相关的英语志愿者常用翻译_第1页
相关的英语志愿者常用翻译_第2页
相关的英语志愿者常用翻译_第3页
相关的英语志愿者常用翻译_第4页
相关的英语志愿者常用翻译_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、志愿者翻译A1. 坐出租车的话10分钟就够了。It takes only ten minutes by taxi.2. 中国菜你吃着习惯吗?How do you like Chinese food?3. 这个晚宴着装不需要很正式。You dont need to dress too formal for the evening party.4. 希望你以后再来曲阜。再见!Hope youll visit Qufu again. Goodbye!5. 我可以帮你去复印。Ill do the photocopying for you.6. 我今天晚上有别的事情,不能陪你去了,抱歉。Im afrai

2、d I cant go with you tonight, for I have something else to attend to. Sorry.7. 我半小时后在大厅等你。Ill see you in the lobby in half an hour.8. 曲阜好像只有中国银行可以兑换外币。The Bank of China is the only bank in Qufu to exchange foreign currencies.9. 瓶装水是要收费的。You need to pay for the bottled water.10. 你会用筷子吗?需要刀叉吗?Can you

3、use the chopsticks? Or do you need a knife and fork?11. 你喝点什么?酒还是果汁?What would you have to drink? Wine or juice?12. 你出门的时候可以把贵重物品寄存到前台。When you go out, you can deposit your valuables with the front desk.13. 你不吃肉吗?鱼和鸡蛋可以吗?Are you a vegetarian? Do you eat fish and eggs?14. 论坛期间,要凭这个代表证出入。During the Fo

4、rum, youll need to use this Participant Card* for admission.*一叫Representative Card或Representative Badge15. 飞机8:25起飞,但是你得提前一小时到机场接受安全检查。The plane is to take off at 8:25, and you need to arrive at the airport an hour in advance for security check.16. 房间是卫星电视,你可以收看境外的节目。The hotel room is furnished with

5、 satellite TV. You can watch overseas programs.17. 对不起,这里不能吸烟。Sorry, smoking is not allowed here.18. 对不起,酒店没有套间了,标准间可以吗?Sorry, the hotel doesnt have any vacant suite*. Would you have a standard room instead?* 音同sweet19. 拨打长途电话,前面得加区号。北京是010。For a long-distance call, you need to dial the area code. T

6、he area code for Beijing is o one o*.* 数字0的表达方式:(1在温度、税率、利率中用zero,如It was fourteen below zero (-14 when they woke up.(2在小数点前用naught(美或nought(英,如naught point eight nine (0.89.(3表示计算时,口语中用nothing,如Five minus five is nothing (5-5=0.(4当一个一个地报数字,或者在小数点后时,用oh或字母o,如point o eight nine (.089。(5体育比分中用nil,如Eng

7、land beat Germany one-nil (1:0.20. 按照酒店的规定,中午12点以前要退房。BAccording to the regulations of the hotel, you need to check out before 12 noon.B1. 京沪高铁6月30号开始正式运行,高铁曲阜东站每天经停列车39趟,其中23趟是“G”字头列车,时速高达300公里,也就是186英里。The Beijing-Shanghai High-speed Railway opened to traffic on June 30. Every day 39 trains call a

8、t the Qufu East Station, 23 of them being G-trains. The speed of a high-speed train can be 300 kilometers per hour, that is, 186 miles.2. 孔庙、孔林、孔府是国家首批5A旅游景区,1994年12月又被联合国教科文组织列入“世界文化遗产”。The Confucian Temple, Confucian Forest* and the Kong Family Mansion* were listed among the first batch of 5A tour

9、ist attractions in China. In December 1994 they were listed as “World Cultural Heritage” by the UNESCO.* 也译作Confucian Cemetery* 比Confucian Mansion准确,因为孔子本人并没有在孔府居住过。3. 孔子文化会展中心是2008年秋季竣工,耗资4亿元,因为外形和奥运会鸟巢差不多,所以被戏称为“小鸟巢”。The Confucius Culture Exhibition Center was completed in the fall of 2008. It cos

10、t four hundred million yuan (62 million US dollars. As it looks like the Beijing National Stadium, it is dubbed/nicknamed the Little Birds Nest.4. 曲阜孔庙建于孔子去世后的第二年,即公元前478年。鲁哀公将孔子生前居住的三间茅屋辟立为庙,春秋两季祭祀孔子。The Confucian Temple in Qufu was built one year after Confucius death, that is, 478 BC. Duke Ai of

11、the Lu State converted the three thatched rooms of Confucius into a temple, and offered sacrifices to the sage in spring and fall every year.5. 曲阜师范大学1955年建校,拥有两个校区,一个在曲阜,另一个在日照。目前学校有在校本科生两万六千余人,研究生三千多人。Qufu Normal University was founded in 1955. The university has two campuses: one in Qufu, the oth

12、er in the coastal city of Rizhao. It has twenty-six thousand undergraduates and three thousand graduate and doctoral students.6. 曲阜是孔子的出生地,是国务院首批公布的全国24个历史文化名城之一,被称为“东方圣城”。Qufu is the birthplace of Confucius. As one of the earliest 24 Renounced Historical and Cultural Cities in China approved by the

13、 State Council, it is known as “Oriental Holy City.”7. 曲阜游客服务中心是一个集景点售票、导游服务、咨询投诉、购物休闲、集散换乘等于一体的综合服务机构,是曲阜的标志性建筑之一。Qufu Tourist Service Center is a landmark of Qufu; it provides an array of services, such asticketing, guide service, consultation and complaint, shopping and recreation, transportation

14、.8. 山东位于中国东部沿海,黄河下游,陆地总面积15.71万平方公里,总人口九千四百多万,辖17个市140个县(市、区。Shandong is located on the eastern coast of China, in the lower reaches of the Yellow River. It has a land area of 157,000 square kilometers with a population of ninety-four million. Under the Shandong provincial government, there are 17 p

15、refectures* and 140 counties and districts*.* 这个词指法国的省、日本的县(与中国的省同级,国内一般用来指地区或地级市。* 这里似乎没必要再加city(市了,因为city并不是一个明确的政区概念,直辖市(与省平级、地级市、甚至曲阜这种县级市都可以用city. 当然,直辖市最准确的译法是municipality,上海市政府译作the municipal government of Shanghai.9. 在每年孔子诞辰前后(9月26日10月10日,曲阜都要举办“国际孔子文化节”,以纪念孔子这位文化巨人。今年秋天将举行的是第28届。Every year, the Qufu government will host an “International Confucius Culture Festival” around Confucius birthday, from September 26 to October 10. This coming fall people will be celebrating the

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论