




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、推荐翻译硕士MTI选用的参考书(多图+附件)- 最终更新 上一主题|下一主题 推荐翻译硕士MTI选用的参考书(多图+附件)- 最终更新-本帖最后由 vcmx 于 2011-4-2 08:12 编辑 我从2010年在报考翻译硕士之初开始潜水本版块,也从很多贴子从获得过一些有用的信息,比如说广大网友的真题回忆贴。当初也不知道该看什么书,怎么准备,因为很多大学的MTI是不指定参考书目的,只有一少部分学校才指定,现在考完了,成绩不是很高,但自己满意,所以把经验分享给大家,所谓取之于民,用之于民,送人玫瑰,手留余香。我总分358(估分355-360),政治64(估分55),翻硕英语64(估分
2、75),英语翻译基础120(估分120),百科110(估分110-120)。我报考的是C区的一所师范大学,因为第一年招生有公费名额,最初计划报首师大。一、关于学费我统计了一些比较好的大学的,参考如下:北大 2.7 万/2年北外
3、 5 万/2年北师大 5 万/2年首师大
4、 2.1 万/3年北二外 2.7 万/2年外交学院
5、160; 4 万/2年复旦 4 万/2年外经贸 笔译 4 万/2年 商务口译 6万/2年 国际口译(出国一年)8万/2年.大家自己查二、关于参考书1、政治我只用了一个月的时间看书,我只买了一本
6、任汝芬的序列一,从2010年12月中旬起开始看,通读了一遍,2011年1月开始又挑重点看一遍。关于政治,众所周知我不用多说,网友心得太多,自己去查。序列一中它列出了每章每节历年考过的题型,挺好,你可以自己统计下哪些章节考的频率较高,至于序列二、三、以及最后四道题,很多网友说不用买,我也觉得没必要,到1月份临考前一周网上都有,下载到做一遍练练手就可以了,实际不那么考,压不中的。主要是把序列一的主干内容熟悉,整体上有政治语言和知识点的融汇贯通和整合能力。我个人体会是,平时多看新闻,CCTV-1、4、13、以及CCTV-NEWS,关注国内外大事热点,比如说2010年郭明义出镜很高,结果最后的大题就考
7、了,答卷时多写点相关内容,不要犯政治原则性错误,把空白处写满,没什么话说就把字的大一点占满,字写好看一点,这要平时注意练字,现在的年轻人习惯用电脑,写字很难看的。最后,只要你整体不论是论点还是卷面分,给评卷老师留下好的第一印象,考个55以上,60分,上线是不存在任何问题的。二、关于翻硕英语我极力推荐CATTI 二级笔译和口译的书籍(教材、历年真题、模拟题),翻硕英语的题型和难度,跟二级的综合相似,题量要少。(以上要最新版本)建议,在做历年真题的时候,先自己盯考试的时间做一遍,看能得多少分,再对照答案详解,把出现的所有生词和没记住的固定搭配都用本子摘抄下来,单独记忆,要会归纳总结,这一段时间再做
8、一遍,看能得多少分,有没有进步,多做几遍后你会发现,二级综合中考的词汇就那么一个范围、语法转过来转过去就那些,有时候甚至会重复出现。比如说2004年10月的前50道选择题中与2004年5月的前50道选择题有15个以上重复的。三、关于英语翻译基础1、关于英译汉和汉译英,我推荐二级实务名校的难度与二级接近,非名校的就没有这么难了,而且不论名校非名校,字数都没有二级那么多,二级是各两篇的,英译汉在800字左右,汉译英500字左右,而初试的英译汉只有600字左右,汉译英500字左右,都一小段。注:以上书要最新版本的因为大家知道,翻译硕士毕业要求必须过二级,类似于本科毕业必须过CET-4是一个道理,可见
9、,不管你报考哪所大学,二级是全国标准,是你考上学完两年后必须达到的水平,因此初试的难度充其量也就这个水平,如果你在本版认真的搜索了广大热心网友的真题回忆贴,你综合比较可以发现,上述我列出学费的名校的难度,最难可以接近二级的水平,有的大学会出文言文的,如北大。2、关于英汉名词翻译,我推荐ChinaDaily中国日报网出版的最新汉英特色词汇词典(目前第5版好像是最新版)我把广大网友回忆的各校真题汇总起来归纳了一下,发现不论哪个学校,出的词汇都可以在这本词典中找到,即便不是全部也是大部分,经常看看ChinaDaily的BBS, 就可以了。所以对于中译英15个,英译中15个,每个1分,总3
10、0分的词语翻译来说,你不可能全部压中,不必花太多的功夫在上面,还是把实务练扎实,得分高些,实际些,我当时就是花了大量功夫在词汇上,结果还没有全压中,30个错了10以上。3、另外建议注重平时的翻译练习和积累1、英语电视节目我喜欢看CCTV-NEWS频道的整点新闻、DIALOGE、Travelog等节目和主持人,还有极速汽车频道的Get away节目(英语旅游),以及有个节目叫 "Shanghai Rush" (宣传上海旅游景点的英语节目前,上海世博会前官方的宣传节目,The Amazing Race现在也有中国版了,这些都可以在网上搜到的),考日语的朋友可以看生活时尚频道的“
11、东京印象”(日本旅游节目),考韩语的朋友可以看生活时尚频道的“韩国印象”(韩国旅游节目),考法语、西语、俄语的只能看CCTV的法语、西语、俄语频道了。此外,还有CRI的EasyFM 91.5的广播也是必不可少的。2、英语杂志报纸我喜欢看BeijingReview北京周报,ChinaDaily中国日报,China Pictorial中国画报,我在看书时遇到生词,会用本子摘抄下来,单独记忆,这样一是扩大综合词汇,二是上述英汉名词翻译的中国特色词汇的积累,其实不论你看电视也好,还是读英文杂志报纸,时间久了,你会发现它们用的词汇都差不多,就那些,这些词汇没准在CATTI二级、考研英语中都会看到,任何事
12、情都注重积累,到一定时间,你会发现自己的词汇量慢慢就增涨了。其实平时你看中文新闻多了,同时再看中国国内出版/播报的、英文版的对同一事件的报道,你就知道同一件事情用英文怎么表达了,培养自己的中英双语转换能力。比如说,在看英文杂志报纸时,你眼睛盯着英文脑子里可以想着用流畅书面规范的中文表达出来,在看电视节目时,遇到语速较慢的可以试着跟着翻译,慢慢来坚持下去,心理障碍就会慢慢克服掉了。也许有人会说都是中式思维,当然你要是真以为看BBC、CNN、华尔街日报、联合早报更牛A的话,随便。Wikileaks(维基解密)公布的东西我也看过一些。我本人是军事fan,很爱国。四、关于百科知识1、百科知识2012年
13、以后报考的同学,不论你考哪个学校,相信都可以买到历年试题,或者网上查到热心网友的回忆版,你可以看该学校出题类型,是选择还是解释,选择就好办了,解释的话就要记忆了。至于看什么书,各个学校出的类型和内容不一样,有指定参考书的学校好办,没有的你可以找学校买2011年真题看出什么内容,以及看本版块网友分享的汇总的知识点。我想说的是,这25道题,每题2分,共50分,这个跟前面提到的30个英汉名词互译30分的一样,你不可能全部压中,50分能得个30分就行了,还是要把时间和精力放在应用文和作文上,作文得分高些更实惠。因为所报考学校第一年招生,无规律可寻,不知它出选择题还是解释题,我当时在百科知识点上花了很大
14、功夫背,结果一个没用到,最后出了些选择题,还是平时的常识,比如说希腊神话传说的太阳神等,如果看过特洛伊就能选对,我选对了,比如说哥特式建筑的风格,如果你去过很多教堂就能知道。2、应用文看所报考学校和各高校考的历年题目,看自己面对这些题目时会怎么写,多背范文,熟悉写作结构。本人经历的杯具,平时每天早上拿到单位订的报纸都是随手往沙发下当垃圾一扔,根本不看,背范文也是针对考试大纲上规定的那五大类和各高校出过的类型,但初试时看到BT的学校出了个招标通知,而且这招标通知是在每天扔掉的报纸的最后一版必出现的内容,看到试卷泪流满面,不过好在平时有知识积累,一个要求500字的应用文硬是让我写了800字出头。3
15、、作文看所报考学校和各高校考的历年题目,看自己面对这些题目时会怎么写,然后找网友提供的一些作文题目,多练习吧。LZ补充一点:平时多练写字,多动手写,要锻炼组织语言和思路的能力,还有写字速度,不要思路很好,结果最后一个小时写不完,那就杯具了,写应用文和作文时字写得漂亮,卷面干净整齐会给你加分的。我考试时看周边一些MM用胶带改错,这个习惯要不得,会影响阅卷老师心情的,你想,是你阅卷,你喜欢看到什么样的卷面。LZ个人习惯:平时在记单词,政治上的知识点,应用文范文,作文范文及一些比较精彩的语言句子,以及英语作文范文,等等,所有的知识点,我都会自己读一遍,用手机录下来,转成MP3,然后在做饭时,走在路上
16、,坐车时,睡觉前,上厕所时,洗脸刷牙,反正只要有空就听,闹铃都是自己录的知识点的声音,尽量利用一切可以利用的时间,因为据科学研究,人的记忆,听到的要比看到的记得快的,听的多了脑子里就有印象了,大家试试看,很有效的!最后说下我的个人情况,我是84年的,这个年龄对很多人来说已经很老了,现在考研的大多是88年以后以及90后了,我一边工作(国企),一边给一家研究院下属的翻译公司兼职(每个月翻个5万字左右),一边默默准备考研。从报名照相后开始正式备考,也就几个月的时间,最后结果符合自己预期分数,很满意。现在准备复试。读研是我十年来的理想,我还想读博,但我没有上过大学,所以我一直期望进个大学教园,人有几个
17、十年,呵呵,有些事你现在不做,永远不会做了我初中上完上了中专,之后出了一年国,新西兰地震的那个城市,基督城,市中心那所教堂,步步高手机的广告中宋慧乔出现的那个,那是我2002年常去的地方,周末在那个教堂前的广场上拿KFC喂海鸥,看街头艺人的表演,听大胡子老爷爷演讲,爬上教堂顶上去,坐有轨电车,等等,可惜现在被震没了。我目前情况是工作的收入+兼职翻译的收入一个月能挣个8千左右,但是我仍然想去读个研,当然我如果被录取了,在读研期间收入不会有变化。今天写这个贴子,希望做为过来人,给2012年考MTI的同学提供点参考信息。希望有用,一家之言,欢迎补充!LZ后来的补充:对买过的一些参考书的个人观点我自己
18、最初备考时也跟很多网友一样迷茫,学校不指定教材,看什么书,怎么复习,于是在本版潜水,看大量的热心网友的回忆帖,把各高校的题型都整理到一起,归纳分类,看大致怎么考。本来计划报首师大的,专门给首师大外院汇了EMS费用(一般它用普通信件寄)买了2010年的试卷,但不提供答案的。就这样在迷茫中,由于看了一些网友的推荐买了一堆无用的书,我买过的书如下,光买备考的书花了一千多,还都是淘宝上买的。所以,我才发这个贴子,提出一些建议,免得一些后来者再走弯路。advanced english张汉熙这个是上下两册,我看了几篇文章,就放下了,因为是N年前编的书了,文章内容落后,跟不上时代,看这个还不如看CATTI二
19、级的书。 冯庆华 实用翻译教程这本书我看了几页就扔了,那么厚的一本书,好像里面摘选了大量的哈姆雷特莎士比亚傲慢与偏见飘三国演义西游记红楼梦等章节,多看无益,因为没有一个学校会出这些东西的,浪费时间。这本书,是很多近现代散文,如果你真有大量充裕的时间,看看也就罢了,我看了中译英部分,英译中没看,没必要,我看这本书是因为,记得看过哪个网友回忆真题时说过,有一个大学在09年还是10年考了其中一篇散文,是说一个外教让同学们写对学校的食堂的意见好像什么的。但是,现在我建议大家不要买了,毕竟考散文的学校少,好像
20、大部分学校会考时事、经济、文化、民生、环境、卫生等等总之与生活有关的内容,这个大家自己找网友的回忆贴,统计一下,哪些学校考散文,没有调查没有发言权。但好像听网友说,CATTI二级的阅读和英译中会从国外杂志Ecomonist上选择,我没有统计过,但CATTI二级我考了5次、光报名费就花了3000多都没有考过,我绝对有发言权,二级每次的英译中和中译英的题材都是紧跟时事的。这两本书,如果大家报的学校没有指定就不用买了,我翻了几页粗看了一下,没用,理由见下文。这三本书,我看很多网友在看,我看了其中一本,另两本当枕头了,那些近现代的中译英的散文,说实话,文章本身翻译的很美,我曾经也自己把英文读一几遍,用
21、手机录下来,选读得最好的一次留下来,空闲时回放听听,但我觉得这只是培养一种语感,实际上这三本书并不是必读的,还是那句话,如果大家报考的学校历年从没有考散文的习俗,就不用买了。因为大家知道,翻译硕士是专硕,国家开设此专业的目的就是培养实用型人才,你见国民经济发展、建设小康社会、GDP的持续增长等有哪个是散文贡献的吗?但是楼主建议看看,BeijingReview北京周报,每期中间的那几页小黄页,是国家最新发布的法律,白皮书,领导人的讲话,演讲稿,答记者会等中英对照版,这些倒是紧贴时事的,是最规范的语言。我选了一些领导人的发言,自己先翻一遍,再看官方版的,看自己差在哪里,然后朗读,录了自己闲时听听,
22、加深在官方语言方面的印象,因为有时候CATTI二级中会出类似的汉译英,还有历年外交部长、总理的答记者问现场等音视频。LZ在另一个贴子中对网友关于“翻译理论重要吗”的回答:我今年报考的是C区的一所师大的翻译硕士口译,分数考的不高,相对于本版块很多名校的400+的分来说,但是有幸为所报专业排名第一。近几年来翻译了大约80多万字,这对于一名翻计人员来说其实不多,涉及行业有石油、地质、钻井、勘探、海上油气田、输气管线、招投标文件、合同、医药、可研报告、上市资料、行业分析报告、运动产品介绍、保险、船运、新闻稿等等等各种类型。在我的翻译实践中得出,如果做笔译,得多练,熟能生巧,实践的多了,你运用中英文的能
23、力都会慢慢地提高,词汇量也会逐步增长,而那些翻译理论的书对实践指导不了什么,当你真正接手翻译工作,你会发现,书本上的东西没用。但是,为了备考,我也看了学校指定的,网友推荐的一些大家通用的翻译理论的教材,发现,讲的很空洞,没有实用价值,实际上在考试中没有老师会按照书本上的出题,现在什么年代了还讲假大空,那些所谓的教材,无非是10年前的英语专业的研究生、博士、教授在10年前或者更早前,为了自己的学术研究需要而编著的图书(类似于论文),或者接受组织上委托编的教材,你想想,做为N年前,研究生、博士、教授稀少的年代,他们从事了这个专业,总得在学术领域有所建树吧,于是乎就东拼西凑码了一些字(你看看每本理论
24、教材后面的参考书目就知道了),著书立说了,然后,又被N多个大学选为必修课之一(因为当时可选择的书本不多呀),于是这些教材现在还在用,而随着科技的日新月异和知识的更新,现在很多已经脱节落后了(这跟很多大学开设的一些课程有异曲同工之处,比如说现在都什么年代了,大学课程中还开设frontpage, html网页设计)。实际上,现在做翻译,只需要熟练使用Baidu,google,有道词典,cnki等辅助工具就可以了,专业的翻译公司要求会用trandos,雅信cat等翻译软件,会提高翻译效率,你需要的就是较强的语语言整合能力。但是,有一些基本功不能乎视,就是语法,比如说在合同法律文件的翻译中,往往会遇到
25、很长很长的句子,可能一段就是一个复杂的句子,这时要会断句,要翻译的准确无误,不要产生歧意,矛盾,老外的合同很绕很绕的,绕了很大的圈子把责任推干净,所以中国人往往被绕进去了,我翻译过的石油文件中很多是中国在利比亚、沙特、阿曼、非洲、东南亚、俄罗斯等国家的石油项目。所以,现在中东北非动荡,我国的损失应该很多,老美很TMD操蛋,很阴险的,就一搅屎棍子,中国哪里搞点项目挣点钱,它就在哪里搞动乱。就这么多了,一家之言,仅供参考!LZ几句循循善诱,诲人不倦的话:坚持自己的想法,就有可能,人生中有很多事情,如果你坚持下去了,做完后再回头看,似乎一切都那么顺利成章,我个人认为,积累很重要,所谓量变达到质变。英
26、语中有一句:If you think back and replay your year, if it doesn't bring tears of joy or sadness, considered the year was wasted做任何事情都需要付出的,不符出哪能行,哪有轻轻松松就能得到的成果,还要有信心和毅力,自己对自己都没有信心,别人更不可能给你驱动力,人要靠自己,不要指望别人给你一句、一百句鼓励的话,你就能成,要自己给力!你如果经历过一些事后会明白,人生中很多事情,当你坚持完成后再回过头看,都就那么会事,好像没什么难的,因为你已经站到了新的起点上,起点更高。把眼光放远
27、一点,不要把理想建立在当翻译上,以毕业后找个公司当翻译为己任和目标,就大错了读翻硕的人,要着重加强口译和二外,这样核心竞争力才强因为在练口译的过程中必然要求有很强的笔译功底,要不然达不到口译的应变要求的现在是个大学生都会英语,都能来俩下,如果你英语过硬,拿个英语硕士文凭,又有第二外语,也是不相上下,用人单位不要你吗?或者再会点三外,四外的,比如说韩语,看韩剧都能学点,还有日语,也会那么一点点,那你就很有菜花了如何在读研的两年期间充分利用时间是关键,人生的格局可以大一点嘛,学习其实是挺美好的一个过程,要充分享受它。不要以为进了研究生的大门就行了,没几把刷子,拿到硕士文凭也是枉然。有人质疑,是用三级还是二级,我明确的说一句,把目标定高一点,英语中有一句名句:"Shoot for the moon; even if you miss, you'll land among the stars."(如果你瞄准月亮,即使迷失也是落在星辰之间)补充回复网友的跟贴:报考三级和二级,心态放轻松,可以当作是为MTI初试练手,因为难度有过之而无不及,我就是参加了2010年11月份的二级考试,虽然我第五次没有考过,我主要是综合上选择题语法失分多,做的太慢,最后的完型没有做完,这一次的考试大纲变了,题量增了点,但完型从填空变成选择了,这是好事,但我还是时间没有够,原因
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- GB/T 18396-2025胶乳表面张力的测定
- 高考作文中的责任与担当试题及答案
- 资本市场的风险与机遇试题及答案
- 材料疲劳裂纹扩展控制策略重点基础知识点
- 材料疲劳寿命预测模型原理重点基础知识点
- 公共体育场火灾应急预案(3篇)
- 公司火灾-爆炸应急预案(3篇)
- 血液透析火灾的应急预案(3篇)
- 信息处理技术员考试准备技巧试题及答案
- 行政管理学科发展的新思路与新途径试题及答案
- 音协入会申请书
- 外卖餐饮业食品安全管理与操作规程培训课件
- 《智慧运输运营》课程标准
- 2025届陕西省汉中南郑区数学三年级第一学期期末经典模拟试题含解析
- 员工团队合作
- 压缩空气管道管理规定模版(3篇)
- 当代中国外交(外交学院)知到智慧树章节测试课后答案2024年秋外交学院
- 舆情监测平台解决方案
- 初中地理七年级第二学期期末试卷及答案-沪教版-2024-2025学年
- 防汛抢险人员安全培训
- 《香菱形象分析》课件
评论
0/150
提交评论