中国文化象征_第1页
中国文化象征_第2页
中国文化象征_第3页
中国文化象征_第4页
中国文化象征_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、中国文化象征中国文化象征Symbols of Chinese Culture 茶茶-Tea The origin of tea There are ancient Chinese legend of Shen Nong tasted a hundred herbs. Shen Nongs Materia Medica records, Shen Nong tasted a hundred herbs, at Seventy-drug case, had tea and the solution of. According to research: where the tea is an anc

2、ient tea, to the effect that, far away in ancient times, the legendary Emperor, personally tasted a hundred herbs, so that is conducive to human survival from the plant, even several times within a day poisoning.However, due to take tea and saved. Although this is legend, with a significant element

3、of exaggeration, but it can also be learned from the human use of tea, probably from the medicine began. 汉字汉字Chinese charactersChinese characters About the origin of Chinese characters, the ancient Chinese literature, there are claims such as Keep records by tying knots (结绳说) The eight diagrams (八卦说

4、) Cangjie created the charaters (仓颉造字说) 汉字是世界上最古老的文字之一,它是记录事件的书写符号。在形体上逐渐由图形变为由笔画构成的方块形符号,所以汉字一般也叫“方块字”。它由象形文字(表形文字)演变成兼表音义的意音文字,但总的体系仍属表意文字。所以,汉字具有集形象、声音和辞义三者于一体的特性。这一特性在世界文字中是独一无二的,因此它具有独特的魅力。汉字是汉民族几千年文化的瑰宝,也是我们终生的良师益友,每个人的精神家园。汉字往往可以引起我们美妙而大胆的联想,给人美的享受。 京剧京剧-Beijing Opera 京剧,又称“皮黄”,由“西皮”和“二黄”两种基本

5、腔调组成它的音乐素材,也兼唱一些地方小曲调(如柳子腔、吹腔等)和昆曲曲牌。它形成于北京,时间是在1840年前后,盛行于20世纪三、四十年代,时有“国剧”之称。现在它仍是具有全国影响的大剧种。它的行当全面、表演成熟、气势宏美,是近代中国戏曲的代表。京剧是中国的“国粹”,已有200年历史。 花旦Beijing Opera, also known as yellow skin from West and the yellow tone of it is composed of two basic musical materials, but also a small place and sing s

6、ome tunes (such as willow sub-chamber, blowing chamber, etc.) and opera tunes. It was formed in Beijing, time in 1840, prevailed in the 20th century, thirty or forty years, when the National Opera. Now it is still a big drama of national impact.It is a comprehensive line of business, performing matu

7、re, imposing macro United States, is representative of modern Chinese drama. Peking Opera is Chinas national essence, more than 200 years. 瓷器瓷器-china China is the hometown of porcelain, Chinese porcelain of the invention is a great contribution to world civilization, in English, porcelain (china) wi

8、th China (China) with the word. 大熊猫大熊猫-Giant Panda China is the only country that has giant pandas in the world中国武术中国武术-Chinese martial artskung fu, on behalf of the Chinese people against the kind of indomitable spirit and never give up, never give up, never a spirit of compromise. On behalf of the Chinese nation still refuses to give up the face of powerful enemies 少年时代,拉登的偶像是李小龙龙龙-Dragon 我国古代传说中的灵异神物,亦乃万兽之首。传说虎须鬣尾,身长若蛇,有

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论