王维《莲花坞》“日日采莲去,洲长多暮归”全诗翻译赏析_第1页
王维《莲花坞》“日日采莲去,洲长多暮归”全诗翻译赏析_第2页
王维《莲花坞》“日日采莲去,洲长多暮归”全诗翻译赏析_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、王维莲花坞日日采莲去,洲长多暮归全诗翻译赏析莲花坞王维日日采莲去,洲长多暮归。弄篙莫溅水,畏湿红莲衣。注释坞(w):地势周围高而中间低洼的地方,这里指停船的船坞。洲:水中陆地。多:经常。弄:戏弄,这里指撑。篙:撑船的器具,多用竹、木。畏湿:害怕打湿。红莲衣:红莲花颜色的衣服,指采莲女的衣服。参考译文江南女子每天去采莲,莲塘广阔,总是傍晚才回来。撑篙的时候不要溅起水花,担心弄湿了红莲般的衣裙。天天去采摘莲子,只因路途遥远,所以常常傍晚才回来。竹篙撑水的时候不要溅起水波,只怕沾湿了我那像红莲一样的衣服。创作背景这首诗约作于开元(唐玄宗年号,713741)年间游历江南之时,是王维题友人皇甫岳所居的云

2、溪别墅所写的皇甫岳云溪杂题五首的第二首,是诗人寓居在今绍兴县东南五云溪(即若耶溪)的作品。3赏析莲花坞是唐代诗人王维创作的一首五言绝句。这首诗以细致的笔墨写出景物的鲜明形象,而且从景物中写出了环境气氛和精神气质。前两句写采莲少女的辛勤劳动,后两句点出采莲人的生活乐趣,笔调轻松自然,语言平淡朴素。这首诗是王维题友人所居的皇甫岳云溪杂题五首之一,此时诗人已隐居田园,诗歌主要咏写山水田园之幽趣,带有闲适情味。这首诗中,作者很善于从平凡的事物中发现美,不仅以细致的笔墨写出景物的鲜明形象,而且从景物中写出了环境气氛和精神气质。诗中描写的主人公是一群天真活泼的采莲少女,这是文学作品中常见的描写对象。日日采

3、莲去,洲长多暮归”。这两句写采莲少女的辛勤劳动,留下了广阔的想象空间。日日”是每天太阳升起的时候。前一个日”为代词,后一个日”是动词。第二句不可简单地把洲长”和暮归”当作因果关系,从而理解为,因为水路很长,所以多半到了晚上才能回来。这是不符合事理的,因为洲长”莲必多,来回一趟,不须整天,洲长”再现的是广阔的采莲环境,以及两岸的自然风光、小户人家,风土人情;暮归”表明水面上,采莲船只早晚繁忙。因此洲长多暮归”可解释为:一望无际的荷塘里长着田田红莲,碧绿的叶子,粉红的花瓣;采莲姑娘们架着船儿来回忙碌,傍晚时刻船儿都满载而归载着肥硕的莲实,载着姑娘们的欢声笑语,载着无限温馨。日日采莲劳作,天天早出晚归,这是十分辛苦的工作,然而诗中的采莲人自有他们的生活乐趣。弄篙莫溅水,畏湿红莲衣"形象生动地展现了采莲人对

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论