版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、 教学目的:教学目的:旨在让学生了解汉英否定句之间的差异,以及否定句英译的技巧。 教学重点与难点:教学重点与难点:汉英思维差异和语言差异导致的汉英否定句的差异和如何正确翻译汉语否定句。 教学方法:教学方法:讲述与实例相结合 参考书目:参考书目:孙致礼,新编英汉翻译教程;陈宏薇,新编汉英翻译教程;彭长江,英汉汉英翻译教程。导入导入 1、未经允许,任何人不得入内。 2、听到这个消息后,没有一个人不感到兴奋。 3、这两本书都不是英国出版的。 4、我不同意所有这些方案。 5、这台机器不能再用了,那台也一样。 6、你不必为你的军衔和薪金担心。 7、这些规章制度多不完善! 8、我认为这不值得一试。 9、他
2、来这儿不是为了求得我们的帮助。 10、他的设计肯定还没完成。否定句式在汉译英中常见错误及分析否定句式在汉译英中常见错误及分析 1、未经允许,任何人不得入内。 误误:Anybody can not come in without permission. 正正:Nobody can come in without permission. 分析分析:“任何不”是汉语中常用的否定句式,而在英语中与any构成的合成词或被any修饰的词语作主语时,谓语动词不能用否定式,因此any . not的表达形式不符合英语的习惯。翻译这类句子时须用“否定形式的主语+肯定形式的谓语”。但当any的合成词或any所修饰的
3、词带有后置定语时,谓语可以用否定式,如:“干那种事的人都是不诚实的。”Anyone who does that isnt honest. 2、听到这个消息后,没有一个人不感到兴奋。 误:误:Having heard the news, nobody did not feel excited. 正正:Having heard the news, everybody felt excited. 分析:分析:汉语中常用“没有+主语+不+谓语”这一双重否定的结构,而英语中否定形式的主语习惯上不能与否定形式的谓语连用。因此nobody. not的结构不符合英语的表达习惯。翻译这类句子时,(1)可把主语和
4、谓语都改成肯定形式;(2)也可用另一结构的双重否定式:there be +否定的主语 + 否定形式的定语从句,如: There was nobody who did not feel excited.或:There was nobody but felt excited. 3、这两本书都不是英国出版的。 误误:Both of the books are not published in England. 正正:Neither of the books is published in England. 4、我不同意所有这些方案。误误:I dont agree to all these proje
5、cts. 正正:I agree to none of these projects.或或:I dont agree to any of these projects. 分析分析:英语中的概括词all, every, both, 以及与every 构成的合成词,用于否定句式时,只表示部分否定,常译成“并非都”,因此两个错误译句的含义分别为:并非两本书都是英国出版的,并非所有这些方案我都同意。要表达全部否定意义时,英语须用全否定词语,如none,neither, no, nobody, nothing, not . any, not . either等。 5、这台机器不能再用了,那台也一样。 误误
6、:This machine can not be used any longer, and that one cant, too. 正正:This machine can not be used any longer, and that one cant either.或或:This machine can not be used any longer, neither (nor) can that one. 分析分析:否定句中的“也”不能译成too,而须用either,或用neither (nor)的倒装句型。 6、你不必为你的军衔和薪金担心。 误误:You wont have to wor
7、ry about rank and pay. 正正:You wont have to worry about rank or pay. 分析分析:在肯定句中用and来连接两个并列成分,表示“和”,但在否定句中and应改为or, 这时否定词对or的前后部分同时加以否定。 7、这些规章制度多不完善! 误误:How not perfect the rules and regulations are! 正正:How imperfect the rules and regulations are! 分析分析:汉语中的感叹句可用否定式,如:多不光彩呀!多不容易呀!而英语中的感叹句不能用否定式,我们可用反义
8、词或带有否定词缀的词来表示。 8、我认为这不值得一试。 误:误:I think this is not worth trying. 正正:I dont think this is worth trying. 分析分析:英语中表臆想、猜测的动词think, believe, fancy, expect, guess, imagine, suppose等,如果带有否定的宾语从句,宾语从句中的否定词通常提前,用来否定主句的谓语动词。尤其是think, 按习惯用法,否定词只能置于think前。 9、他来这儿不是为了求得我们的帮助。 误误:He came here not to ask us for h
9、elp. 正正:He did not come here to ask us for help. 分析分析:否定状语时,英语中的否定词一般不直接置于被否定词语前,通常置于谓语动词前。只有当两个部分加以对比时,即“不是而是”时,否定词才可直接置于状语前。如:他来这儿不是为了求得我们的帮助,而是来给我们提供一些信息。He came here not to ask us for help, but to give us some information. 即使在这一结构中,英语还是常把否定词置于谓语动词前。 10、他的设计肯定还没完成。 误误:He mustnt have completed his
10、 design.正正:He cant have completed his design. 分析分析:对比较有把握的推测,肯定句中用must,而否定句中用cant,对过去的推测,在must和cant后接完成形式。汉英否定句差异汉英否定句差异英译否定转移英译否定转移Example 1. 科学家们认为, 计算机不可能在所有领域中都代替人。 Scientists do not believe that computers can replace man in every field.Example 2. 她觉得她再也不能忍受她丈夫的侮辱。 She doesnt feel that she can s
11、tand her husbands insult any longer.Example 3. 我们相信他们是不会反对你的建议的。 I dont believe that they will oppose your proposal. 否定句含believe, consider, expect, fancy, fear, hope, feel, imagine, suppose, think, trust 等表心理活动的动词时, not 通常否定该动词后面的内容。汉语否定谓语,英译否定主语汉语否定谓语,英译否定主语Example 1. 物质必须运动,否则就没有做功。 Matter must mo
12、ve, or no work is done.Example 2. 如果没有太阳,什么都不能生存。 Without the sun, nothing could live.Example 3. 这里周围,无论是苍蝇还是蚊子,一 只也找不到。 Not a fly nor a mosquito was found around here.Example 4. 在这些电路中没有发现任何缺陷。 No defects have been found in these circuits.汉语谓语否定转移至英译状语否定汉语谓语否定转移至英译状语否定Example 1. 中国在任何时间和任何情况下都不会首先使
13、用核武器。 At no time and under no circumstances will China be the first to use nuclear weapons.汉英状语否定转移至英译谓语否定汉英状语否定转移至英译谓语否定Example 1. 有时孩子们下棋并不全是为了娱乐。 Sometimes the children dont play chess for amusement. 在含目的状语的否定句中,有时not 并不否定其后的动词,而是否定句中的目的状语部分否定部分否定Example 1. 并不是每个人都会喜欢它。 Everybody wouldnt like it.
14、 (= Not everybody would like it.)Example 2. 并非每种疾病都用同样的方法治疗。 Every disease is not cured in the same way.Example 3. 并非两个建议都被委员会所采纳。 Not both suggestions are accepted by the committee.Example 4. 不是所有关于她的情况我都知道。 I dont know everything about her. 用否定词not 来否定表示全部概念的词, 如: both, all, every (everything, eve
15、rybody, everywhere) 等。这些词都是表示“所有、每一个、两者都”等概念的, 如果用not 否定这些词就使句子产生了部分否定之义, 表示“不都 ”,“并非 都”等。Example 5. He is not a bright and diligent boy. 他并不是个既聪明又勤奋的孩子。(聪明但并不勤奋。) 在否定句中用连词and 连接两个状语、表语、定语、宾语等时, 也表示部分否定, 否定and 之后的部分。 延续否定延续否定Example 1. 从前线回来的人说起白求恩,没有一 个不佩服,没有一个不为他的精神所感动。 No one who returned from th
16、e front failed to express admiration for Bethune whenever his name was mentioned, and none remained unmoved by his action.Example 2. 解放前,他是个赶大车的,连自己的生活都难以维持,更不用说养家了。 Before liberation he was a cart-driver who could hardly keep body and soul together, let alone support his family.Example 3. 这头大象不像一堵墙
17、,不像长矛,不像蛇,不像树也不像扇子。 The elephant isnt like a wall or a spear, or a snake, or a tree, neither is he like a fan.Example 4. 那时,我们连电脑都没有,更不用说电子邮件和因特网了。 At that time we didnt have computers, to say nothing of e-mail and internet.英译双重否定句英译双重否定句Example 1. 巧妇难为无米之炊。 You cant make something out of nothing.Ex
18、ample 2. 我们学校几乎没有学生不会说英语。 Few students in our college cannot speak English.Example 3. 对于会议的结果, 我们是有准备的。 We are not unprepared for the outcome of the conference.Example 4. 必要时我们定会帮助你。 We shall not fail to help you when necessary. 汉语肯定形式译成英语否定形式汉语肯定形式译成英语否定形式Example 1. 这些细菌要再温度达到一百摄氏度时才会死亡。 These bact
19、eria will not die until the temperature reaches 100.Example 2. 所有机器在运转时都要损失能量。 There is no machine but will lose energy when in motion.Example 3. Gases cannot be quickly compressed without generating heat. 气体迅速压缩就一定会产生热量。Example 4. The flowing of electricity through a wire is not unlike that of wate
20、r through a pipe. 电流通过导线就像水流过管子一样。汉语双重否定英译双重否定汉语双重否定英译双重否定Example 1. 没有足够的加速度,地球卫星是不能进入太空的。 The earth satellite would not get into space without enough acceleration.Example 2. 没有科学技术知识要建设社会主义是不可能的。 Without knowledge of science and technology it is impossible to build socialism.Example 3. There is no
21、thing unexpected. 一切都在预料中。Example 4. The errors are too obvious for us not to see them. 那些错误太明显,我们一眼就看出来了。Example 5. He was glad because he wouldnt have to send me away without buying anything. 他总算能买点什么让我带走,这令他很高兴。 含否定意义的动词含否定意义的动词Example 1. 那部车无法爬上那个山坡。 The car failed to climb the hill.Example 2. 他
22、们不准这陌生人进入室内。 They excluded the stranger from entering the room.Example 3. 你没有射中靶子。 You have just missed the target.Example 4. 公共场合请勿吐痰。 Please refrain from spitting in the public places.Example 5. 下雨了,他没法出去。 Rain prevented him from going out. 动词(词组) : 英语中有不少动词或动词词组, 形式肯定,却暗含否定概念, 所以汉译时用反译法译成否定句。常见的有
23、: fail, forbid, forget, deny, hesitate, lack, wonder, miss, lose, neglect, ignore, escape, resist, decline, doubt, reject, deprive, refrain, free/keep/save/protect/prevent/stop/ persuade from ,含否定意义的形容词含否定意义的形容词Example 1. 欺骗与他的本质格格不入。 Deception is foreign to his nature.Example 2. 他所做的事没有达到要求。 What h
24、e has done falls short of the requirements.Example 3. 他是个寡言少语的人。 He is a man of few words.Example 4. 这地方没有天花和瘟疫。 The place is safe from smallpox and plague.Example 5. 他不懂拉丁文。 He is quite ignorant of Latin. 形容词(词组) : 英语中有不少形容词(词组) , 肯定的形式暗含着否定概念, 汉译时用反译法译成否定句。常见的有absent (from ) , empty of, free, far
25、from , ignorant of, innocent, different (from ) , least, lost, reluctant, short of, vacant, hard, devoid of, other than, foreign to 等。一些固定句型结构一些固定句型结构:Example 1. 你英语掌握得这么好, 不该犯这样的错误。 You have a better command of English than to make such mistakes. 1) 形容词(副词) 的比较级+ than to do 结构在某些条件下蕴含着一种因果关系。当比较级表示
26、原因, than 后的不定式表示结果则含有强烈的否定意思。Example 2. 那地方景色之美非笔墨所能形容。 The beauty of the place is more than I can describe. 2) more than+ 含有can 的从句这种结构表面是超出限度, 实际上是一种力所不能及的否定, 译为“不能”。 Example 3. 这项任务根本不容易。 The task was anything but easy. 3) be + anything but+ 名词/形容词,该结构是一种语气很强的否定表达方式, 译为“根本不是”、“一点也不”。Example 4. 我怎
27、么也没料到会在这地方见到你。 This is the last place where I expected to meet you. 4) 主语+ be+ the last+ 名词+ 不定式/定语从句,此结构是一种强有力的否定方式, 意思为“决不至于 , 最不(可能) 的”。 Example 5. 差不多每个星期她都要给父母信。 Scarcely a week passes but she writes to her parents.5)在“否定词十but”的结构中, but 当作关系代词用, 相当于“which/who/that not ”, 具有否定含义, 也构成双重否定句。Exampl
28、e 6. 无论多么困难的事, 只要实践便会变得 容易。 There is no thing so difficult but it becomes easy by practice.6) nothing (nobody, now here, none) so but 无论 只要 就(便) ;Practice1. 我全然不知道下一步该怎么办。 I am quite at a loss what to do next.2. 他对所有的警告充耳不闻。 He turns a deaf ear to all warnings.3. 对他计划将公司出售一事,我们一直蒙在鼓里 We were kept completely in the dark about his plan to sell the company.4. 我真不知该如何感谢你的恩惠。 Your kindness is more than I can express.5. 今天早晨我步行去上班而不是乘车去的。 I went to work on foot instead of by bus this morning.6. 那位勇敢的士兵宁死也不肯向敌人屈服。 The brave sold
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年儿童艺术考试题及答案
- 深度解析(2026)《GBT 30082-2013硫化铜、硫化铅和硫化锌精矿 批料中金属质量的测定》
- 深度解析(2026)《GBT 30013-2013城市轨道交通试运营基本条件》
- 深度解析(2026)《GBT 29886-2013棉包回潮率试验方法 微波法》
- 深度解析(2026)《GBT 29856-2013半导体性单壁碳纳米管的近红外光致发光光谱表征方法》
- 《GBT 8309-2013茶 水溶性灰分碱度测定》(2026年)合规红线与避坑实操手册
- 2026年湿地绿化服务合同协议
- 四川省巴中市巴州区川2024-2025学年六年级下学期英语期中测试试卷(4月)(含答案)
- 【五年级上册语文】课内阅读理解答题技巧
- 2025北京八十中高二12月月考化学试题及答案
- 摩根士丹利 -半导体:中国AI加速器-谁有望胜出 China's AI Accelerators – Who's Poised to Win
- 2026年公路养护工职业技能考试题库(新版)
- 2026中国广播影视出版社有限公司高校毕业生招聘3人备考题库含答案详解(完整版)
- 宜宾市筠连县国资国企系统2026年春季公开招聘管理培训生农业考试模拟试题及答案解析
- 2025-2030非洲智能汽车零部件行业市场供需理解及投资潜力规划分析研究报告
- 2026季华实验室管理部门招聘3人(广东)建设笔试模拟试题及答案解析
- 2025重庆联交所集团所属单位招聘1人笔试历年难易错考点试卷带答案解析
- 广东省广州市2026年中考模拟数学试题七套附答案
- 《眼科临床诊疗指南(2025版)》
- 无人机防汛巡查监管规范
- 三年级数学下册第一单元两位数乘两位数导学案教学计划教案教学设计(2025-2026学年)
评论
0/150
提交评论