QuiveringHeights原文及翻译_第1页
QuiveringHeights原文及翻译_第2页
QuiveringHeights原文及翻译_第3页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、编辑整理:尊敬的读者朋友们:这里是精品文档编辑中心,本文档内容是山我和我的同事精心编辑整理后发布的,发布之前我们 对文中内容进行仔细校对,但是难免会有疏漏的地方,但是任然希望(完整)Quivering Heights 原文及翻译)的内容能够给您的工作和学习带来便利。同时也真诚的希望收到您的建议和反馈, 这将是我们进步的源泉,前进的动力。本文可编辑可修改,如果觉得对您有帮助请收藏以便随时查阅,最后祝您生活愉快业绩进步,以 下为(完整)Quivering Heights原文及翻译的全部内容。(完整)Quiver ing Heights原文及翻译Unit 1 TEXTQu i ver i ng He

2、 i ghtsHow ta I I i s too tall? The debate among arch itects heats up.多高是太高?建筑师之间的争论升温了.From New York to Shangha i F cities have raced for decades to erec t theworId "s ta IIestskyscrapersStrueturesI i ke Chicago5s 443-meter-tallSears TowerorKuaI a Lumpur's 452一meterh i gh Petronas twins ha

3、veserved aspowerfuI totems,shoutingout economicarr i val "Theskyscraper ,Hsays RobertStern ,dean of theYa Ie Schoo I ofArch i tecture, "is the symboI of success ” But when two passenger pI anes(客机) smashed into the Wor Id Trade Center on Sep11, that equationwas forever altered o Skyscraper

4、s were suddenly transformed into fragile deathtraps。uRight now it's hard to justify building such hugemonuments, n says noted (著 名的) New York- based arch i tect Shoj i SadaOo"They are just too tempting a target”从纽约到上海,城市己经运行几十年来建造世界上最高的摩天大楼。像芝加哥443 米高的西尔斯大厦或吉隆坡452米高的双子塔的结构作为强大的图腾,喊着经济的到 来。“

5、摩天大楼”,罗伯特斯特恩说,耶鲁大学建筑学院院长,”是成功的象征。“但当两个客机在9月11日撞上世贸中心,这个方程被永远改变了。摩天大楼突然 变成了脆弱的危房。“现在很难证明建立这样巨大的纪念碑是正当的,“著名的纽约 基础架构师Shoji Sadao说“他们只是太诱人的目标。”G i a nt skyscrapers may turn out to be among the f i rs t casua I ties of the f i rst war of the 21st century Ever sinee the 50-story Woolworth Bui Iding was er

6、ec ted i n lower Manhattan in 1913, a deba te has raged (流行,风行)among arch i tects over the safety and practicaIity of the supertall build ing. Now t hose who have long agitated aga i nst t hem have sudden I y found an attentive audience. "The days of competing over who has the ta I Iest buildin

7、g are over , 55 Japanese arch i tect Toyo Ito dec Iared I ast weeko "The WorId Trade Center attack has taught us something that I" ve always be I i eved: human be i ngs shouId Ii ve cIoser to the earth.”巨大的摩天大厦结果成为二十一世纪第一场战争的第一个伤亡。自从50层的伍尔沃 思大厦于1913年建于下曼哈顿,超高层建筑的安全性和实用性成为一个辩论在建筑 师之间流行起来。现在

8、那些一直强烈反对超高层建筑的突然发现一个细心的观众。(完整)Ouiver ing Heights原文及翻译“竞争谁拥有最高建筑的时代己经结束,“日本建筑师伊东丰雄上周声明。“世界 贸易中心的被袭己经告诉我们,那是我一直相信的:人类应该住得更靠近地球。”Skyscrapers have a I ways been more about ego t han economics。 A bu i Id i ng more than 80 stories high requi res steeI reinforcements as bracing against the wind and extra e

9、Ievator banks (电梯 组). which limit the amoun t of office space-a nd cut into pro fits (肖 ij 减利润)。 Only now have cr itics5 worst suspicions been confirmed : the sheer height of thesestruetures makesthem potent i a 丨Iy devastat i ng hazards.The Wor I d TradeCenter withstoodthe initial blow of two terro

10、r i st一dr i ven Boeing 767s.But the jet-fuelf i re me I ted its steeI gi rders into putty,dropp i ngacre-s ize fIoorsonto each ot her I i ke a let ha I stack of metal pancakes.Fi refighters couIdn5 t reach upper floorsin time to be effec tive."It "s morally wrong to build those kinds of su

11、pertallbui Idings now,says Br i tish arch i tect Mark Dytham."Nobody knows howto cope with(应付)that kind of f i re at that kind of height。n摩天大楼一直比经济更自我。一个超过80层楼高的建筑要求钢筋作为风和额外电梯 组的支撐,这限制了办公空间和削减利润。眼下批评者最坏的怀疑得到证实:这些建 筑物的纯粹高度,使他们潜在毁灭性的灾害世界贸易中心经受了两架恐怖分子驾驶 的波音767的最初打击.但喷气燃料的火把建筑物的钢梁熔化成油灰,滴落在彼此英 亩大小的楼

12、层上就像致命的金属煎饼堆。消防员无法在有效的时间内及时到达上层楼面。“现在建立这类超高层建筑在道德上是错误的,”英国建筑师马克Dytham 说“没有人知道如何在那样高度应对那种火."Yet there 's pIenty to be saidfor the super tallbu i Id i ngs。For hugecompan i es,they allow thousandsto work together.Views from the windowsfeed executive egos。In crowdedcities Ii ke Hong Kong, h i g

13、hr i ses I eaveroom for muchn eeded park I a nd. SomeTrade Centers1 col lapse was actuallyarchitects contend that the WorId a testament (确实的证明)to itsengineer ing ingenuity :it did not toppies i deways ,and thousandsmanaged to evacuate before it felI. Most of those killed were on the top floors, abov

14、e the crash sites o "If the skyscraper i s over , ” argues Yale's Stern, "what next? The a i rpI ane? The WorId Trade Center came down in an order Iy way under conditions no one couId possibIy have anticipated in the 1970s然而有很多人为超高建筑讲话对大公司来说,他们允许数千人一起工作.从windows(完整)Quiver ing Heights原文

15、及翻译提供执行自我观点。像香港这样拥挤的城市,高楼大厦留出空间给急需的公用场地。 一些建筑师认为,世界贸易中心的倒塌实际上是证明其工程智慧:它没有向一侧倾覆, 数千人设法在其坍塌之前疏散.大部分死者是顶部楼层,撞击地点的上方。“如果摩 天大楼结束了,”耶鲁大学的斯特恩认为,“下一个是什么?飞机吗?世界贸易中心在 1970年代可能没有人预料得到的情况下以有序的方式倒塌。For the foreseeable future, skyscrapers are I i keIy to prov ide hous i ng for a Iarge percentage of office workers

16、 in Manhattan。 Though some companies have re Iocated to smaI I er buildings in New Jersey, many are tak i ng whatever space they can get。 The WorId Trade Center attack destroyed more than 1 million square meters of off i ce space一rough Iy equ i vaIent to the ervt ire centraI bus i ness d i striet of

17、 M i ami Bruce Mosley, pres ident of Uo S operations for the realestate (不动产,房地产) behemoth Cushman & Wakef i e I d (高纬环球),says h i s company has a I ready leased more than 400f 000 square meters of space in Manhattan sinee the di saster uch of it in skyscrapers o “Has there been an immediate imp

18、act on peopIe1 s desi res to be on the upper f Ioors ? ” he says o "With a few tenarrts there has。 But in our opinion thi s i s short-term reaction to the attackoii在可预见的未来,摩天大楼可能给很大一部分在曼哈顿办公室的职员提供住房.在新 泽西州尽管一些公司己经搬迁到较小的建筑物,许多人正在获取他们能得到的任何空 间。世界贸易中心的袭击摧毁了超过100万平方米的办公空间,大概相当于迈阿密的 整个商业中心区。房地产巨头高纬物

19、业的美国业务总裁布鲁斯莫斯利说,他的公 司在袭击以来己经在曼哈顿租赁400000多平方米的空间-很多都是来自摩天大 楼.“有一个直接影响人们的欲望是在楼上吗? ”他说。“几个租户有。但是在我们 看来这是对袭击的短期反应.*May be so, but for now designers of a slew of new skyscrapers are under sudden pressure to defend thei r projects. When it is finished in 2005, the Shanghai Wor Id Financi a I Center i s to

20、 be the wor Id cs ta I Iest bui Iding: 460 meterso In Hong Kong, another supertower is in the works, and others ex i st or are i n the pIann i ng phases i n Katangi,Indi a, Pusan,South Korea; Dubai 、 United Arab Emi rates. and Mexico City. New York architect t who designed the Hong Kong project. has been asked by its backers (支持者,赞助者)whether the new structure cou Id stand up to the pound i ng that the Twin Towers to ok。 Kohn be I i eved that the building' s(完整)Quiver ing Heights原文及翻译super thick beams wou I d wi

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论