毛里求斯公司章程_第1页
毛里求斯公司章程_第2页
毛里求斯公司章程_第3页
已阅读5页,还剩22页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、THECOMPANIESACTNO.15OF20012001年公司法第15号令CONSTITUTION公司章程OFArticle条文1.Interpretation解释2.2ndFL00R,blockb,RUISSEAUCREOLEOFFICESLAmivoie,blackriverREPUBLICofMAURITIUSCONSTITUTIONOFIndex目录Pages公司名称,注册办公室及公司性质42.1Name公司名称42.2Registeredoffice注册登记地42.3NatureoftheCompany公司性质4Shares股本43.1Rightsandqualification

2、sofshares股权及股权证书Name,registeredofficeandnatureofCompany3.4新增股权3.2Issuaneeofnewshares3.3Purchaseorotheraequisitionofownshares公司股权的购买或认3.4Shareregister股权登记3.5Sharecertificates股权证书3.6Transferofshares股权转让3.7 Transmissionofshares股权流转64.Meetingsofmembers股东会股东会及股东决议4.1 Meetingsandresolutionsinlieuofmeeting

3、s74.2Procedureatmeetingsofmembers股东会程序75.Directors董事135.1Appointmentofdirectors董事的任命135.2Remunerationofdirectors重事薪酬135.3Proceedingsofdirectors董事议事程序146.Officers官员157.Seal公司印章168.Dividends股息169.Solvencytest偿付能力测试1710.Windingup公司清算17THECOMPANIESACTNO.15OF2001THECONSTITUTIONOF根据2001年公司法制定的-公司章程1. INTE

4、RPRETATION解释Inthisconstitution,ifnotinconsistentwiththesubjectorcontext,thewordsandexpressionsstandinginthefirstcolumnofthefollowingtableshallbearthemeaningssetoppositethemrespectivelyinthesecondcolumnthereof.本公司章程所及之文字和表述,主要以右栏的解释为准。1.1 “Act”本法1.2 “board”董事会1.3 “constitution”章程1.4 “member股东TheCompa

5、niesActNo.15of2001asamendedfromtimetotime指修改后2001年公司法TheboardofdirectorsoftheCompany.公司的董事会Thisconstitutionasoriginallyframedorasfromtimetotimeamended最初制定的章程或修改后的章程ApersonwhoholdssharesintheCompany.持有本公司股权的人1.5“person”自然人、法人或非法人团体Anindividual,acorporation,atrust,theestateofadeceasedindividual,apartn

6、ershiporanunincorporatedassociationofpersons.任何个人,公司,信托,遗产管理机构,合伙人或非法人团体“ordinaryresolution1.7“sealr印章般决议Aresolutionpassedifitisproposedassuchandmorevotesarecastinfavouroftheresolutionthanarecastagainstitbysuchmembersas,beingentitledtodoso,voteinpersonorbyproxyatameetingofmembers.公司享有表决权的多数股东或股东代理人一

7、致达成的决议“specialresolution”特别决议Aresolutionpassedbyamajorityofnotlessthanthree-fourthsofsuchmembersas,beingentitledsotodo,voteinpersonorbyproxyatameetingofmembersconvenedforthepurposeofvotingsucharesolution.公司四分之三以上绝大多数有表决权的股东或股东代理人在股东会会议上达成的决议ThecommonsealoftheCompany.公司的印早1.8 “solvencytest”清偿能力的判断标准T

8、hetestofcompany'ssolvencyprovidedforinArticle9章程第9条规定的对公司偿付能力的判断标准1.9 “treasuryshare”公司股AshareintheCompanyheldbytheCompany公司持有的本公司股权1.10 "written"oranytermoflikeimportincludeswordstypewritten,printed,painted,engraved,lithographed,photographedorrepresentedorreproducedbyanymodeofrepresen

9、tingorre-producingwordsinavisibleform,includingtelex,telegram,cable,facsimileorotherformofwritingproducedbyelectroniccommunication.“书面的”或任何类似的表述,是指以打字,印刷,绘画,雕刻,平版印刷,拍摄等方式或以任何可视形式表现的文字,包括电传、电报、电缆、传真或通过电子通讯形式产生的其他书面形式。1.11 SaveasaforesaidanywordsorexpressionsdefinedintheActshallbearthesamemeaninginthi

10、sconstitution.前款文字及书面表述根据本法的规定在本章程中有同一含义。1.12 Wheneverthesingularorpluralnumber,orthemasculine,feminineorneutergenderisusedinthisconstitution,itshallequally,wherethecontextadmits,includetheothers.本章程中文字表述上的单复数,阳性、阴性或中性词汇,一律平等。1.13 ArefereneetomoneyinthisconstitutionisarefereneetothecurrencyoftheUnit

11、edStatesofAmericauniessotherwisestated.本章程所及之金钱均指美国货币(美元),除非另有规定。2. NAME,REGISTEREDOFFICEANDNATUREOFCOM公司名称、注册登记地和公司性质Name公司名称ThenameoftheCompanyis本公司名称为:2.1 Registeredoffice注册登记地(相当于我国公司法所指的公司住所)TheregisteredofficeoftheCompanywillbesituatedat2ndFloor,BlockB,RuisseauCreoleOffices,LaMivoie,BlackRiver

12、orsuchotherplacewithintheRepublicofMauritiusasthemembersfromtimetotimemaydetermine.2.2 NatureoftheCompany公司性质TheCompanyisaprivatecompanyandtheliabilityofthemembersislimitedbyshares.AnyinvitationtothepublictosubscribeforanysharesordebenturesoftheCompanyisherebyprohibited.本公司为私人公司,为有限责任公司。公司股东的责任以其出资的

13、股权为限。公司不得向公众发出任何认购公司股权或债券的邀约。3. SHARE股权Rightsandqualificationsofshares股权与股权证书3.1.1 Thedesignations,powers,preferences,rights,qualifications,limitationsandrestrictionsofeachclassandseriesofsharesthattheCompanyisauthorizedtoissueshallbefixedbyordinaryresolutiontocreateseparateclassesofsharesandallthea

14、foresaidrightsastovoting,dividends,redemptionsanddistributionsshallbeidenticalwithineachseparateclass.公司股权种类的确定、股东的权力与权利、优先权、股东资格、期限以及限制等事项,须经股东大会一般决议来确定。同一种类的股权所享有的表决权、股息、赎回和分配是同等的。3.1.2 Therightsconferredupontheholdersofthesharesofanyclassissuedwithpreferredrightsshallnot,uniessotherwiseexpresslyp

15、rovidedbythetermsoftheissueofthesharesofthatclass,bedeemedtobevariedbythecreationorissueoffurthersharesranking"paripassu"therewith.持有优先权的股权的股东,其权利不因公司签发的其他“同等权益”的股权而有所变化,除非公司另有规定。3.1 Issuanceofnewshares增资Subjecttotheprovisionsofthisconstitution,theboardmaywithoutprejudicetoanyrightspreviou

16、slyconferredontheholdersofanyexistingsharesorclassorseriesofshares,offer,allot,grantoptionsoverorotherwisedisposeofnewsharesoftheCompanytosuchpersonsatsuchtimesanduponsuchtermsandconditionsastheCompanymaybyaresolutionoftheboarddetermine.根据本章程的规定,董事会在不损害股东现有权利的前提下,根据公司董事会决议,可以在一定时间内,依据一定的条件,将公司新增股权提供

17、、分配或授予其他人。3.2.1 SharesintheCompanyshallbeissuedformoney,servicesrendered,personalproperty,anestateinrealproperty,apromissorynoteorotherbindingobligationtocontributemoneyorpropertyoranycombinationoftheforegoingasshallbedeterminedbyaresolutionoftheboard.公司为了增资、开拓新业务、购买个人财产和不动产、本票或其他义务等目的需要新增股权的,应当由董事会

18、决议来决定。3.2.2 SharesintheCompanymaybeissuedforsuchamountorconsiderationastheboardmayfromtimetotimebyresolutiondetermineandintheabsenceoffraudthedecisionofthemembersastothevalueoftheconsiderationreceivedbytheCompanyinrespectoftheissueisconclusiveuniessaquestionoflawisinvolved.公司应根据董事会的决议来新增一定数量或对价的股权,董

19、事会成员的决定不得有欺诈行为。公司对该事项的决议是最终决定,但法律另有规定除外。3.2.3 AshareissuedbytheCompanyuponconversionof,orinexchangeforanothershareoradebtobligationorothersecurityintheCompany,shallbetreatedforallpurposesashavingbeenissuedformoneyequaltotheconsiderationreceivedordeemedtohavebeenreceivedbytheCompanynrespectoftheother

20、share,debtobligationorsecurity.公司通过转换或交换公司其他股权或债务或其他有价证券的形式新增股权的,应当等价交换,即新增股权的价值应等同于其他股权、债务或有价证券的对价。3.2.4 TheCompanyshallnot,evenwhenithasnoticeofthefact,beboundby,orbecompelledinanywaytorecogniseanycontingent,futureorpartialinterestinanyshareor,exceptasisotherwiseprovidedbythisconstitutionorbyanyot

21、herlaw,anyotherrightinrespectofanyshare,exceptanabsoluterighttotheentiretythereofintheregisteredholder.任何人不得以任何方式约束公司,或强迫公司承认某一股权上的不确定的、未来的或部分权益,除非本章程或其他法律另有规定;也不得强迫公司承认某一股权上的额外权利,但公司登记在册的股东享有绝对权利的除外。TheCompanymayissuefractionsofshareswhichshallhavecorrespondingfractionalliabilities,limitations,pref

22、erences,privileges,qualifications,restrictions,rightsandotherattributesasthosewhichrelatetothewholeshareofthesameclassorseriesofshares.公司可以新增部分股权,该类股权必须与其他同类股权具有相应的责任、期限、优先权、特权、资格、限制、权利和其他特质。3.3Purchaseorotheracquisitionofownshares公司对本公司股权的购买或认购TheCompanymaypurchaseandredeemorotherwiseacquireitsowns

23、hares,butnopurchase,redemptionorotheracquisitionshallbemadeexceptinaccordaneewiththeAct.公司可以购买、回赎,或认购本公司的股权,但必须依法进行。3.3.1 SharesthattheCompanypurchases,redeemsorotherwiseacquirespursuanttoArticle3.3.1maybecancelledormaybeheldastreasuryshares.公司根据前款规定购买、回赎,或认购的股权可以撤销,或被持为本公司股权。3.4Shareregister股权登记The

24、boardshallcausetobekeptashareregistercontaining董事会应保存股权登记的以下事项:341.1 thenamesandaddressesofthepersonswhoholdsharesintheCompany;持有公司股权的股东姓名和地址thenumberofeachclassandseriesofsharesheldbyeachperson;每个股东持有的股权数量及其种类thedateonwhichthenameofeachpersonwasenteredintheshareregister;股东姓名登记的日期Theshareregistermay

25、beinanyformapprovedbytheboard,includingmagnetic,electronic,orotherdatastorageform,solongaslegibleevideneeofitscontentsmaybeproduced.股权登记的形式应由董事会批准,其形式包括磁盘储存、电子形式或其他数据存储形式,只要登记的内容有据可循。3.4.1 Acopyoftheshareregister,commencingfromthedateoftheregistrationoftheCompany,shallbekeptattheregisteredofficeofth

26、eCompany.股权登记的副本,自公司股权登记之日起,应保存在公司的登记注册地。1.5 Sharecertificates股权证TheCompanyshallissuetoeverymemberholdingsharesintheCompanyacertificatesignedbyadirectororofficeroftheCompanyandunderthesealspecifyingtheshareorsharesheldbyhim.公司应向每位股东出具由公司董事或法定代表人签署的股权证书,并加盖公司印章,载明股东持有的股权。1.5.1 Anymemberreceivingacert

27、ificateforsharesshallindemnifyandholdtheCompanyanditsdirectorsandofficersharmlessfromanylossorliabilitywhichitortheymayincurbyreasonofthewrongfulorfraudulentuseorrepresentationmadebyanypersonbyvirtueofthepossessionthereof.Ifacertificateisdamaged,destroyedorlostitmayberenewedonproductionofthedamagedc

28、ertificateoronsatisfactoryproofofitslossordestructiontogetherwithsuchindemnityasmayberequiredbyaresolutionoftheboard.获得股权证的股东,因故意或采用欺诈的手段对其持有的股权登记不实而对公司、董事和其他股东造成损失的,应赔偿损失,并承担相应的责任。如果股权证被损坏、灭失或遗失的,经出示损坏的证书,或有证据证明遗失或灭失的,经董事会决议,可以重新申请股权证。1.5.2 Ifseveralpersonsareregisteredasjointholdersofanyshares,any

29、oneofsuchpersonsmaygiveaneffectualreceiptforanydividendpayableinrespectofsuchshares.如果多人登记为共同持有人的,每人均可以获得一份基于其股权享有股息的有效凭据。1.6 Transferofshares股权转让Subjecttothisconstitution,anymembermaytransferalloranyofhissharesbyaninstrumentinwriting.根据本章程,股东可以书面文件转让其所有股权或任何股权。1.6.1 Theinstrumentshallbeexecutedbyor

30、onbehalfofthetransferorandthetransfereeregisterirandthetransferorshallremaintheholderofthesharestransferreduntilthetransferisregisteredandthenameofthetransfereeisenteredinthemembers'thereof.转让文件应由转让人和受让人共同签署。转让人在转让被登记之前仍然持有拟转让的股权。转让后,受让人的姓名应登记在公司股东登记册中。1.6.2 Thedirectorsmayrefusetoregisteranytra

31、nsferofshares-董事在以下情况下可以否决股权转让登记:(a) wheretheCompanyhasalienontheshare;公司对股权设定了留置权wheretheshareisnotfullypaidup;出资不充分(b) whereanycallisdueandunpaidontheshareor;出资期限已到期但股东没有出资(c) wherethedirectorshavenoticeofanyagreementbythemembertotransferonlytosomespecifiedpersonorsubjecttosomespecifiedcondition.董

32、事已告知根据股东协议,股权转让只能针对特定的人或必须根据特定的条件,而股东仍坚持转让1.7 Transmissionofshares股权变动Uponthedeath,incompeteneeorbankruptcyofamember,theexecutororadministratorofadeceasedmember,theguardianofanincompetentmember,orthetrusteeofabankruptmember,shallbetheonlypersonrecognizedbytheCompanyashavinganytitletohisshare,butthey

33、shallnotbeentitledtoexerciseanyrightsasamemberoftheCompanyuntiltheyhaveproceededassetforthintheArticles3.7.2and3.7.3.股东死亡,丧失行为能力,或破产的,死者的执行人或管理人,无行为能力人的监护人,或破产股东的受托人,应被公司视为有权持有其股权的人,但在他们根据第条履行一定程序之前,无权行使股东权利。1.7.1 Anypersonbecomingentitledbyoperationoflaworotherwisetoashareorsharesinconsequeneeofthe

34、death,incompeteneeorbankruptcyofanymembermayberegisteredasamemberuponsuchevideneebeingproducedasmayreasonablyberequiredbytheboard.Anapplicationbyanysuchpersontoberegisteredasamembershallbedeemedtobeatransferofsharesofthedeceased,incompetentorbankruptmemberandtheboardshalltreatitassuch因股东死亡、丧失行为能力或破产

35、而依法享有股权的人,经出示证据证明并经董事会认可的,可以登记为股东。申请登记为股东的前款所及的人,应当被视为死亡、丧失行为能力或破产的股东转让其股权的受让人,董事会应对其同等对待。1.7.2 Anypersonwhohasbecomeentitledtoashareorsharesinconsequeneeofthedeath,incompeteneeorbankruptcyofanymembermay,insteadofbeingregisteredhimself,requestinwritingthatsomepersontobenamedbyhimberegisteredasthetra

36、nsfereeofsuchshareorsharesandsuchrequestshalllikewisebetreatedasifitwereatransfer.因股东死亡、丧失行为能力或破产而受让股权的人,可以不登记为股东而书面请求由他任命的其他人登记为上述股权的受让人。该请求可以视为其作为转让人将股权转让给他指定的受让人。1.7.3 Whatamountstoincompeteneeonthepartofapersonisamattertobedeterminedbythecourtshavingregardtoalltherelevantevideneeandthecircumstan

37、cesofthecase.股东是否丧失行为能力应由法院根据相关证据和具体情况裁决。4. MEETINGSOFMEMBB股东大会Meetingsandresolutionsinlieuofmeetings股东大会与股东决议4.1.1 TheboardmayconvenemeetingsofthemembersoftheCompanyatsuchtimesandinsuchmannerandplaceswithinoroutsidetheRepublicofMauritiusasthedirectorsconsidernecessaryordesirabl如果董事希望或认为有必要,董事会可以在一定

38、时间、以某种方式,在毛里求斯国内外召开公司股东大会。4.1.2 Aresolutioninwritingsignedbynotlessthan75%ofthememberswhowouldbeentitledtovoteonthatresolutionatameetingofmemberswhotogetherholdnotlessthan75%ofthevotesentitledtobecastonthatresolution,isasvalidasifithadbeenpassedatameetingofthosemembers由不低于总表决权75%的参会的股东,且由不低于75%的到会的有

39、表决权的股东共同签署的决议,是有效的,视为参加股东大会的股东一致通过的决议。4.1.3 ForthepurposesofArticle4.1.2,anyresolutionmayconsistofoneormoresimilardocumentsinsimilarform(includingletters,facsimiles,electronicmail,orothersimilarmeansofcommunications)eachsignedorassentedtobyoronbehalfofoneormoreofthemembersspecifiedinArticle4.1.2.基于第

40、条的规定,股东大会的决议可以由一个或多个形式相同的文件组成(其形式可以为信件、传真、电子邮件或其他类似联系方式)每份文件必须由第条所指的股东、或其同意的代表签字或同意。4.1.4 Wherenoannualmeetingofmembersisheld,everythingrequiredtobedoneatthemeetingbyresolutionorotherwise,shallbedonebyresolution如果不召开年度股东大会的,需要通过股东会决定的各个事项,应根据第条的规定进行决议。421Chairperson董事会主席Wherethedirectorshaveelecteda

41、chairpersonoftheboard,andthechairpersonoftheboardispresentatameetingofmembers,heshallchairthemeeting.董事被选举为董事会主席的,该董事会主席应当出席股东大会,并主持会议。 (i)Wherenochairpersonoftheboardhasbeenelectedorif,atanymeetingofmembers,thechairpersonoftheboardisnotpresentwithin15minutesofthetimeappointedforthecommenceme

42、nbfthemeeting,thedirectorspresentshallelectoneoftheirnumbertobechairpersonofthemeeting.如果无人当选为董事会主席的,或者如果股东大会上董事会主席在会议开始后十五分钟内没有出席的,出席股东大会的董事应从出席会议的董事中选举一人担任会议主席。(ii) Wherenodirectoriswillingtoactaschairperson,orwherenodirectorispresentwithin15minutesofthetimeappointedforholdingthemeeting,themembers

43、presentmaychooseoneoftheirnumbertobechairpersonofthemeeting.女口果董事不愿担任主席的,或者在会议开始后十五分钟内没有董事出席的,出席会议的股东可以选举其中一人担任会议主席。4.2.2 Noticeofmeetings会议通知Writtennoticeofthetimeandplaceofameetingofmembersshallbesenttoeverymemberentitledtoreceivenoticeofthemeetingandtoeverydirector,secretaryandauditoroftheCompany

44、notlessthan14daysbeforethemeeting.股东大会的时间和地点的通知应在会议召开前不少于14天内送达给每位有权出席会议的股东、董事、秘书和公司的审计人员。422.2 Thenoticeshallstate-会议通知应载明以下事项:(i) thenatureofthebusinesstobetransactedatthemeetinginsufficientdetailtoenableamembertoformareasonedjudgementinrelationtoit;and会议应讨论的详细的公司经营议题以便每位出席会议的成员能够做出合理判断;thetextofa

45、nyspecialresolutiontobesubmittedtothemeeting.应当提交会议讨论的任何决议的文本。 Anyirregularityinanoticeofameetingshallbewaivedwhereallthemembersentitledtoattendandvoteatthemeetingattendthemeetingwithoutprotestastotheirregularity,orwhereallsuchmembersagreetothewaiver.如果会议通知不规范,即使有权出席会议并有权表决的成员对会议通知的不规范性没有异议,或

46、上述成员一致同意会议通知无效的,该通知应视为无效。 (i)Anyaccidentalomissiontogivenoticeofameetingto,orthefailuretoreceivenoticeofameetingby,amembershallnotinvalidatetheproceedingsatthatmeeting.因意外没有给应出席会议的董事或股东发出通知,或者他们没有收到会议通知的,该董事或股东不得在会议中提出会议程序无效。(ii) Thechairpersonmay,orwheredirectedbythemeeting,shall,adjournthem

47、eetingfromtimetotimeandfromplacetoplace,butnobusinessshallbetransactedatanyadjournedmeetingotherthanthebusinessleftunfinishedatthemeetingfromwhichtheadjournmenttookplace.会议主席可以或在主持会议时有权推迟会议的时间,并变更地点,但在会议延期期间公司不得进行讨论未决的经营活动,但会议延期时未完成的经营活动除外。(iii) Whenameetingofmembersisadjournedfor30daysormore,notice

48、oftheadjournedmeetingshallbegivenasinthecaseofanoriginalmeeting.股东会被延期30日以上的,会议延期通知应当按照原来会议同样的方式送达。 NotwithstandingArticles,and,itshallnotbenecessarytogiveanynoticeofanadjournmentorofthebusinesstobetransactedatanadjournedmeeting.在上述第4.221条,第422.2条和第422.3规定的情形外,可以不必送达会议延期的

49、通知或会议延期期间经营活动的通知。4.2.3 Methodsofholdingmeetings股东大会召开的方式-股东大会可以下列方式召开:Ameetingofmembersmaybeheldeitherbyanumberofmemberswhoconstituteaquorum,beingassembledtogetherattheplace,date,andtimeappointedforthemeeting;or构成法定人数的股东在指定的时间、地点和日期召开bymeansofaudio,oraudioandvisual,communicationbywhichallmemberspart

50、icipatingandconstitutingaquorum,cansimultaneouslyheareachotherthroughoutthemeeting.由所有出席会议并构成法定人数的成员通过视频、音频等可以同时听见其他成员声音的方式召开Quorum法定人数 Whereaquorumisnotpresent,nobusinessshall,subjecttoArticle,betransactedatameetingofmembers.出席会议的人数没有达到法定人数的,根据第条股东会不能决定公司的经营活动。 Aquorumforameeti

51、ngofmembersshallbepresentwherethemembersortheirproxiesarepresentorhavecastpostalvotes,whoarebetweenthemabletoexerciseamajorityofthevotestobecastonthebusinesstobetransactedbythemeeting.在股东或其代理人出席或邮寄投票的,而且他们能够对公司的经营活动行使绝大多数投票权的情况下,股东大会应有达到法定人数的股东出席。 Whereaquorumisnotpresentwithin30minutesaftert

52、hetime即pointedforthemeeting-会议在指定的时间超过30分钟内出席会议的股东没有达到法定人数的,inthecaseofameetingcalledundersection118(1)(b)oftheAct,themeetingshallbedissolved;根据公司法第118(1)(b)条的规定召开会议的,会议应该解散;(公司法第118(1)(b)条是指:法院要求为了公司的利益而召开的股东大会)(i) inthecaseofanyothermeeting,themeetingshallbeadjournedtothesamedayinthefollowingweeka

53、tthesametimeandplace,ortosuchotherdate,timeandplaceasthedirectorsmayappoint;and如果是其他会议,该会议应延期到下一周的同一时间、同一地点召开,或者延期到董事指定的另一时间和地点召开;而且where,attheadjournedmeeting,aquorumisnotpresentwithin30minutesafterthetimeappointedforthemeeting,themembersortheirproxiespresentshallbeaquorum.在延期召开的会议期间,在会议指定的时间30分钟内出

54、席的股东没有达到法定人数的,视为已达到法定人数。4.2.4 Voting表决权WhereameetingofmembersisheldunderArticle4.2.3(i),unlessapollisdemanded,votingatthemeetingshallbebywhicheverofthefollowingmethodsisdeterminedbythechairpersonofthemeeting根据第4.2.3(i)条召开的股东大会,除非要求投票记录的,会议的表决权应根据会议主席的决定以下列方式表决:(i)votingbyvoice;or口头表决(ii)votingbyshow

55、ofhands.举手表决425.2WhereameetingofmembersisheldunderArticle423(ii),uniessapollisdemanded,votingatthemeetingshallbebythememberssignifyingindividuallytheirassentordissentbyvoice.根据第(ii)条召开的股东大会,除非要求投票记录的,出席会议的股东可以采取口头同意或反对的方式进行表决。 Adeclarationbythechairpersonofthemeetingthataresolutioniscarriedby

56、therequisitemajorityshallbeconclusiveevideneeofthatfactuniessapollisdemandedinaccordaneewithArticle.会议主席宣布决议获得绝大多数同意的,该决议对有关事项的决定为终局决议,除非根据第425.4条的规定需要投票记录。 Atameetingofmembers,apollmaybedemandedby-股东大会上,以下人员可以要求以投票记录进行表决:(i) notlessthanfivemembershavingtherighttovoteatthemeeting;不低于5位

57、有表决权的股东(ii) amemberormembersrepresentingnotlessthan10percentofthetotalvotingrightsofallmembershavingtherighttovoteatthemeeting;一名或多名代表不低于10%表决权的股东byamemberormembersholdingsharesintheCompanythatconferarighttovoteatthemeetingandonwhichtheaggregateamountpaidupisnotlessthan10percentofthetotalamountpaidu

58、ponallsharesthatconferthatright;or一名或多名有表决权的公司股东,且总出资额不低于公司总已出资额10%的;或者(iii) thechairpersonofthemeeting.会议主席Apollmaybedemandedeitherbeforeorafterthevoteistakenonaresolution.投票记录请求可以在对一项决议表决前或表决后提出。 Whereapollistaken,votesshallbecountedaccordingtothevotesattachedtothesharesofeachmemberpresentinpersonorbyproxyandvoting.投票记录应根据亲自出席会议的股东或其代理人依据其股权而享有的表决权来计算。 Thechairperson

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论