版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、 文言文的翻译方法文言文的翻译方法留留调调补补贯贯删删换换字字句句A.A.庆历庆历四年春,四年春,藤子京藤子京谪守谪守巴陵郡巴陵郡。”(岳阳楼记岳阳楼记) B.B.陈胜陈胜者,者,阳城人阳城人也,字也,字涉涉。人名人名地名地名年号年号如:如:“水经水经云:彭蠡之口有石钟山焉。郦云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临元以为下临深潭深潭”“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。汝。”如:如:“水经水经云:云:彭蠡彭蠡之口有之口有石钟山石钟山焉。焉。郦郦元元以为下临以为下临深潭深潭”“元封七年六月丁丑元封七年六月丁丑,余自,余自齐安齐安舟行适舟行适临临汝汝。” 总结一
2、:凡朝代、年号、人名、总结一:凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词或现代汉语也地名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。通用的词,皆保留不动。1 1、德祜二年二月十九日,予除右丞、德祜二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。相兼枢密使,都督诸路军马。 2 2、和氏璧,天下所传宝也。、和氏璧,天下所传宝也。 3 3、卢陵文天祥自序其诗。、卢陵文天祥自序其诗。 4 4、督相史忠烈公知势不可为。、督相史忠烈公知势不可为。 删除没有实在意义、也无须译出的删除没有实在意义、也无须译出的文言词。对象:仅起结构作用,没文言词。对象:仅起结构作用,没有具体意义的虚词。情况:句首有具体
3、意义的虚词。情况:句首发语词。句中停顿或结构作用的发语词。句中停顿或结构作用的词。句末调节音节的词。偏义词。句末调节音节的词。偏义复词中的衬字。复词中的衬字。例:昼夜勤例:昼夜勤作作息。息。例:宫中之事,事无大小。例:宫中之事,事无大小。例:再拜献大将军足下。例:再拜献大将军足下。例:战于长勺,公将鼓例:战于长勺,公将鼓之之。例:师者,所以传道受业解惑也。例:师者,所以传道受业解惑也。指出下面文言文句子中可以删去的词(之)(之)(足下)(足下)(息)(息)(事)(事)(者(者 也)也)翻译下列句子翻译下列句子:1.师道师道之之不传不传也也久矣久矣 译:从师的风尚不流传已经很久了从师的风尚不流传
4、已经很久了 。2.夫夫圣人圣人者者,不凝滞于物,而能与世推移。,不凝滞于物,而能与世推移。 译:道德修养达到最高境界的人,不被事物拘束,道德修养达到最高境界的人,不被事物拘束,而能够和世事转变而能够和世事转变 (自己的想法)。(自己的想法)。 结构助词结构助词,主谓之间取消句子独立主谓之间取消句子独立性,删去性,删去发语词,删去发语词,删去助词,表提顿,删去助词,表提顿,删去语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去词类活用词换成活用后的词,通假词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字,将单音词换成双音词,字换成本字,将单音词换成双音词,将古词换作现代词。将古词换作现
5、代词。换言之,留的留下,删的删去,其他的都是换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换换”的对象了,这是字词翻译的重点所在。的对象了,这是字词翻译的重点所在。 1、 把把 文言文的某些词,换成与它相当的现代汉语的某文言文的某些词,换成与它相当的现代汉语的某些词。些词。如:如:余闻而愈悲。(余闻而愈悲。(捕蛇者说捕蛇者说)其中其中“余余”换成换成“我我”;“闻闻”换成换成“听听到到”;“愈愈”换成换成“更加更加”;“悲悲” 换成换成“悲痛悲痛”。2、用本字换通假字。、用本字换通假字。如:如: 旦日不可不旦日不可不蚤蚤自来谢项王。自来谢项王。 (鸿门宴鸿门宴)用本字用本字“早早” 换通假字换通假字
6、“蚤蚤”。翻译下列句子翻译下列句子:1.卒使上官大夫卒使上官大夫短短屈原于顷襄王屈原于顷襄王 译:最终让上官大夫去在顷襄王前最终让上官大夫去在顷襄王前诋毁诋毁屈原屈原 2.其次其次剔剔毛发、婴金铁受辱毛发、婴金铁受辱译:第二是被剃去头发、用铁圈束颈而受辱第二是被剃去头发、用铁圈束颈而受辱 。 通通“剃剃”词类活用,形作动词类活用,形作动3.余余意意其其怨怨我我甚甚,不敢以,不敢以书书相闻。相闻。 译:我我猜测猜测他他非常怨恨非常怨恨我,不敢写我,不敢写信信给他。给他。 把文言句中的谓语前置句把文言句中的谓语前置句、宾语前置句、定、宾语前置句、定语后置句、介词结构后置句及其它语后置句、介词结构后
7、置句及其它特殊句式,特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。按现代汉语的要求调整过来。蚓无蚓无爪牙之利,筋骨之强爪牙之利,筋骨之强。译:尖利的爪牙,强健的筋骨。译:尖利的爪牙,强健的筋骨。夫晋,夫晋,何厌之有何厌之有?译:有什么满足的?译:有什么满足的?月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。 “甚矣,汝之不惠!甚矣,汝之不惠!”译:译:你不聪明,太严重了!(你太愚笨了!)你不聪明,太严重了!(你太愚笨了!)(定语后置)(定语后置)(宾语前置)(宾语前置) (状语后置)(状语后置)(主谓倒装)(主谓倒装)译:月亮从东山上升起,在译:月亮从东山上升起,在 北斗星和牵牛星之间徘
8、徊。北斗星和牵牛星之间徘徊。在文言文翻译时,补出省略在文言文翻译时,补出省略的成分。的成分。夫战,勇气也。一鼓作气,再夫战,勇气也。一鼓作气,再 而衰,而衰,三三 而竭而竭 。在省略句中,补出省略的成分:在省略句中,补出省略的成分:竖子,不足与竖子,不足与 谋。谋。今以钟磬置今以钟磬置 水中。水中。沛公谓张良曰:沛公谓张良曰:“ 度我至度我至军中,公乃入。军中,公乃入。” (省略主语)(省略主语)( 你你)(鼓)(鼓) (鼓)(鼓)(之)(之) (省略谓语)(省略谓语)(省略宾语)(省略宾语)(省略介词)(省略介词)(于)(于)古文中使用借喻、借代、用典、互文等,古文中使用借喻、借代、用典、互
9、文等,翻译时要根据上下文灵活、贯通地译出。翻译时要根据上下文灵活、贯通地译出。翻译下列句子翻译下列句子:1.乃使蒙恬北筑长城而守乃使蒙恬北筑长城而守藩篱藩篱。 译:于是派蒙恬于是派蒙恬在北边筑起长城来把守在北边筑起长城来把守边疆边疆。2.误落误落尘网尘网中中,一去三十年。,一去三十年。译:误入误入污浊的官场污浊的官场,一离开就是三十年。,一离开就是三十年。借喻:喻指借喻:喻指边疆边疆借喻:喻指污浊的官场借喻:喻指污浊的官场借喻的译法借喻的译法: :译为它所比喻的事物,即把喻译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。体还原成本体。 翻译下列句子翻译下列句子:1.肉食者肉食者鄙,未能远谋。鄙,未能远
10、谋。 译:做官的人做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。见识浅陋,不能做长远的打算。2.意意北北亦尚可以亦尚可以口舌口舌动也。动也。译:考虑到考虑到元军元军也许还能够用也许还能够用言语言语来打动。来打动。借代:代指做借代:代指做官的人官的人借代:代指元军借代:代指元军借代:代指言语借代:代指言语3.沛公不胜沛公不胜杯杓杯杓,不能辞不能辞译:沛公承受不住沛公承受不住酒力酒力,不能前来告辞。,不能前来告辞。借代:代酒,可译为借代:代酒,可译为“酒酒力力”翻译下列句子翻译下列句子: 译:季氏将要对颛臾季氏将要对颛臾发动战争发动战争。译: (我)现在率领八十万水军,将与你在吴地(我)现在率领八十万水军,
11、将与你在吴地会(决)战会(决)战。 委婉:发动战争委婉:发动战争 1.季氏将季氏将有事有事于颛臾。于颛臾。(论语论语) 2.今治水军八十万众,方与将军今治水军八十万众,方与将军会猎会猎于吴。于吴。委婉:会(决)战委婉:会(决)战出现修辞手法,翻译原则如下:出现修辞手法,翻译原则如下: 1.1.一看就懂的加以保留。一看就懂的加以保留。 “臣心一片臣心一片磁针石磁针石,不指南方不肯休,不指南方不肯休 。” 译:我的心像译:我的心像磁针石磁针石一样永指一方,不达一样永指一方,不达目的决不罢休。目的决不罢休。 2.2.换成现代汉语中同值的修辞。换成现代汉语中同值的修辞。 “自以为关中之固,自以为关中之
12、固,金城千里。金城千里。” 译:译:铜墙铁壁绵延千里。铜墙铁壁绵延千里。 3.3.有时无法翻译或改换,就干脆去掉修有时无法翻译或改换,就干脆去掉修辞,还其本体本义。辞,还其本体本义。 “北筑长城而守北筑长城而守藩篱。藩篱。” 译:在北边修筑长城守卫边防。译:在北边修筑长城守卫边防。 4.4.本体和喻体都译出。本体和喻体都译出。 何故何故怀瑾握瑜怀瑾握瑜而自令见放为?而自令见放为? 译文:为什么要保持译文:为什么要保持美玉美玉一样一样高洁的品高洁的品德德而使自己被流放呢?而使自己被流放呢? 5.5.借代则译出所代之物。借代则译出所代之物。 臣以为臣以为布衣布衣之交尚不相欺,况大国乎?(之交尚不相
13、欺,况大国乎?(借代)借代) 译:我认为译:我认为老百姓老百姓之间的交往,尚且不相之间的交往,尚且不相互欺骗,更何况大的国家呢?互欺骗,更何况大的国家呢? 6.6.同义反复以加强语势的,合为一句话,同义反复以加强语势的,合为一句话,互文改为不互文。互文改为不互文。 东西东西植松柏植松柏, ,左右左右种梧桐。种梧桐。孔雀东南飞孔雀东南飞 译:译:四周四周种植了松柏树和梧桐树。种植了松柏树和梧桐树。 7.7.拟人则译出原物。拟人则译出原物。 例:例:东曦东曦既驾,僵卧长愁。既驾,僵卧长愁。促织促织( (拟人拟人) ) 译文:译文:太阳太阳已经升起来了,(他仍然)直已经升起来了,(他仍然)直挺挺地躺
14、着,长时间地愁苦不堪。挺挺地躺着,长时间地愁苦不堪。 8.8.注意有委婉说法的语句的翻译注意有委婉说法的语句的翻译 生孩六月,慈父生孩六月,慈父见背见背;行年四岁,舅夺母;行年四岁,舅夺母志。志。 (陈情表陈情表) 译:我生下来六个月,慈爱的父亲就译:我生下来六个月,慈爱的父亲就离开离开我去世了我去世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变;到了四岁,舅父强迫母亲改变了守节的志愿。了守节的志愿。9.注意用典的语句注意用典的语句例例1 1:司马青衫司马青衫,吾不能学太上之忘情也,吾不能学太上之忘情也例例2 2:元嘉草草,:元嘉草草,封狼居胥封狼居胥,赢得仓皇北顾。,赢得仓皇北顾。遇到典故,大家较熟的可以直
15、遇到典故,大家较熟的可以直译,生僻的就要译出本意。译,生僻的就要译出本意。译译:(人民的灾难):(人民的灾难)使我和白居易那样使我和白居易那样泪湿青杉泪湿青杉,我不能学古代圣人那样忘情。,我不能学古代圣人那样忘情。译:南朝宋文帝元嘉年间,兴兵北伐,译:南朝宋文帝元嘉年间,兴兵北伐,想要再次想要再次建立霍去病封狼居胥山那样的功业建立霍去病封狼居胥山那样的功业,由于草率从,由于草率从事,结果只落得自己回顾追兵,便仓皇失措。事,结果只落得自己回顾追兵,便仓皇失措。人名、地名、年号、国号、人名、地名、年号、国号、 庙号、谥号、书名、物名均保庙号、谥号、书名、物名均保留不译留不译 ; ; 与现代汉语表达
16、一致的词语可保留。与现代汉语表达一致的词语可保留。一些没有实际意义的虚词一些没有实际意义的虚词 , , 如表敬副词、发语词、部分结如表敬副词、发语词、部分结构助词等构助词等 , , 同义复用的实词或虚词中的一个、偏义复词中同义复用的实词或虚词中的一个、偏义复词中陪衬的词应删去。陪衬的词应删去。主谓倒装、宾语前置、主谓倒装、宾语前置、 定语后置、介词短语后置等句式定语后置、介词短语后置等句式 , , 应按现代汉语的语序调整。应按现代汉语的语序调整。句子省略的部分;词类活用相应的部分;代词所指的内容使句子省略的部分;词类活用相应的部分;代词所指的内容使上下文衔接连贯的内容等。上下文衔接连贯的内容等。把古词换成现代词把古词换成现代词 ( (把单音词换成双音词把单音词换成双音词 , , 把典故、部分把典故、部分修辞格、各种习惯语、现已不用的词或固定结构等按现代汉修辞格、各种习惯语、现已不用的词或固定结构等按现代汉语表达习惯替换语表达习惯替换 ) ) 小结:小结:字字落实字字落实留删换留删换文从句顺文从句顺调补贯调补贯你记住了么你记住了么选择含有选择含有的句子的句子因为:因为:(1 1)与现代汉语有较大差别与现代汉语
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年MCN机构合作协议
- 少儿编程逻辑思维训练合同
- PDCA提升预诊分诊率
- 2025年陕西省特岗教师真题
- 2025年渭南市大荔善达精神专科医院招聘考试真题
- 2025年荆州市松滋市定向招聘大学生村级后备干部考试真题
- 《社区服务与文化建设》课件-社区的结构和功能
- 2026云南红河州检验检测院招募就业见习人员17人笔试参考题库及答案解析
- 2026新疆阿勒泰布尔津县社会补充招聘编制外医疗卫生工作人员1人考试备考题库及答案解析
- 2026年昌黎县中医院医护人员招聘笔试模拟试题及答案解析
- 2025年广东省高考政治试卷真题(含答案解析)
- 2025年河北省中考化学试卷真题(含答案解析)
- 军事伪装道路施工技术专题
- 良肢位摆放叙试题及答案
- 2025年高考数学全国一卷试题真题及答案详解(精校打印)
- T/CCMA 0168-2023土方机械电控手柄技术要求及试验方法
- 成人癌性疼痛护理团体标准
- 2025年统计学期末考试题库:时间序列分析核心考点解析
- 实验室生物安全应急预案
- DG-TJ08-2177-2023建筑工程消防施工质量验收标准
- 《低聚糖功能性质》课件
评论
0/150
提交评论