




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、1组织、机构名称的翻译By Nigel Ye2一、总公司一、总公司1.很多情况下,翻译中国的“总公司”一词时,并不是用general company (co.)或general corporation (corp.)中国海洋石油总公司China National Offshore Oil Corp.中国广厦建设(集团)总公司China Guangsha Engineering (Group) Co.杭州路桥建设投资总公司Road & Bridge Construction Investment Corporation of Hangzhou32.事实上,从国外的一些总公司的称呼上看,并
2、不乏general的用法General Transport Company(英)运输总公司General Oil Company(英)石油总公司General American Transportation Corporation美国运输总公司4二、公司1)股份有限公司(美国)corporation;有限责任公司(英国)corporation贸易公司 a trading corporation 广播公司 broadcasting corporation2)私人合伙公司或商社,译成company出版公司 / 航运公司 a publishing company / a shipping compa
3、ny股份公司a joint-stock company 保险公司an insurance company5 必须注意的是,汉语中里所说的“联合公司”许多翻译为company或corporation.联合煤炭公司(美)Consolidated Coal Company联合飞机公司(美)United Aircraft Corporation联合食品工业公司(新加坡)Allied Food Industries Co.联合石油公司Integrated Oil Company英国联合影业公司Associated British Picture Corporation6汉语中的“实业公司”也多用corp
4、oration.华鑫轻工业实业公司Huaxin Light Industrial Corporation华联实业有限公司The Hualian Industrial Corporation珠海特区发展实业公司 Zhuhai SEZ Developing Enterprises Corporation3) 由生产同类商品或在生产中有密切联系的许多大公司组成的“联合体”译成trust.投资信托公司 an investment trust钢铁托拉斯a steel trust74)由少数人合伙经营,共负盈亏的公司或商号,译成partnership.无限公司 general united partner
5、ship合伙公司partnership5)同少数人合伙经营的商业公司,译成firm.贸易商行,公司 / 印刷公司a trading firm / a printing firm6)几个公司或企业合并联合组成的公司,相当于trust。7) 由个人或各贸易组织为了商业或政治目的而组成的联合公司,称为combine(康拜恩)。88)联合大公司、多业公司,译成conglomerate。9)在许多国家或地区设有分支机构,在国际上从事生产、销售和经营各种业务的跨国公司,译为multinational或multi-company。10)有附属子公司的母公司,译为parent company。11)通常不直接
6、办理业务的控股公司,译为holding company。12)商行、公司、财团或由不同经济部门的许多企业联合组成的公司,译成concern(康采恩),可以包括工业、企业和贸易公司、银行、运输公司、保险公司等。 9银行财团a banking concern保险公司an insurance concern13)企业联合公司,即同类商品的资本主义大企业之间为了共同的利益,共同商定,为syndicate(辛迪加,财团)。14)由许多不的firm联合起来的公司,目的在于控制生产量、销售、价格等,译为cartel(卡特尔)。它不同于trust,其经营管理不是由董事会统一负责,而是由企业自己管理自己的事务。
7、1015)(轮船、航空、航运等)公司等,译为line(s).夏威夷航空公司 Hawaiian Air Lines大西洋集装箱海运公司Atlantic Container Line16) 公司、代理行,译为agency。奥斯汀广告公司The Austin Advertising Agency中国外轮代理公司China Ocean Shipping Agency17)(广播、航空等)公司,译成system。相互广播公司(美)Mutual Broadcasting System马来西亚航空公司Malaysian Airline System1118)office公司,多与head, home, br
8、anch等词连用。3M中国有限公司杭州分公司3M China Ltd. Hangzhou Branch Office中国图书进出口总公司China Books Import & Export Corporation (Head Office)19)(服务)公司非洲新西兰服务公司Africa-New Zealand Service特罗皮克航空公司Tropic Air Services12公司名称的翻译有它一定的要求。以“中国东方科学仪器进出口公司” 为例: 中国东方科学仪器进出口公司 China Oriental Scientific Instruments Imp. & Exp
9、. Corporation A B C DA: 企业注册地址。按地名翻译的原则处理。B: 企业专名。可音译,也可意译,音译时可按汉语拼音,也可按英语拼写方式。C: 企业生产对象或经营范围。须意译,两个并列成分一般用符号“&”连接起来。如“中国科学器材公司”,译为:China Scientific Instrument & Materials Corporation,但不宜在同一个名称里使用两个“&”符号。再如“中国工艺品进出口公司”,译为:China National Arts and Crafts Import & Export Corporation .13
10、二、“工厂”的翻译factory:凡能成批生产成品或商品的地方或单位,使用最广泛plant: 多指轻工业或军工企业,也可指自动化、电子、冶炼和机械厂works:多用于轻化工厂、车辆、制造及钢铁厂等,其工序经常在露天操作。mill:原指把粮食碾成粉的机器或地方,现常指轻工方面的厂,特别是棉纺业。refinery:一般指精炼、精制、冶炼厂等foundary:一般指铸造厂、玻璃厂、翻砂厂等。house:通常加一字首,用来表示较小的工厂或手工作坊,如啤酒、印刷等。14yard:一般用来表示露天的工厂、作坊,常用来构成复合词,如shipyard造船厂studio:用来表示摄影棚、制片厂、录音棚及像馆等。brewery:主要指啤酒厂、酿酒厂。tannery:指制革厂、硝革厂
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年预防医学常识应用能力竞赛答案及解析
- 2026年中国邮政储蓄银行望江县支行校园招聘笔试参考题库附答案解析
- 2025华东师范大学上海出版研究院专职科研人员招聘1人笔试备考题库及答案解析
- 2025上海复旦儿科社工部招聘项目社工笔试备考试题及答案解析
- 2025年皮肤科疑难病例鉴别诊断模拟考试卷答案及解析
- 2025年疼痛治疗及护理知识应用模拟测试答案及解析
- 2025年血液内科白血病化疗不良反应处理模拟试卷答案及解析
- 2025年心血管内科疾病诊疗模拟测验答案及解析
- 2025湖南永州市宁远县卫健系统引进第二批急需紧缺专业人才22人笔试模拟试题及答案解析
- 2025山东滨州邹平市招聘社区工作者52人笔试备考题库及答案解析
- 私募基金管理人尽职调查清单
- 前列腺剜除术手术技巧
- 居民自建桩安装告知书回执
- 科普:农药毒性分类
- 陈阅增普通生物学第1篇3细胞结构与细胞通讯教学课件
- 练习使用显微镜 全国公开课一等奖
- 【执业药师考试】执业药师历年真题
- FZ/T 81004-2022连衣裙、裙套
- GB/T 34875-2017离心泵和转子泵用轴封系统
- 细胞培养技术培训课件
- 故障录波器课件
评论
0/150
提交评论