日语的暧昧性表现及其形成原因_第1页
日语的暧昧性表现及其形成原因_第2页
日语的暧昧性表现及其形成原因_第3页
日语的暧昧性表现及其形成原因_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、摘要:每种语言都有自己独特的魅力,日语也是如此。暧昧性即是日语语言文化的显著特点之一。日语这种独特的“暧昧性”表达方式渗透在日本人生活的方方面面,折射出浓厚的日本文化。本文试通过对日语中常见的暧昧性表现进行简单分析,并简单的阐述其形成原因。关键词:暧昧性表现 委婉 地理背景 文化背景“暧昧”在日语中解释为“含糊、不明确、模棱两可”之意,因此有人称之为“朦胧含蓄”“雾里看花”。日本人很享受这种“朦胧之美”,而这种“暧昧性”也增加了外国人学习日语的难度。正确的理解和把握这种暧昧表达,有助于更好地同日本人交流。一、日语的暧昧性表达1.1日本人在日常对话中常常使用有暧昧性的寒暄语。例如:A:。(你好,

2、要出门啊。) B:。(你好,就去那边.。)在上述对话中,问话的一方并不是真的想知道对方去哪里,而且答话的一方也并非真想告诉对方自己去哪里,而只是回答了“我就去下那边。”这样的对话在日语的日常交流中经常出现,对话双方在意想不到的地方碰面,通过这样的问话方式既避免了双方突然见面的尴尬,同时又表达了对对方的关切之情。此外,“和“”作为日语中出现频率很高的寒暄语,也表现出了其暧昧性的特点。日本人在日常对话时总是频繁的附和别人、不停地点头说是,或通过使用“”来表示自己或赞同或质疑的观点。因为日本人认为,若在与他人交流时只是单方面的听,会让讲话人感到不安和尴尬,也会让对方误以为自己没有在认真地听,而听话的

3、一方若是频频说是,或者通过这样的表达,既表明了自己在认真地听,又避免讲话人的尴尬。这充分体现了我们常说的“以心伝心”的表达特点。1.2“”和“”等所表现出的暧昧性。首先,“”可以用作寒暄语,表示“很”“实在”的意思。人们在日常交流中,无论是感谢还是道歉时都会用“”,见到朋友高兴时也用“”,而省略“”后面“”“”等内容;其次,“”还可以与否定的表达方式相呼应,用于表达否定的感觉和判断,译为“不管怎么样”。例如何回練習、上手。(虽然练习了很多次,但是怎么也说不好。)此外,“”还可以和表示推测的词一起使用,用来表达没有明确根据的隐约判断,表示“总觉得”的意思。例如:見人思。(总觉得那个人好像见过。)

4、同“”一样,“”在不同的对话语境中也有不同的含义。例如: A:。B: 。 A:中華料理味。B:、。在第一组对话中,根据上下文的意思“”译为“够了,不需要了”,在第二组对话中“”则译为“很好、不错”。由此可见,“”既可以表示肯定的含义,也可以表示否定的含义。因此这种一词多义的词在日常对话中要通过上下文的语境、说话人的口气揣摩其中真实的含义。1.3日语的暧昧性也体现在对别人进行邀请以及拒绝别人的情况下。例如: A:先生一緒食事行。(先生,一起吃饭吧) B: 、.(不好意思,我.)在日语中向别人发出邀请时(如说话者A),通常用“”这样的否定形式来代替“”这样的肯定形式,这是一种委婉的劝诱,避免邀请对

5、方时的生硬、不礼貌;同时,回答的一方在拒绝的时候用“”来表示一种委婉的拒绝,日本人一般不会用“”“”等形式,这在他们眼中是一种不礼貌的、没有人情味的表达方式。因此日本人无论是在邀请还是拒绝别人时经常会通过这种“以心伝心”的暧昧表达方式,达到不伤害他人感情的目的。二、日语中暧昧性表达的形成原因2.1日本的地理环境日本最早的居民大多是从亚洲等地方经过长途跋涉最终到达这个岛屿的。苦难过去这些人渴望平静安逸的日子,由此形成的语言也是婉转、留有余韵的。而且,日本是单一民族,使用单一的语言,像一个统一封闭的大家庭。在这样相同的背景下,彼此交流不需要每句话都表达完整、详细就可让对方理解。此外,日本的岛国环境

6、决定了日本地震、台风等自然灾害频发,所以日本人都有一种危机感。彼此交流时,往往字字斟酌,句句圆滑。他们通过这种委婉、模棱的表达方式,既给自己留出足够的退步空间保全自己,又可以和其他人和睦相处。2.2日本人的宗教信仰日本人认为像树木长叶子一样,语言是从心底里产生的。因此,在日语中,语言被写作“言葉”。这种语言文化就如同日本的茶道、花道等一样,讲究在安静闲逸中用心体会其中的乐趣。在暧昧的语言环境中,日本人形成了敏锐的洞察力和理解力,有时对方一个动作或眼神就可理解其中的真实含义。因此,“惜字如金”是对日本人准确的评价,“只可意会不可言传”则是日本追求的最高境界。2.3受中国儒家文化的影响日本和我国同

7、属于一个文化圈,儒家文化对日本文化的形成和发展产生了重大的影响。日本人十分崇尚 “礼”。在日本的语言文化中,含有大量的敬语和自谦语,这表明在日本存在一定的严格的等级秩序。同时,日本人讲究“以心伝心”,在交流中站在对方的角度上考虑,不希望伤害别人的感情。为了避免这一系列的原因,他们通过大量的省略和含糊的词语委婉的表达自己的想法。这也就是日本给人一种处事圆滑印象的原因。由此可见,日语中寒暄语的使用、一词多义的使用、通过委婉的劝诱和拒绝方式都体现出日语暧昧性的特点。这种暧昧性与日本的地理环境、禅宗思想以及对中国儒家思想文化的吸收等因素是密不可分的。日语中的暧昧性体现了日本人的处世态度和方式,更折射出独具特色的日本文化。从日本文化层面理解日语暧昧性表达,能更好的了解日本人的思维方式,更方便的进行交流。参考文献魏晓阳.中日委婉表

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论