Nashville《音乐之乡(2012)》第四季第三集完整中英文对照剧本_第1页
Nashville《音乐之乡(2012)》第四季第三集完整中英文对照剧本_第2页
Nashville《音乐之乡(2012)》第四季第三集完整中英文对照剧本_第3页
Nashville《音乐之乡(2012)》第四季第三集完整中英文对照剧本_第4页
Nashville《音乐之乡(2012)》第四季第三集完整中英文对照剧本_第5页
已阅读5页,还剩39页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、下一站歌♥后前情提要Previously on "Nashville".茱莉亚Juliette?我们会找到妈妈的We're gonna find your mama.你们俩靠近一点Let's get you two a little closer.你已经说得很清楚了You made your feelings pretty clear -算不上朋友 最多是乐队伙伴not friends. Barely bandmates.事实就是 我是同性恋The truth is, I'm gay.很抱歉 孩子 我得跟你解约了I'm

2、sorry, son. I'm gonna have to drop you from the label.你要进监狱了 泰迪You're going to prison, Teddy.她们出来抛头露脸不该很尴尬吗You'd think they'd be embarrassed to be out in public.她们的爸爸是个罪犯Their dad's, like, a total criminal.我听到你对我唱歌♥?I heard you singing to me.我知道你一直没离开过我身侧I know you hav

3、en't left my side.妈妈?Mama?妈妈 快醒过来Mama, wake up.*我向往活在九霄云外*I wonder what it's like to live on cloud nine*一切自♥由♥自在*Where everything's fine*任时间徘徊*All of the time*我试着体会*I wonder how*害怕滋味*It feels to be afraid*日复一日追随*Day after day*忘却了雨水*After it rains*终有一日 终有一时*Someday,

4、somehow*趁一切还不迟*Before too long*我会把负担丢在一旁*I'll say goodbye to my burdens*飞到比太阳更高的地方*I'll fly beyond the sun*飞翔*Fly*飞翔*Fly*比太阳更高的地方*Beyond the sun*飞翔*Fly*我要飞翔*I'll fly*比太阳更高的地方*Beyond the sun*终有一日 终有一时*Someday, somehow*趁一切还不迟*Before too long*我会把负担丢在一旁*I'll say goodbye to my burdens*飞到比

5、太阳更高的地方*I'll fly beyond the sun*给This is for you.是姑娘们的学校打来的 我得接一下It's the girls' school. I'm gonna grab this.好的 接吧All right. Take it.麦迪 简直太棒了Wow, Maddie. That was fantastic.谢谢 西姆斯先生 我不知道您今天会来Thank you, Mr. Sims. I didn't know you were coming in today.我总得照看下我最爱两个的学生啊I had to check

6、 on my prized pupils.不过就你一个 达芙妮呢Or should I say "pupil." Where's Daphne?大家都说是她先动手的Everyone agrees she threw the first punch.是真的吗Is that true?为什么这么做Why'd you do that?她活该She deserved it.达芙妮Daphne.说实话 争端的起因Let's be honest - the reasons why现在已经不重要了are no longer relevant to the disc

7、ussion.朗霍恩学院对斗殴事件Langhorne Academy has a zero-tolerance policy是从不姑息的when it comes to fighting.对不起 但事已至此I'm very sorry, but as of this moment,达芙妮只能被停课三天了Daphne's suspended for three days.来真的吗 我已经打了四天的电♥话♥了Seriously? I've been calling for four days.茱莉亚真的收到我的信息了吗Is Jul

8、iette even getting these messages?宝宝Oh, hi, baby. 你怎么能说不知道 你是她的巡演经纪人How can you say you don't know? You're the tour manager.你觉得我会相信你整周都没联♥系♥过她You expect me to believe you haven't talked to her all week?宝宝来喽There she is.早上好啊 凯蒂Good morning, Cady.我再说最后一次 她叫凯蒂丝好吗Hey, f

9、or the last time, her name is Cadence, okay?好 我不挂Yeah, I'll hold.怎么这么烦躁What's with all the fussiness?你是说艾弗里还是宝宝呢Talking about Avery or the baby?我听到了Heard that.是不是要换尿布了 我不清楚Uh.diaper? I don't know.不用 挺干净的Nope. All good.你好 你好Yeah, hello? Hello?如果我有茱莉亚的手♥机♥号&hearts

10、;Look, if I had Juliette's cell number,你觉得我不会打给她吗don't you think I'd be calling it right now?让她接电♥话♥Just put her on the phone!伙计挂了吧 他们不会让她接的Dude, hang up. They're not gonna put you through.虽然这还挺有趣的You know, as much fun as this is,但我得去凯文那儿了I think I'm gonna ?

11、head on over to Kevin's.-等等 -喂- Wait. Uh - ?- Hello?-我刚做了早餐呢 -喂- I just made breakfast, man. - ?Hello?!他们挂了我电♥话♥They just hung up on me!太难以置信了This is - this is unbelievable.不不不No, no, no, no.你得先冷静下You need to calm down,深呼吸几口 好吗take a couple of deep breaths, okay?我得先去冲个澡 好吗

12、You know what? I'm gonna go shower, all right?那煎饼呢 刚出炉热乎乎的呢What about the pancakes? They're hot. They're fresh.为什么只有我总是乐呵呵的呢Why am I the only one who's ever in a good mood, huh?你怎么还在啊What are you still doing here?我以为你回家休息了呢I thought you would have gone home for the break.科特和萨琪和妈妈出去度假

13、了Well, Colt and Sage are on vacation with their mother,所以我也不急着回家了so not much to rush home to at the moment.你呢 准备回家吗What about you? You heading home?我得在这多待几天Ah, it's just a couple days off,我如果频繁离开家的话and the baby gets a little cranky宝宝会容易生气 所以.when I come and go like that, so.嗯 这我理解Yeah, I get tha

14、t.回见了Well, I'll see you around.你要做什么 找点事消遣吗What are you gonna do? Just kill some time?去几个我最爱的Uh, I'm just gonna visit印第安纳波利斯地标参观一下a few of my favorite Indianapolis landmarks.回见了We'll see ya.要人陪吗Do you want some company?总的来说 检查结果保持一致For the most part, ?the results are consistent.瞳孔无反应 疼痛刺

15、♥激♥无反应Pupils nonresponsive, no reaction to pain stimulus.曾有轻微的咽反射 但总的来说There was a slight gag reflex, but overall,脑干神经反射几乎没有our findings indicate very few brain-stem reflexes.抱歉 但现在 我们认为应该I'm sorry, but at this point, we feel it's appropriate改变护理目的了to readdress the goal

16、s of care.改变.Readdress the.那是什么意思What's that supposed to mean?克莱伯尼先生 你姐姐经历了Mr. Claybourne, your sister has suffered严重的大出血a devastating hemorrhage.脑干功能几乎为零There's very little brain-stem function left,就是说 她是在靠机器维持生命which means that her body is being kept alive by machines.如果移除机器And if we remov

17、e those machines,我们相信她将在几分钟内死亡we believe ?she will die within minutes.赶快打住All right, stop right there,她以前也连过机器'cause she's been hooked up to machines before,不还是醒了吗and she came back.我知道 这很难接受I know how difficult this must be,但我们已经无能为力but there's nothing more we can do.如果你选择让你母亲依靠生命维持系统If

18、you choose to keep your mother on life support.如果 你真.你居然问如果If? Did you really just. did you say "if"?她将被转移至长♥期♥护理机构.she'll have to be moved to a long-term nursing facility.即便那样 依我专业意见And even then, ?in my professional opinion,也不太可能恢复recovery is not likely.不太可能 但也不

19、是全无可能吧It's not likely, ?but it's not impossible, right?你能说I mean, can you tell me,你完全确定with absolute certainty over there,-我姐姐不会醒了吗 -当然不能- that my sister won't wake up? - ?Of course not.-在医疗专业中没有绝对 -这就得了 不行- In the medical profession, nothing's 100%. - Then that's it. No.我们不能移除生命

20、维持We're not taking her off life support.克莱伯尼先生 我理解你的感受Mr. Claybourne, I appreciate how you feel,但无意不敬 这事不能由你做主but, respectfully, it's not up to you.得由欧康纳小姐做主It's up to Ms. O'connor.什么Excuse me?你拥有你母亲手术前签署的You have ?the medical power of attorney医疗代理权your mother signed before the surge

21、ry.它依然有效It's still in effect.所以这一决定完全在你So the decision is yours and yours alone.你是说我的意见完全不重要吗You're just saying my opinion doesn't matter at all here?当然重要 你是家人Of course it matters. You're family.医生只是在The doctor's just got to follow the rules照章办事and do things officially.好吧 那就照章办事吧

22、All right, fine. officially, then,告诉他 我们不移除她的生命维持系统tell him that we're not taking her off life support.斯嘉丽Scarlett.斯嘉丽 不行Scarlett, no, baby.就连医生自己也说Even the doc here himself.他们不能完全确定她已经没有意识了he admitted that they can't be 100% sure she's gone.她醒来过一次 就还会有第二次She came back once. She can do i

23、t again, all right?她只是需要时间She just needs some time, baby.需要时间Just time.她有痛苦吗I-is she in pain?不 我们不这么认为No, we don't think so.但不痛苦But just because there's no pain不代表她不在受罪doesn't mean she's not suffering.这什么意思What the hell does that mean?我们可以无限期地延长她的生命It means we could ?keep her alive i

24、ndefinitely,但有效恢复的可能性but the likelihood of a meaningful recovery十分十分低is very, very low.但如果你选择让你母亲平静离世However, if you choose to let your mother go peacefully,她的死亡可能对很多家庭有深刻意义her death could have tremendous meaning for so many families.我不用告诉你器官捐献的重要性I-I don't have to tell you the importance of org

25、an donation.够了 你别再说了Okay, look, you need to back off right now.不不 等等 懂了吗No, no, no. Wait. You understand me?别再劝说我们了Just - you back off.如果她还没死呢What if she is not gone?如果她就是那个百万分之一的可能呢What if she is that one in a million?也许我能帮你们更好地理解下Perhaps I can help you better understand目前的处境what we're up again

26、st.有一种测试叫呼吸暂停测试法There's something called an apnea test.我们会在掌控的环境下We would slowly take your mother off life support慢慢撤掉你妈妈的生命维持系统in a controlled environment看看她能否自己呼吸and see if she can ?take a breath on her own.测试结果也许能帮你做出决定It might help you with the decision.那就做吧Let's do it.我真没料到Of all the th

27、ings ?I thought might happen today,你会因为打架被赶出学校you getting kicked out of school for being in a fistfight Was not one of them.要不要跟我说说怎么回事You want to tell me what happened?不No.这答案我可不接受Well, that's not gonna be an acceptable answer.你得告诉我怎么回事You are gonna tell me what happened.她找你麻烦 骚扰你了Did she come

28、after you? Was she harassing you?还是欺负你了 到底怎么回事Bullying you? What happened?我们会解决这事的 肯定会We're gonna get through this. We are.但你得跟我说实话But you're gonna ?have to be honest with me.她说爸爸是罪犯She said dad was a criminal要在牢里关很久and that he's going to jail for a long time.我跟她说爸爸是无辜的And I tried to tel

29、l her that he's innocent,但她还是乱说but she wouldn't stop.抱歉 宝贝I'm sorry, baby.爸爸没有错why is dad in jail为什么要去坐牢when he didn't even do anything wrong?我想见他I just want to see him.我明白?I know.好了 走吧 走吧Come on. Let's go, let's go.抱歉I'm sorry, guys.我不知道她今天为什么这么闹I don't know why she&

30、#39;s so fussy today.来 我抱她走一会儿Here. Let me walk her for a bit.你不用做这些You don't have to do that.拜托 我爱凯蒂丝Please. I love Cadence.鉴于我现在拿着薪水什么都不干And since I'm currently being paid to do nothing,至少让我帮帮忙it's the least I can do.等等 她还给你发工资Wait. You're still on the payroll?你有茱莉亚的新号♥码

31、吗Do you have Juliette's new number?抱歉 没有Sorry. No.她去巡演之后我就没和她见过面说过话I haven't seen or spoken to her since she went on tour.但是工资一直在发And yet, ?the paychecks still come.所以 不管什么时候你需要人帮忙照顾凯蒂丝So, seriously, anytime you need help with Cadence,找我就好I'm your girl.多谢Thanks. ?你还好吗How you holding up?这

32、么说吧 格伦Well, let's see, Glenn.我被老婆抛弃了两次I've been abandoned by my wife twice.我女儿没了妈妈My daughter no longer has a mother.你觉得我怎么样呢How do you think I'm doing?我认识茱莉亚比谁都久 相信我Look, I've known Juliette longer than anyone, and believe me -她这样一走了之我见得多了I've seen her walk away plenty of times.

33、她迟早会回来的Sooner or later, ?she always finds her way back.好吧 那我该怎么办Right. So what am I supposed to do?守着电♥话♥ 盼着她打给我吗Just sit by the phone, hope she calls?我们都知道这不是她的作风Look, we both know this isn't her.她病了 还记得吧She's sick, remember?你以为我没有You think I haven't tried想各种办法来帮她吗

34、a dozen different ways to help her?格伦 她根本不想好起来She doesn't want to get better, Glenn.这才是问题所在That's the problem.没事 凯蒂丝It's okay, Cadence.-艾米丽 今天能帮我照看凯蒂丝吗 -当然- Emily, can you watch Cadence for me today? - Sure.好 带她回我家Okay, uh, just take her back to my place在那儿等我就行and wait for me there.好Okay

35、.你要去干什么What are you gonna do?做我两个月前就该做的事Something I should have done two months ago.艾弗里 不管茱莉亚在哪儿Avery, look, wherever Juliette is,我相信她和你一样痛苦I'm sure she's just as miserable as you are.很可能更痛苦Probably more.真行 达尼卡Nice try, Danica, 不过你还是比我的记录慢了45秒but you're still 45 seconds off my mark.这就是你心

36、目中放假一天So, this is really your idea of a fun day off?我们站在美国原始的赛车跑道上We are standing on America's original motor speedway,印第安纳波利斯500英里大赛home of the Indianapolis 500 和红砖400英里大赛的故乡and the Brickyard 400.莱曼大舞台之于乡村音乐What the Ryman is to country music,就如同这个地方之于赛车this place is to racing.这是神殿 我们来此朝拜This is

37、 a temple, ?and we have come to worship.在我看来则是我们面对空空的看台And here, I thought we were just driving around in circles坐在发热的车里转圈圈in a hot car ?in front of an empty grandstand.好吧 暂时忘却All right, forgetting for a moment我刚刚死去的一部分灵魂the piece of my soul that just died,那你觉得怎样算有趣What's your idea of fun?龙舌兰Teq

38、uila.好的 女士Yes, ma'am.酒吧 还是工作日的中午A bar. at noon on a weekday.不只是酒吧 还是个派对Not just a bar. It's a party.显然你和我对于"派对"的定义不太一样You and I have very different definitions of the word "party."等着看吧Just you wait.嗨 威尔 进来Hey, Will. Come on in.抱歉 我不知道你们在工作I'm sorry. I didn't reali

39、ze you were working.我不打扰你们了I'll, uh, I'll leave you be.不不 留下 我们只是即兴创作No. No, no, no. Stay. It's just an impromptu thing.拿把吉他 一起来吧Uh, grab a guitar, join us.我不想打断你们的灵感火花I-I don't really want to mess with the chemistry.而且 我猜Besides, I'm guessing我应该是这屋子里最没经验的创作人了I'm about the le

40、ast-experienced writer in this room.我们正准备休息一下Well, we were ?just about to take a break,至少留下来吃个午饭吧so at least stay for lunch.我希望我的朋友们能更了解你I'd love for my friends to get to know you better.当然Yeah, sure.有你律师的留言There's a message from your lawyer.你得马上打电♥话♥给你前妻You need to cal

41、l your ex-wife immediately.关于你孩子们的事Something about your kids.我同意了Look, I supported the idea你不想立即跟女儿们见面的想法of you not seeing the girls right away,因为我实在不希望because lord knows I don't love the idea她们看到自己父亲在监狱里of them seeing their father in jail,但是事态已经失控了 泰迪but things have gotten out of control, Teddy

42、.我需要你的帮助I need your help here.那说什么呢 我要跟她们说什么And. and say what? What am I supposed to tell them?告诉她们真♥相♥ 泰迪 拜托了Tell them the truth, Teddy. Come on!蕾娜 真♥相♥是我申诉"无罪" 记得吗Rayna, the truth is that I pled "not guilty," Remember?而且我的律师有信心我可以胜诉An

43、d my attorney is confident that I can beat this thing只要拖得足够久if we just drag it out long enough,等公众失去兴趣wait. wait for the public to lose interest.泰迪 你女儿不会失去兴趣Teddy, your daughters are not gonna lose interest.她们需要见你They need to see you.每天她们都备受困扰They are being harassed every single day.她们总是问我 为什么爸爸不见我们

44、They are asking me, ?"why won't our daddy see us?他不爱我们了吗Does he not love us anymore?他是无辜的吗 他有罪吗Is he innocent? Is he guilty?"我不知道还能跟她们说什么I don't know ?what to tell them anymore.你得和她们聊聊You've got to talk to them.好吧 我知道 对不起 真的Okay, I know, I know. And I'm sorry. I really am.但

45、是如果你能再撑一段时间 求你了But if you just can hang on a little while longer, please.不 我撑不住了No, I cannot hang on for a little bit longer.她们想见你 好吗They want to see you, okay?我得把乐队定下来I've got to get the band finalized,但杰西还在欲拒还迎and Jessie's playing hard to get.我知道你喜欢他Look, I know you like the guy,但是他不是城里唯一的

46、鼓手but he's not the only drummer in town.我给他打电♥话♥ 我们会搞定的 我保证I'll give him a call. W-we'll make it work. I promise.好吧okay. Fine.知道斯嘉丽什么时候能回来工作吗Any word on when Scarlett will be ready to get back to work?"回来工作"是什么意思What do you mean "get back to work"

47、;?几天前她给我打电♥话♥She called me a few days ago说希望暂停一切工作and said she wanted to put everything on hold直到搞清楚她妈妈的情况until she figured out what's going on with her mom.我以为你知道I assumed you knew.但她妈妈挺好的 她五天前才醒过来But her mom's fine. She just - she woke up five days ago.之后肯定又发生了什么事Some

48、thing must have happened since then,因为她听起来很伤心because she was pretty upset.我很吃惊她居然没打给你I'm surprised she didn't call you.是啊 最近我们俩之间Yeah, I mean, things have been a little.有点尴尬strange between us lately.-"最近" -你能不能打给她- "Lately"? ?- Can you call her back-多问点细节 -不不不- and just t

49、ry and get some more details? - No, no, no, no.我可不想被牵扯进关系尴尬的The last thing I need is to get involved in a game of telephone乐队成员间的电♥话♥游戏里between bandmates in a strange relationship.要是你想了解情况If you want to know more,就去找了解情况的人吧try talking to someone who knows more.还要多久How much long

50、er?还需要几分钟Oh, uh, ?just another minute or two.请再做一次血气分♥析♥Repeat blood gas, please.你确定这不会伤害到她吗 这不是You sure this is not hurting her? You sure it's not -根据神经系统的损伤程度来看Given the extent of neurological damage,她不太可能感到疼痛pain is unlikely.当然 我们已经提前给她的血液供氧And, of course, we've pre-

51、oxygenated her blood以支持这些医疗过程to withstand the procedure.主要就是看她的自动呼吸功能This - this is all about voluntary respiration.她根本就没有自动呼吸There hasn't been any respiration.正是Exactly.快看There.你看见了吗You see that?她呼吸了一下 就在那儿She took a breath - right there.妈妈Mama?拜托 它就在那里Come on, now! That - it's right there!

52、她呼吸了That is a breath!-不 我觉得并不是 -她呼吸了- No. I'm afraid it's not. - She took it.这最多是一次无意识反应 因为At best, it's an involuntary response to the - it - it -不不不不 好吗 不是No. No, no, no. Okay? No.我很遗憾 我真的很遗憾I'm sorry. Truly, I am.-但仅靠血气分♥析♥一项 -妈妈我爱你- But - but the blood-gas l

53、evels alone. - Mama, I love you.斯嘉丽 她呼吸了 她在努力Scarlett, she breathed, baby. She's fighting.就足以确认临床诊断.would be enough to confirm the clinical diagnosis.我们还有其他测试结果We have a dozen other test results.我才不管你那些测试I don't give a damn about your tests, all right?!你不了解她 我了解她You don't know her! I kno

54、w her!她是我姐姐 她正在努力呼吸This is my sister, and she is trying to breathe!她是个斗士She's a fighter!够了 够了 够了Stop, stop, stop. Just.斯嘉丽Scarlett.斯嘉丽Scarlett.好了Okay.巴克利先生 欢迎Mr. Barkley. Welcome.请坐Have a seat.今天我能为你做点什么呢So, what can I do for you today?我想和我的妻子离婚I, uh, I want to divorce my wife.我一直在联♥系

55、♥你I've been trying to reach you.最后去了你妈妈的病房♥I finally went up to your mom's room,但你不在but you weren't there.抱歉 事情太多了Sorry. I got a lot going on.我知道I know.我和苏格鲁医生聊过I talked to Dr. Sugrue.我能为你做点什么呢What can I do to help?告诉我奇迹不会发生Tell me miracles don't happen.告诉我妈妈不会清

56、醒了Tell me my mama's never coming back,她已经永远离开she's gone for good.对不起 斯嘉丽I'm sorry, Scarlett.我不能 替你做决定I can't.make this decision for you.如果让我告诉你If - if I were to tell you,"对 拿掉她的生命维持装置吧""Yes, take her off life support,"而你还没有真正做好准备before you yourself were really rea

57、dy,你可能会一直想这是不是正确的决定you might always wonder if that was really the right decision.你甚至可能会恨我逼你做了And you might even resent me for making you do something你还没真正准备好要做的事that you weren't really ready to do.你得自己找到答案You need to find the answer yourself.你要十分确定You need to be sure.你说得没错You're right.你说得没错 我得自己做决定You're right. ?I have to do this on my own.-斯

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论