疫情高频英语表达_第1页
疫情高频英语表达_第2页
疫情高频英语表达_第3页
疫情高频英语表达_第4页
疫情高频英语表达_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、精选优质文档-倾情为你奉上2020开年,疫情肆虐,停课不停学,一起来用英语说清楚这场战“疫”! 疫情”应对措施常用词汇 Wear a face mask. (戴面罩)Wash your hands often. (勤洗手)Protect your eyes. (保护好眼睛)Take your temperature. (测量你的体温)Stay at home. (呆在家中)Use your elbow when you sneaze. (打喷嚏时用手肘)Close your mouth. (管住嘴,不要吃野生动物)Go to a doctor.(看医生)Do not panic. (不要惊慌)

2、疫情高频词汇- 1 -新型冠状病毒novel coronavirus (2019-nCoV)/k,run'vairs/- 2 -肺炎pneumonia /njumni/ - 3 -新型冠状病毒感染的肺炎pneumonia caused by the novel coronavirus /novel coronavirus-caused pneumonia- 4 -确诊病例confirmed case- 5 -疑似病例suspected case- 6 -重症患者patient in critical condition- 7 -病死率fatality rate- 8 -密切接触者clo

3、se contact- 9 -接受医学观察be under medical observation- 10 -隔离quarantine/kwrntin/ - 11 -潜伏期incubation /kjuben/ period - 12 -人传人human-to-human transmission- 13 -飞沫传播droplet /drplt/ transmission- 14 -发热、咳嗽、呼吸困难fever, cough and difficulty in breathing- 15 -急性呼吸道感染病状acute /kjut/ respiratory /rsprtri/ infecti

4、on symptom- 16 输入性病imported case*输入性病例:指来自疫情流行区的病例,也称一代病例- 17 -二代病例secondary infection case*二代病例:指被一代病例感染的本土病人- 18 -隐性感染asymptomatic /esmptmætk/ infection*隐性感染:指感染了病毒,但无明显症状的病例- 19 -疫情防控epidemic /epdemk/ prevention and control- 20 -口罩(face) mask- 21 -防护服protective clothing/suits- 22 -护目镜goggles- 23 -一次性手套disposable gloves- 24-医疗物资medical supplies- 25 -疫苗vaccine - 26 国际关注的突发公共卫生事件Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)- 27 -封the lockdown of a city /a city is on lockdown- 28 -应急医院makeshift hospital- 29 -重大突发公共卫生事件一级响应first-level public hea

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论