


下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、精选优质文档-倾情为你奉上1 数字口译的技巧61 基本原则:先求准确,再求快速62 数字口译的基础技巧(“视译”练习见梅德明p437-441;王斌华p124)l 熟读英汉单位数字的读音英语以“三位数”(three-digit)为单位; 汉语以“四位数”(four-digit)为单位。英语中从小到大单位为thousand, million; billion; trillion; 汉语是“万”“亿”。如:5,678,120,000; 5678120000l 注意听准和读准-teen和-ty-teen音节要重读,且其中元音为长元音,发音长而清晰;-ty音节不重读,且其中元音为短元音,发音短而急促。l
2、 口译时需注意英美数字读法的差异部分有一个逗点的数字(四位数),如:3,600,英国人读three thousand and six hundred; 美国人多读thirty-six hundred。有三个逗点的数字(十位数),如:4,000,000,000,英four thousand million; 美four billion (因为英国billion指“万亿”)英国英语在百位和十位之间加读and,而美国英语往往不用and。l 时间的表达上英美读法也有差异:美国英语中常用before/ till代替to; 用after代替past。l 分数、小数、百分数的读法规律分数:2/3two th
3、irds; 如果遇到较复杂的分数,读法用over代表分数线,如20/87twenty over eighty-seven。小数:小数点读作point,小数点后的数字逐个分别读,小数点前的数若为0读作zero或not,也可略去不读; 小数点后的0读作英文字母o的读音。百分数:用per cent表示。汉语把百分数说成“几成”,“一成”即10%。6. 3数字口译的提高技巧l 如何记录是关键:用阿拉伯数字,而不是汉语或单词。 l 最难记录也是最容易犯错误的是中间包含有0的长列数字,如:* 英译汉:4,021,907,650,301原语读作:four trillion / twenty-one bill
4、ion / nine hundred and seven million / six hundred and fifty thousand / three hundred and one记录中,听到trillion; billion; million; thousand时,用下标逗点表示:4,21,907,650,301,然后,关键一步逗点之间不足三位的在左边加0,即还原成:4,021,907,650,301然后,按四位标注,用汉语读出:4021907650301 四万零二百一十九亿七百六十五万三百零一* 汉译英:4,021,907,650,301原语读作:4021907650301 四万零二
5、百一十九亿七百六十五万三百零一记录中,听到万亿; 亿; 万时用上标逗点表示:4219 765 301然后,关键一步逗点之间不足四位的在左边加0,即还原成:40219 0765 0301按三位数标注,用英语读出:4,021,907,650,301l 熟记英汉语之间基本单位的转换(梅德明p435-436)l 数字口译中倍数的表达* 倍数翻译最根本的问题在于要搞清楚是否包括基数。汉语有些句式包括基数,也有些句式不包括基数,而英语则包括基数。请看下面两例的意义The output this year is twice as much as that of last year.The output th
6、is year is twice more than that of last year.两句意思是一样的,都表示“今年的产量是去年的两倍”。* “两倍”twice asas, twice the number/ size/ length of, to increase by 100%, double。其他以此类推:三倍triple/ treble; 四倍quadruple; four times/fourfoldl 汉英口译中某些数字的特殊处理* 对序数词的特殊处理汉语中有些对序数词提问的问题,译成英语时要改变提问法,如:这是你第几次来中国?Is this your first visit
7、to China?你们队得了第几名?Did your team win the championship?这孩子是你的老几啊?Is this your oldest/ youngest child/ son/ daughter?* 笼统数字的英语表达几个: some; a few; several; a number of十几个: more than ten; no more than twenty几十个: dozens of 几十年: decades六十好几了: well over sixty好几百个的: hundreds of成千上万的: thousands of几十万的: hundred
8、s of thousands of * 英汉口译中某些数词的特殊处理 (习语或固定表达方法)等值翻译: a drop in the ocean 沧海一粟 within a stones throw 一箭之遥 Kill two birds with one stone. 一箭双雕 A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智不等值翻译: at sixes and sevens 乱七八糟 on second thoughts 再三考虑 by ones and twos 三三两两,零零星星地 Two heads are better than on
9、e. 三个臭皮匠胜过一个诸葛亮。 Can you come down a little? Sorry, its one price for all. 你能便宜一点吗?对不起,不二价。 He had one over the eight after drinking only half bottle of the wine. 他才喝了半瓶酒就醉的七歪八倒了。不必译出:One mans meat is another mans poison. 人各有所好。Ill love you three score and ten. 我会一辈子爱你的。Ten to one he has forgotten it. 很可能他已经忘了。His mark in math is second to none in the class.他的数学分数在班上是名列前茅的。She is a second Lei Feng. 她是雷锋式的人物。I always believe my sixth sense. 我总相信我的直觉。He talks about you nine times out of ten when we have
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 新质生产力领航
- 2025家庭装修合同协议书
- 2025短期围挡建设合同
- 上海食品模拟考核b类试卷及答案
- 山东省初中统考语文试卷及答案
- 《电容式传感器》课件
- 化纤织造工艺参数优化考核试卷
- 油炸食品制造的工艺流程考核试卷
- 浙江国企招聘2025中移铁通嘉兴海盐分公司招聘10人笔试参考题库附带答案详解
- 2025年中国铝锻压五金制品市场调查研究报告
- 新疆乌鲁木齐市米东区2024-2025学年九年级上学期期中数学试卷(含答案)
- 课件:《科学社会主义概论(第二版)》第一章
- 国际关系理论知到智慧树章节测试课后答案2024年秋外交学院
- 第一章整式的乘法单元(教学设计)-七年级数学下册同步备课系列(湘教版2024)
- 中考物理复习欧姆定律复习讲解学习
- 上海市2024年中考英语试题及答案
- TMT行业市场发展现状及趋势与投资分析研究报告
- 2024年黑龙江哈尔滨市中考英语真题卷及答案解析
- 【MOOC】道路交通安全-河海大学 中国大学慕课MOOC答案
- 人教版二年级上册英语期中考试卷【3套】
- 2025年湖北省武汉市高考数学模拟试卷附答案解析
评论
0/150
提交评论