Falling Skies《陨落星辰(2011)》第二季第八集完整中英文对照剧本_第1页
Falling Skies《陨落星辰(2011)》第二季第八集完整中英文对照剧本_第2页
Falling Skies《陨落星辰(2011)》第二季第八集完整中英文对照剧本_第3页
Falling Skies《陨落星辰(2011)》第二季第八集完整中英文对照剧本_第4页
Falling Skies《陨落星辰(2011)》第二季第八集完整中英文对照剧本_第5页
已阅读5页,还剩28页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Wish me luck.祝我好运It's gonna be okay.一切都会好起来的We'll see each other again. I promise.我保证 我们会再次相见I promise.我保证How long till we get there?距离目的地有多远It's hard to say. Maybe about 300 more miles.不好说 300多英里吧How long will that take?要花多长时间Maybe 12 hours, depending on the road conditions大概12个小时 要看路况

2、and if we have to take any more detours.也许要绕远路Any more detours, and we'll run out of fuel.绕远路 很快就会没油Maybe we should think about scrounging up some more.我们应该去找点汽油来Nope, no more side trips,不行 绝对不行not with the aliens riding on our tail.外星人还跟在我们屁♥股♥后面呢The sooner we get to Charl

3、eston, the sooner we'll be safe.到达查尔斯顿 我们才算安全Dad, I want you to keep this for me.爸爸 帮我收着这个Why would you write out a will, Matt?马特 你为什么要写遗书Well, everyone's saying we're not gonna make it to Charleston.大家都说我们到不了查尔斯顿And if I die, I want.如果我死了 我要.You're not gonna die.你不会死的And we're g

4、onna make it to Charleston.我们肯定能到查尔斯顿It's not a question of if. It's a question of when.这不是如果的问题 而是时间I want you to write that in your journal.写进你的日记里吧Okay.好的Okay?没事了Yeah.恩第二季 第八集陨落星辰You need me to spell you?要我接♥班♥吗Nope.不用I'm good to go, boss.老大 我抗得住You call me "

5、;boss" one more time, I'll slap you myself.再叫我一次"老大"试试看 找抽啊Hey, I'm sorry if I get on your nerves.不好意思 让你紧张了Tell the truth,说实话I'm surprised you picked me to be your driver.我很惊讶你选我做司机Are you? Why's that?是吗 为什么Well, I ain't exactly the spit-and-polish type.我并不是那种注意仪表

6、的人Just what type are you, Tector?泰克多 那你是什么样的人That's what I'm trying to figure out.这正是我想搞清楚的Oh, yeah? Well, me too.真巧 我也想搞清楚Hey, you let me know上尉if you come up with any good theories there, Captain.有好的想法随时告诉我How's it going, kids?孩子们 怎么样了Damn it, Pope.妈的 珀普Next time you do that, I'm g

7、onna pop you in the nose.下次你再这样 我就一枪崩了你Yeah, well, then it'll just be like old times, huh, Margaret?那不就和过去一样了吗 玛格丽特What do you want?你想怎样Yeah, sometime soon, uh, if we can make a pit stop.那个 我想上厕所All this beer duty is starting to take its toll on me.啤酒喝多了 肚子开始作怪We only stop when the tank's em

8、pty, all right?我们只在没油的情况下才停That's the rule. You know that.这是规矩What part of being an advance scout don't you understand?"先遣侦察员" 哪一个字你不认识Well, fine.好吧I guess I'll just have to manage on the fly.我想我只能让尿飞一会No peeking.不许偷看哦Two days of this. I'm gonna kill him.这样下去两天.我肯定要杀了他I tru

9、ly am.真心的Just give me the word. I got your back.只要你开口 我挺你What?干什么You wouldn't even.你不可能Kill Pope?杀了珀普I nearly have before on a few occasions.过去有几次就差那么点儿But you didn't.但是你没有What? You don't think I have it in me?怎么 你认为我不敢杀人No.是的You don't have enough dark in your soul.你心理不够阴暗What does t

10、hat mean?这什么意思I can go dark.我能做到Yeah? Yeah.是吗 那是What's the darkest thing you've ever done?你做过的最阴暗的事情是什么Well.这个嘛Just as I suspected.我说了吧I.我.Keep him hydrated.保持水分I-I can't.我做不到No.不Son of a bitch. You okay?该死的 你还好吧I got a blister. It's just annoying.起泡了 太烦人了Want to see if I can get thi

11、s thing out of here,我想把这东西从这儿挪走but it's in there pretty good.但是太紧了When Uncle Scott built something, he built it to last.斯科特叔叔弄的东西都很结实I think these bolts are rusted.螺栓好像生绣了Just leave it.放着吧The weight of one gurney's not gonna make much of a difference.车上有没有轮床也没多大区别Let me look at it.让我看看No, it

12、's fine. I'm good.没事没事We still have a long way to go.还有一段很长的路要走You sound worried.你看起来很焦虑You're not?你不焦虑吗No. Rough stuff's all behind us.当然 艰难的日子都过去了It's all downhill from here.一切都会好起来Slow down a little.稍微减点儿速Okay, Chief.没问题 首领Oh, what? I can't call you "chief"?怎么 &q

13、uot;首领"也不能叫Boss. Chief.老大 首领Why not "sir"?为什么偏不喊"长官"I'm not sure I follow.没太懂你的意思You work double time to come off like a good, old country boy,你努力让自己看起来像个老实的乡下男人but you handled that sniper rifle但端起狙击步♥枪♥like a soldier who trained with the best -就像一个

14、受到过最好的训练的士兵on an M24, maybe.训练用枪可能是M24Oh, yeah.猜得没错So you were military.原来你当过兵What I don't get is why you're trying to hide it.我不明白为什么你要隐瞒这件事Maybe you just want to kick up your heels with the Berserkers.也许你只是想来暴车族狂欢一番Is that it?是吗You want to have the rest of us do the heavy lifting,想把重担都丢给我们

15、is that it?是吗What does it matter?这重要吗I'll tell you how it matters, soldier.我来告诉你这有多重要 士兵You're serving under me,你在我手下服役and I need to know that I can trust you.我得确定能信任你And right now, I don't.而现在 我不信任你I -我Wow! What was that? A deer?那是什么 一只鹿吗I'm not sure.不知道It's a kid.是个孩子A harnesse

16、d kid.被脊甲化的孩子She's unconscious, but she seems to be coming to.她昏过去了 但正在恢复Aside from that,除此之外I think her harness might be internally damaged.我想她的的脊甲内部可能损坏了It isn't glowing.不发光了We can't leave her.我们不能丢下她I want to help her, Tom, but it's too big a risk.我想帮助她 汤姆 但是太冒险了After Karen,凯伦之后we

17、 cannot afford another enemy agent.我们不能再接受一个敌人的探子Yeah, you got that right, Captain.你说的没错 上尉Where - where am I? Why does my body hurt?我在哪儿 为什么我身上这么疼You were in an accident, but you're okay.出了点儿事故 现在没事了I'm Dr. Glass.我是格拉斯医生Where's Tyler?泰勒在哪Who's Tyler?泰勒是谁My brother. I want my brother

18、.我的哥哥 我要哥哥I'm sorry. We don't know where he is.对不起 我们不知道他在哪里Ow. It hurts.好疼All right.好吧Just - Anthony, would you please secure her in the back?安东尼 你在后面看守她We've got to keep moving.我们得继续前进Seriously?不是吧Just do it.做就是了I've been thinking.我在想If we get to Charleston -如果我们到了查尔斯顿.When.不是如果Whe

19、n we get to Charleston, what then?当我们到了查尔斯顿 然后呢I'm just hoping against hope that Ben shows up there.我只希望本会在那里I didn't understand what he was going through.我不明白他发生了什么事I guess I still don't know,也许到时候我还是不知道but it'd just be nice to talk to him, you know?但是能和他说说话就很好了It's not too late

20、 to make that all good.亡羊补牢还来得及Ben's coming back to us.本会回到我们身边I can feel it.我能感觉到Yeah, well, I wish I could believe that,我也愿意这么想but.I just don't see how.但.却看不到希望Sometimes, you just have to trust有时候 你要相信that fate will throw you a favor every once in a while.命运之神偶尔也会伸出援助之手I know 'cause it

21、 happened to me.我知道是因为我经历过Really?真的吗Yeah, I never thought I'd recover对 我从没想过我能from the life I had before.从过去的生活中恢复过来There's nothing good there.过去从没好事发生过And then came.you.然后.你出现了Uh-oh. We got a problem.有麻烦了What's the story?怎么回事We're overheating. The radiator's low on water.引擎过热 散热

22、器快没水了I better pull over. No, no, no. No. Don't, don't.最好停下来 不不 不行Just- just keep on going, all right?继续前进 好吗There's a river not too far from here.前面不远处有条河It's the Smith River, I think. We can fill it up there.我记得是史密斯河 可以去那里加水How do you know that?你怎么知道I used to take this route all the

23、 time我过去经常走这条路to visit my kids in Florida.去弗罗里达见我的孩子Just keep going.继续开吧He's kidding, right?他开玩笑的 是吧Nope.不是Pope has kids. That's a scary thought.珀普有孩子 听起来好恐怖Got you something. Good for hydration.给你点东西 可以补充水分Oh, thank you.谢谢How's the girl doing?那丫头怎么样了Quiet. She seems so lost.不说话 很失落的样子I

24、don't think she poses any danger.我不觉得她对我们有什么威胁Maybe.也许吧How many more of them are out there, huh?外面还有多少外星人Thousands? Millions?几万 几百万Even if we kick the aliens off the planet,即使我们把这些外星人赶出地球which I know we will- of course we will-会有这么一天的 一定会what do we do with all of them?到时候拿这些孩子怎么办呢I mean, even if

25、 we cut their harnesses off,即使去除他们的脊甲they're never gonna be normal kids again.他们也不再是普通孩子了Maybe not, but they'll adjust somehow, find their way.或许如此 但他们总会有办法适应的What are you staring at?你在看什么Nothing.没什么Um, I just wanted to see if, uh, you want something to eat.只是想看看 你想不想吃东西They're pears,这是梨

26、汁so, uh, if you're not hungry, you don't have to eat them.如果你不饿 可以不吃Been so long since I've eaten anything.我好久没吃过东西了My brother, uh, got hungry again我哥哥 在他们除去他的脊甲之后after they took his harness off.就又饿了Yours is damaged, so maybe that's why.你的脊甲坏了 可能这就是原因Your- your brother was joined?你哥哥

27、也被脊甲化了吗Where is he?他在哪儿He's away.他走了You think I could have those, too?我能把这些也喝掉吗Sure.当然Sorry.不好意思I haven't done that in a while.我也很久没打嗝了It's okay.没事M-my name's Matt, by the way.顺便说一下 我叫马特Jenny.我叫珍妮Damn it.该死Can't believe this.简直不敢相信Relax, young Mason.放松点 梅森少爷The river's within

28、 walking distance.那条河走一会儿就能到Yeah, well, I sure hope so, 'cause we're way off course,但愿如此 我们已经偏离路线了and we're supposed to be marking a safe route for everyone.本该由我们为大家开路Could be driving straight into an ambush right now.现在很有可能会遭遇敌人的埋伏Let's see.让我们来瞧瞧Eureka!找到了The radiator hose has a ho

29、le.散热器软管上有个洞Tell you what -这么着吧I'll patch it up if somebody goes to get some water.某人去接水的时候 我负责把它补好All right.好吧Don't worry. I can handle him.别担心 我对付得了他Well, well. Here we are at last, Maggie May.总算只剩我们俩了 玛吉·梅Get over yourself, Pope.少来那套 珀普How far you plan on bringing that boy你准备让那男孩在放荡之

30、路上down the primrose path, huh?迷失多久As usual, I have no idea what you're talking about.我像往常一样 不知道你在说什么What's gonna happen when he finds out the truth about you?当他发现有关你的真♥相♥时 会怎样The who and what you really are.发现你到底是什么样的人What then?那时该怎么办We've been on a rough road我们已经在这

31、崎岖不平的路上now for about 20 hours.连续开了二十小时The constant vibration must have cracked it.一定是持续的震动把它震裂了Water tank's about a third empty,水箱都快第三次没水了and Anne's got a dehydrated patient.而安还有个脱水的病人Should have kept my eye on that.我真该时刻留意着That was a stupid mistake.我犯了个愚蠢的错误Worried about Hal?在担心哈尔吗I'm s

32、ure he'll be fine.我坚信他会没事的He's done advance scouting before.他之前已做过预先侦查Aah! Son of a bitch!狗♥娘♥养♥的I'm sorry.对不起Let's see if we can empty this看看我们能否在所剩之物里into whatever canteens we've got left.找到些水壶来盛水箱里的水You finished with this?你们还用这东西吗Yeah.不了Jamil&#

33、39;s tools.杰米尔的工具箱So, what?然后呢You two thinking about settling down in Chucktown?你们考虑在查克镇定居吗Maybe, uh, pumping out a few Masonettes?或者 再生几个梅森仔You ask me, I think you'd be bored out of your skull,要我说 你一定是无聊透顶了but that's just one man's opinion.但这纯属男人的意见Cut to the chase, Pope.说重点 珀普People li

34、ke us, Maggie -玛吉 像我们这种人 we don't belong in a place like Charleston.不该待在查尔斯顿那样的地方Clips our wings.会使我们失去自♥由♥Is that a pitch?这算诱惑我吗Look, I don't know what you're plotting,我不知道你在谋划什么but I'd rather swallow glass than be a part of it.但我宁愿吞玻璃也不愿参与其中Okay, I'm nothi

35、ng like you.我可不像你You disgust me.你让我恶心Well, there was a time. when you felt differently.曾经 你的感受肯定截然不同No.不There was a time when I lied about it.曾经 我倒是撒过谎At least you're consistent.至少你还一贯坚定着Nothing good will come from telling him about my past.告诉他我的过去 没什么好处Nothing.没好处He's bound to find out, you

36、 know.他最终会发现的I mean, it's not gonna come from me.当然不会是我说的My lips are sealed. Cross my heart, hope to die.我守口如瓶 如果泄密 必死无疑But, uh, if he does, then what?但如果他知道了 那该怎么办Look, if you love this kid like you say you do -如果你正如自己所言那么爱这孩子I never said that.我从没这么说过If you really care for him, you might want t

37、o sack up,如果你真的在意他 那你得鼓足勇气tell that boy the truth, whole truth,告诉他真♥相♥ 事由原委and nothing but the truth.全部的事实I've been saving this for almost a month.我藏着它都快有一个月了Want to split it?想分着吃吗So, uh, what's it like being all, you know.变成那样是什么感觉 你知道的.I'm used to it.我习惯了My brothe

38、r Tyler's the same way.我哥哥泰勒也是这样Your brother's harnessed, too?你哥哥也被脊甲化了Mm, he's not my real brother.他不是我的亲生哥哥He and a couple other kids became my siblings在我们归同一个守护者监管后after we got joined to the same Guardian.他和其他孩子就成了我的兄弟姐妹You mean Skitter.你是说迅猎兽Yes. If that's what you call them.是的 如

39、果你是这么称呼它们的话So, what happened?然后发生了什么My Guardian and my other siblings.我的守护者和其他兄弟姐妹.were killed by humans.都被人类杀死了You're a human, Jenny.你就是人类 珍妮I loved my Guardian.我爱我的守护者She took care of me,她悉心照料我made me feel like I belonged to a family,让我有了家的感觉the first real one I ever had.是我拥有的第一个家We can be you

40、r family, too.我们也能做你的家人Everyone in the 2nd Mass is really great.所有第二团的人都很友好And just wait until we get to Charleston.等我们到达查尔斯顿It's gonna be awesome.一切会更好的What's in Charleston?查尔斯顿里有什么You'll see. Hold on a second.你会看到的 等一下Let me show you something.我给你看样东西So, what were you? A Ranger?你以前干什么的

41、 突击队员吗Had to be.应该就是了Yeah, why you say that?为什么这么肯定I've seen you handle a Barrett rifle.我见你开过巴雷特步♥枪♥A jarhead could never make shots like those.一个陆战兵可不会那样开枪Like hell you say.你还真说对了So you were a Marine. I thought so.我猜 你以前是个海军What rank?什么军衔Gunnery sergeant.三♥级&

42、;hearts;军士长Where'd you serve?在哪里服役Iraq and Afghanistan, two tours.伊♥拉♥克♥和阿富汗 两次都去了I'm gonna talk to whoever's in command.我会和指挥官谈话We're gonna need people like you with leadership abilities.我们需要像你这样拥有领导才能的人Truth be told, my plan is to get you safely to

43、Charleston坦白说 我本想把你们平安送到查尔斯顿and push on from there.然后继续前行To where?去哪里Wherever.哪里都可以I have my reasons.我自有苦衷And with all due respect, Captain.恕我直言 上尉that's all I'm gonna say about that.我只能说这么多"My dad says Charleston will be great"我爸说 从许多方面来看for many reasons." Anthony.查尔斯顿都很好&quo

44、t; 安东尼"We'll have lots of food, water, and medicine.""我们会有充足的食物 水源和药品""Dad says we'll also have more time for school,"我爸还说 我们会有更多的时间去上学learning, reading."学习知识 阅读书籍"See? You like reading.你喜欢看书吗"And there will be more kids my age that I can play wit

45、h."那儿会有许多同龄的小朋友陪我玩I'll make more friends,我能结交更多朋友which is really great, because."这棒极了 因为""Because I miss not having any friends,"因为我很后悔当初没多交朋友especially since Ben went away."尤其是在本离去以后"A-anyway, I wouldn't put it in the journal总之 如果那儿不够好if it wasn't true

46、.我也不会写在日记里I'd like to come with you, Matt,我也想和你一起去 马特but you saw the way the others looked at me.可你也看到其他人是怎么看我的了Even you looked at me like that at first.哪怕是你 一开始也那么看我Yeah.是And I was wrong.可我当初那么做是错的The others will come around. I'll make them.其他人也会想明白的 我会说服他们Will you please come with us?就请你和我

47、们一起去吧Please, please, please?好吗 求你了Yes!太好了What's wrong?怎么了Tyler's here.泰勒来了I can feel him.我能感应到他Dad, help!老爸 快来What is it, Matt?怎么了 马特Don't shoot! Stop the bus!别开枪 快停车You okay?你没事吧Yeah.没事Whatever it was is gone now.那玩意儿跑了Yeah, well, the girl claims that "it" is her brother那女孩说&q

48、uot;那玩意儿"是她哥哥and he's just trying to get her back.想把她带走We can't believe a single thing she says.她的话我们一个字也不能信In any case, we need to keep moving.不管怎样 我们得继续前进We don't have enough ammo to defend the convoy.弹♥药♥不够抵御敌人了I'm gonna go tell Weaver.我去告诉韦弗Back in busi

49、ness.搞定了All right, so, we've lost about an hour,我们大概浪费了一个小时and the convoy's probably ahead of us.车队估计已经在我们前头了There's no telling what route they took.也不知道他们走的哪条路I hope they're all right.希望他们一切顺利They're good, honest people. I'm sure they're fine.他们都是好人 肯定会没事的I want to get b

50、ack on the main road.我们得回到大路上去Keep dropping those cans.继续往外扔罐头瓶Hopefully we'll find them.希望我们能找到他们Yeah, listen, I'd offer to drive,话说我也想开车来着but I know you two lovebirds不过我知道你们俩have got a lot to talk about.需要空间卿卿我我 我懂的You okay?你没事吧Yeah, I'm good.没事 我挺好的You sure?你确定Yep.确定Pope say something

51、?珀普跟你说了什么吗No.没有Well, he must have,他肯定跟你说了什么'cause you're starting to act a little weird all of the sudden.否则你不会突然变得怪怪的Nothing he says matters, anyway.和他说的话没关系So he did say something.这么说他确实跟你说了些什么No.没What?怎么了I'll stop this truck right now and kick his teeth in如果他说了什么让你心烦的话if he said somet

52、hing to get you all upset.我就立马停车打得他满地找牙What happened? It's nothing.到底怎么了 真的没事Okay, cool, whatever.算了 随你Hal.哈尔I said it's cool.我说了算了Well, obviously, it's not.显然你没想算了Look, if there's something with you and Pope听着 如果你和珀普之间发生了什么事that I should know, just tell me.我有权知道 告诉我Pope? No. No.珀普 不

53、关他事Well, then what is it?那到底是什么事After I got out of the hospital.我出院以后everything just looked so fake, plastic.周围一切都像是假的 不真实Everyone's smiling, asking me if I'm okay,大家都向我微笑 问我还好吗and, you know, not knowing what to say避而不谈我的秃头about my shaved head and my scars.还有留下的伤疤I just got to the point wher

54、e I had to get away而我还记得我不得不远离from everyone, just everything.一切熟悉的人事物So, suddenly, I found myself at 18,忽然我就18岁了living with this guy in some hole,终日和某男蜗居在一个破房♥子里sleeping on a dirty mattress,睡在脏兮兮的床垫上and.slamming whatever junk we could afford into our veins.成天往肚子里塞些廉价垃圾食品Eventually, we sta

55、rted breaking into houses后来 我们开始闯入别人家里and.stealing whatever we could find.偷些东西But we got caught, and, uh.然后 我们被抓住了I ended up at the Framingham Correctional Facility for Women.我进了弗雷明汉女子劳♥教♥所I found out I was three months' pregnant.结果发现自己已经有三个月的身孕So I had my boy in Framingham

56、.于是我在弗雷明汉生下了我的儿子His beautiful eyes.我还记得他那美丽的眼睛That's all I can remember before they took him away.他们把他带走了So.这that's my story.就是我的故事That's the whole of it.讲完了217.What'd we lose?我们有什么损失GTO.GTOGTO?GTO怎么了Broken axle. Sorry, Captain.轮轴坏了 抱歉上尉She served us well.也算战死沙场英勇退役了Okay.好吧We haven't seen any sign from Hal, Maggie, or Pope.目前还没有哈尔 玛吉 珀普的踪迹It's been 250 miles.我们已经走了250英里I know, I know.我知道 知道When we get to Charleston,等到达查尔斯顿以后 we're gonna circle back and we're gonna find them.我们再折回来找他们Yeah?真的Hal's a good kid. He's a smart kid, Tom.哈尔是个聪明的好孩子 汤姆He'l

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论