀而使水排不出去。 C: Well ,well clean the space immediately.C: 好的,我们会立即清除的。H: Shall we check the steering gear rudder next ?Please change the stearing gear over to the emergency hand control.H: 接下来我们检查舵机吧?请把舵机转换为应急手动控制。H: OK, Hard-a-Port ! Midship! Hard-a- Starboard!H: 好的,左满舵!正舵!右满舵! H: Nex
33、t ,please test the watertight door . H: 下一项请试验一下水密门。C: All right .The rubber of the watertight door is a bit aging .Weve ordered the spare part and are going to renew it a few days later .C: 好的。水密门的橡皮有点老化,我们已经订购了备件准备几天后换新。H: Chief Engineer ,may I have a look at your oil record book ?H: 轮机长,可以看一下你们的油
34、类记录簿吗? H: How do you dispose of the oily waste ?H: 含油废物你们是怎么处理的?C: Oil sludge is burnt out in an incinerator on board and oily bilge is separated by oily water separators. C:油渣在船上的焚烧炉中烧掉,油污舱底水则用油水分离器分离。 H: How many tons of oily waste can be burnt by your incinerator every day?H: 焚烧炉一天能处理多少吨油污?C: Hal
35、f a ton per hour.C: 每小时0.5吨。H: How much fuel oil have you consumed this voyage ?H: 这个航次你们用了多少吨燃油?H: Let me see .But suppose the incinerator goes wrong and your slop tank is full ,what will you do ?H: 让我算算。 如假设船上的焚烧炉出了故障,并且你们的污油柜也满了,你们会怎么做?C: Well discharge it to the shore reception facilities .C: 我们
36、会驳给岸上接收设备。I: What fire fighting apparatus have you got on board ?I: 你们船上现有哪些消防设备?S: Oh ,weve got quite a lot .Theyre fire pumps. emergency fire pump ,fire extinguishers ,and so on .We have large-sized ones , protable ones and hand-push ones . As to the types ,weve got carbon dioxide (CO2) ,dry powde
37、r ,1211,foam ,asbestos cloth , sand ,and so on .S: 哦,有很多种。有消防泵、应急消防泵和灭火器等。有大型的、手提式和手推式的。种类吗,有二氧化碳、干粉、1211、泡沫灭火器、石棉布和黄沙的等等。 I: so much for today, 今天就到此吧! 关于石油公司检查1. Has a safety officer been designated and trained to undertake this role? 有无指定一名安全员,并已对他所担任此职责进行过培训? 2. Is personal protective equipment(
38、PPE) such as boiler suits, safety footwear, eye and ear protection, safety harnesses and chemical protective equipment etc. provided and as required, being worn? 个人防护用品,如连体工作服、安全鞋、眼睛、耳朵保护用具、安全装备和化学品保护装备等是否配备在船上,并按照规定穿戴?3. Are the ships officers familiar with the operation of fire fighting, life savi
39、ng and other emergency equipment。船上高级船员是否熟悉消防、救生和其他应急设备的操作?4. Are lifeboat and fire drills regularly held?是否定期进行救生艇和消防演习?5. Enclosed Space and Pump Room Entry Procedures封闭处所、泵舱的进入程序6. Notices should be displayed at the pumproom entrance prohibiting entry without formal permission. “未经许可,严禁入内”警告应显示在泵
40、舱入口7. Are pump room fire and flooding dampers clearly marked as to their operation and in good order?泵舱的挡火闸和淹没挡板是否清楚地标识并处于正常状态?8. Are officers familiar with use and calibration of portable oxygen and hydrocarbon analysers?高级船员是否熟悉便携式氧气和碳氢气体分析仪的使用和校准?9. Is electric welding equipment in good order and
41、 are written safety guidelines available on site?电焊设备是否处于良好状况?在现场是否有成文的现场安全指南?10. Is gas welding and burning equipment in good order?气焊和气割设备是否处于良好状况?Is fixed piping installed from the gas cylinders to the operating position?从气瓶到作业地点是否安装固定管路?11. Are flashback arrestors fitted at the cylinders and at
42、the workstation and are they in good order?在工作站和在气瓶上是否安装回火保险器?是否处于良好状况?12. Are spare oxygen and acetylene cylinders stored apart in a dedicated storage and is the storage in a clearly marked, well-ventilated position outside the accommodation and engine room?备用氧气和乙炔瓶是否分开储存在专用储存处所?是否位于起居处所和机舱外具有良好通风的
43、地方且有明显标志?13. Are lifeboats, including their equipment and launching mechanisms, in good order?救生艇,包括它们的设备和降落机械装置是否处于良好状态?14. Are lifejackets in good order? Are immersion suits in a good order?救生衣是否处于良好状况?抗水服Immersion Suits(防浸服),是否处于良好状况?15. Are isolating valves in fire and foam system lines clearly
44、marked and in good order?泡沫系统和消防系统的隔离阀是否清晰标明,并处于良好状况?16. Is the emergency fire pump in full operational condition and are starting instructions clearly displayed?应急消防泵是否处于完全可用状态?启动须知是否清晰地展示?17. Are firemens outfits and breathing apparatus in good order and ready for immediate use?消防员装备和呼吸装置是否处于良好状态并
45、随时可用?18. Are emergency escape breathing devices (EEBDs) in the accommodation, pump room and engine room in good order and ready for immediate use?起居处所、泵舱和机舱的应急逃生呼吸器(EEBD)是否处于良好状态且立即可用?19. Have Material Data Safety Sheets been provided for the bunkers currently on board?船上是否有所加燃油准确的物质安全资料清单?Are the E
46、ngine Room (Part I) and Cargo (Part II) Oil Record Books (ORBs) correctly completed? 机舱(第1部分)和甲板(第2部分)的油类记录簿(ORBs)是否准确完整填写?20. Do the sludge and bilge tanks designated in Form A or Form B of the IOPP Certificate and those listed in the Oil Record Book Part I, agree?6.2 IOPP 证书格式B中指定的污泥柜和舱底水舱是否与机舱油类记
47、录簿中第1部分的列表相对应?21. Are unused cargo and bunker pipeline manifolds fully bolted and are all drains and vents and unused gauge stems, suitably blanked or capped?不再使用的货油管或燃油加装管的总管是否用盲板满螺栓封妥,以及所有放残管、透气管、和不再使用的测量孔是否用盲板封妥或盖妥帽子?22. Are suitable spill containers fitted around all fuel, diesel and lubricating
48、 oil tank vents?所有燃油、柴油和润滑油舱透气管口是否安装有积油容器?23. Is a suitable containment fitted around hydraulic and other deck machinery? 液压以及其他甲板机械周围是否装设集油围槽?24. Are pump room bilge high level alarms fitted, regularly tested and the results recorded? 泵舱是否安装舱底水高位报警装置,是否定期测试,结果是否记录?25. Are the engine room bilge oily
49、 water pumping and disposal arrangements in good order?机舱舱底水的污水泵和处理装置是否完好?26. Are emergency bilge pumping arrangements ready for immediate use; is the emergency bilge suction clearly identified and, where fitted, is the emergency overboard discharge valve provided with a notice warning against accid
50、ental opening?应急舱底水泵抽设备是否随时可用?舱底水应急吸口是否清晰标识?应急舱底水舷外排出阀(如设有)处是否备有警告牌以防意外打开?27. Are dedicated sludge pumps free from any connection to a direct overboard discharge?专用油渣泵是否无任何直接排出舷外的连接?28. Is the oily water separator in good order? 油水分离器是否处于良好状态?29. Are specific warning notices posted to safeguard agai
51、nst the accidental opening of the overboard discharge valve from the oily water separator?油水分离器舷外排出阀处是否张贴了专门的警告以避免该阀门的误操作?30. If the oily water separator is not fitted with an automatic stopping device, do entries in the Oil Record Book Part 1 indicate that it has not been used in a Special Area? 机舱
52、油水分离器是否安装自动停止装置?31. Are the cargo, ballast and stripping pumps, eductors and their associated instrumentation and controls , in good order and is there recorded evidence of regular testing?货泵、压载泵、扫舱泵、喷射泵和附属仪表及控制设施是否处于良好状态?是否有证据表明他们进行定期试验记录?32. Are the cargo and ballast pump bearing, casing and shaft
53、 gland temperature monitoring sensors in good order and is there evidence of regular testing?货泵和压载泵轴承、罩壳和轴封的温度监控传感器是否处于良好状态?是否有证据表明他们进行定期试验?33. Is the cargo pump emergency shutdown system in good order and is there recorded evidence of regular testing?货泵应急切断系统是否处于良好状态?是否有证据表明他们进行定期试验记录?34. Are the cargo and
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 航天大数据技术应用知识考试复习题库(附答案)
- 智能家居产品技术规范协议书
- 羽毛球培训课程研发合同
- 2026秋统编版(新)小学道德与法治二年级上册《家乡新变化》同步练习及答案
- 2026年天猫精灵测试题及答案
- 2026年团队合作面试测试题及答案
- 2026年过秦论的课后测试题及答案
- 2026年猴王出世测试题及答案
- 2026年九下英语期末测试题及答案
- 2026年快消ai测试题及答案
- 房地产企业资质申报:质量保证体系情况说明
- 数字人民币运营管理中心有限公司招聘笔试题库2026
- 气切病人脱机训练
- 2026心理危机干预课件
- 内衣采购员管理制度
- 特种设备作业人员资格复审申请表
- 2025年肇庆学院辅导员招聘考试真题汇编附答案
- 国企贸易内控制度
- 小学群文阅读培训课件
- 2025银行合规管理岗位考试真题及答案
- 2026年企业所得税关联交易定价原则应用与转让定价文档准备指南
评论
0/150
提交评论