具有代表的美国诗歌整理_第1页
具有代表的美国诗歌整理_第2页
具有代表的美国诗歌整理_第3页
已阅读5页,还剩21页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、s wedding band5. “Aunt Jennifers TigAedrsrien”ne RichAunt Jennifer s tigers prance across a screen, Bright topaz denizens in a world of green.They do not fear the men beneath the tree; They pace in sleek chivalric certainty.Aunt Jennifer s fingers flutterihnrgout gh her wool Find even the ivory need

2、le hard to pull.The massive weight of UncleSits heavily upon Aunt Jennifers hand.When Aunt is dead, her terrified hands will lie Still ringed with ordeals she was mastered by. The tigers in the panel that she made Will go on prancing, proud and unafraid. 杰妮夫姨妈的老虎在屏风上窜腾, 安居在绿草世界犹如黄玉般晶亮。 对于树下的人类它们不屑畏惧

3、; 自信的步态骑士般孔武而自如。 詹妮孚姨妈的手指在毛线间摸索, 甚至那象牙色钩针也难以穿梭。 姨父硕大的婚戒沉甸甸地缠绕 将詹妮孚姨妈的手指紧紧套牢。 姨妈亡故,她惊颤的双手终于放松 但主宰终生的磨难依然是她的指环。 她编织的装饰图案中,那些老虎 继续窜腾,一如既往,傲岸且无灵活运用,押韵铺垫借代比喻联想等多种修辞手法,烘托出悲怆的气氛,逼真描绘女主人公被男权社会压迫 的命运,与威风凛凛的老虎形象形成鲜明对比,表达作者对男权社会,女人的地位状况的同情和不满。The fearful,gloomy woman waiting inside her darkening room for the e

4、motional and meteorological devastation to hit could be Aunt Jennifer, who is similarly passive and terrified, overwhelmed by events that eclipsed her small strength. Aunt Jennifers Tigers is, however, an even clearer statement of conflict in women, specifically between the impulse to freedom and im

5、agination (her tapestry of prancing tigers) and the massive weight of gender roles and expectations, signified by Uncles wedding band. Although separated through the use of the third person and a different generation, neither Aunt Jennifer in her ignorance nor Rich as a poet recognizes the fundament

6、al implications of the division between imagination and duty, power and passivity. The tigers display in art the values that Aunt Jennifer must repress or displace in life: strength, assertion, fearlessness, fluidity of motion.Introduction to PoetryBilly CollinsI ask them to take a poem and hold it

7、up to the light like a color slide or press an ear against its hive.I say drop a mouse into a poem and watch him probe his way out, or walk inside the poems room and feel the walls for a light switch.7. This is Just To SayWilliam Carlos WilliamsI have eatenForgive me它们the plumsthey were delicious大概是

8、你that were inso sweet留着the iceboxand so cold.当早餐用的and which原谅我you were probably我吃了它们太好吃了saving冰箱里的那么甜for breakfast.梅子那么凉非常生活化的一首便条诗,语感棒极了,读起来就两个字:舒服.要有感情,此诗的最后四行就是抒情的 ,抒发了一种偷吃的快感。要有意象,这里是梅子。所以,它是一首诗,而且是一首经典的诗歌,曾在美国引起了哄动。此诗的前四行是叙事, 吃了冰箱里的梅子。而中间部分事遐想。能力有限,到此思维就停止了,希望得到你们的补充。I want them to waterskiacro

9、ss the surface of a poem waving at the authors name on the shore.But all they want to dois tie the poem to a chair with rope and torture a con fessi on out of it.They begi n beat ing it with a hose to find out what it really mea ns.我让他们拿起一首诗对着灯把它举起像举彩色幻灯片一样 或者把一只耳朵贴在它的巢上。王君如是说:切身地体会诗歌,才会同作者有共鸣,像我说丢只

10、老鼠到一首诗里 看它如何摸岀来, 或者在诗的屋子里走动 摸墙上的灯闸。我想要他们乘水橇 滑过一首诗的表面 冲着岸上作者的姓名挥手致意。可他们只想 拿绳子将诗捆在椅子上 给它来个屈打成招。他们开始用软管抽它 想弄清它的真正含义。他们”一样,挖空心思 以找岀它真正的意义”只会对诗歌造成伤害。我 分析们要记住的是诗中种种有趣的片段,这些瞬间而动人的,才是最本质的体验。由是,对于诗歌,我们只谈感受,不谈8. The Red WheelbarrowWilliam Carlos Williamsso much depe ndsbeside the white手推车uponchicke ns.因为雨水a r

11、ed wheel而闪光barrow这么多旁边是一群glazed with rain全靠白色的小鸡water一辆红轮子的诗人试图尝试将我们的文明根基还原到一个朴素的存在,即简单的农具和家畜的饲养。他在宣示我们的文明,无论如何绚烂夺目抑或已经走向颓势,都离不开简单的劳作和简单的工具。而这些简单的农场元素,又恰恰是我们文明最初获得生命力的表现, 人以自己对世界的认识,反省着我们和自然的关系,于是便在形而下的层面创造了我们和自然得以互动沟通的方式。9. The House on the Hill Edwin Arlington RobinsonThey are all gone away,Nor is

12、 there one to-dayFor them is wasted skill:The House is shut and still,To speak them good or ill:There is nothing more to say.There is nothing more to say.There is nothing more to say.There is ruin and decayThrough broken walls and grayWhy is it then we strayIn the House on the Hill:The winds blow bl

13、eak andAround the sunken sill?They are all gone away,shrill:They are all gone away,There is nothing more to say.They are all gone away.And our poor fancy-play他们都已离去,人迹渺茫,满目空虚,那梦幻般的嬉戏欢娱,只留下大门紧闭的老屋,谁来把陈年是非讲述,太过久远,太过模糊,冷冷清清,默默无语。冷冷清清,默默无语。冷冷清清,默默无语。断壁灰暗,往日的旧居,我们为何踏着蹒跚的步履,眼前唯有废墟,凄厉的寒风吹拂,围绕破败的门窗徘徊盼顾?山上的这

14、间老屋:他们都已离去。他们都已离去。他们都已离去,冷冷清清,默默无语s older brothers left to live“ The House on the Hill ” was once a place full of life and laughter. Once Edwin s on their own, the house became lifeless. He was already alienated by his parents, which added to his loneliness. Throughout this poem Robinson used refrai

15、n to emphasize hisloneliness.10. Richard CoryWhenever Richard Cory went down town, We people on the pavement looked at him: He was a gentleman from sole to crown, Clean favored and imperially slim.To make us wish that we were in his place. So on we worked, and waited for the light, And went without

16、the meat and cursed thebread;And Richard Cory, one calm summer night,And he was always quietly arrayed,And he was always human when he talked, But still he fluttered pulses when he said, Good-morning, and he glittered when he walked.And he was rich-yes, richer than a king-And admirably schooled in e

17、very grace:In fine, we thought that he was everythingWent home and put a bullet through his head. 理查德 科里一到街头, 行人总要注目瞻望; 一派 君子风度, 眉清目秀, 伟岸颀长。 举止谦和沉稳, 谈吐文雅大方; 一声 “早安”令人怦然心动, 他迈 开步子溢彩流光。 他有富可敌国的家产, 他有全 知全能的教养, 他是万民效仿的标准, 他是大众 追求的榜样。 人们不停劳作,苦苦盼望, 一日三 餐只有难吃的粗粮; 可他在一个平静的夏夜回到家里, 用一颗子弹打碎自己的脑浆In this poem Ri

18、chard Cory Edwin makes it seem like there was this perfect man that everybody bowed down to and they all wanted to be like him because of the way he presented himself. The people did not know that deep down this prosperous man felt like an outcast, like Edwin Robinson. This wealthy man felt separate

19、d by the people in his town because of his many achievements.Richard is simply an example of a major downfall of human nature: the need to be liked. He acts as though he is a great man and traines his body to be admirable as well but, when he sees how much he had to live up to he knows it is un- att

20、ainable and kills him at the realization that, he has been living a lie.11. Anecdote of a Jar Wallace StevensI placed a jar in Tennessee, 我把一只坛子放在田纳西And round it was, upon a hill.它圆圆的,矗立在山顶It made the slovenly wilderness原本凌乱的荒野Surround that hill.因它而向小山环聚The wilderness rose up to it, 荒野向它涌来And sprawl

21、ed around, no longer wild. 并向四周蔓延,不再狂野The jar was round upon the ground 圆圆的坛子在地面上格外突出And tall and of a port in air.高的像空中的海港It took dominion everywhere.它统治着所有地方The jar was gray and bare. 虽然它光秃秃、灰溜溜It did not give of bird or bush,它既不长鸟又不长植物Like nothing else in Tennessee. 但它与田纳西的任何一样东西就是不同The jar means

22、 humanity, means culture, means art and artistic imaginations. With a jia being there, the wilderness got acenter, and then, an order for everything. The soil, the sand, the patches of grass and clumps of bush are soon under dominance of it. The jar adds some thought to this place, just like art, tu

23、rning the dead to live. Art is magic. It fantasize the nature. Without art, we are nothing and dead12. The Emperor of Ice CreamWallace StevensCall the roller of big cigars,The muscular one, and bid him whipIn kitchen cups concupiscent curds.Let the wenches dawdle in such dressAs they are used to wea

24、r, and let the boysBring flowers in last months newspapers.Let be be finale of seem.The only emperor is the emperor of ice-cream.Take from the dresser of deal. Lacking the three glass knobs, that sheetTheme: Seize the Day one mustOn which she embroidered fantails onceAnd spread it so as to cover her

25、 face.If her horny feet protrude, they comeTo show how cold she is, and dumb.Let the lamp affix its beam. The only emperor is the emperor of ice-cream. 让那卷大雪茄的人, 那雄健的人 过来,让他去厨房 弄几杯淫欲的冰淇淋, 让少女穿上惯常的服装 来悠闲鬼混,让男孩们 用上个月的旧报纸把花儿包装 be open to the abstract and the好送来, 让看起来像的东西成为实实在 在的东西。唯一的王是冰淇淋大帝。从缺三个玻璃把手的妆

26、台 取出那床单, 在上面她曾刺绣扇尾鸽图案 铺开它,盖住她的脸。 如果她角状双脚伸出单子外, 它 们是显示她尸骨已寒, 再也不能说 话,让那盏灯光亮闪闪。 唯一的王是冰淇淋大帝。to appreciate the blast ofhedonism that comes from this poem. The womans death presents an opportunity for her acquaintances to hold a party. The pleasure they will derive from the occasion apparently matters mo

27、re than the memory of the deceased woman they are supposed to be mourning. No doubt, the women who attend will pay homage to the muscular man who makes the concupiscent curds (Line 3)-that is, appetizing, sensual curds that will constitutethe ice cream. He and the ice cream represent sensual or phys

28、ical pleasure. In turn, the boys (Line 5) will no doubt want to live it up with the wenches (Line 4), even if they are attending a wake. Everyone wants to seize the day-carpe diem. The Emperor of Ice Cream will preside at the festivities, dispensing pleasure by the dollop13. Chicago by Carl Sandbury

29、Hog Butcher for the World,Tool maker, Stacker of Wheat,Player with Railroads and the Nations Freight Handler;Stormy, husky, brawling,City of the Big Shoulders:They tell me you are wicked and I believe them, for I have seen yourpainted women under the gas lamps luring the farm boys.And they tell me y

30、ou are crooked and I answer: yes, it is true I have seenthe gunman kill and go free to kill again.And they tell me you are brutal and my reply is: On the faces of womenand children I have seen the marks of wanton hunger.And having answered so I turn once more to those who sneer at this mycity, and I

31、 give them back the sneer and say to them:Come and show me another city with lifted head singing so proud to bealive and coarse and strong and cunning.Flinging magnetic curses amid the toil of piling job on job, here is a tallbold slugger set vivid against the little soft cities; Fierce as a dog wit

32、h tongue lapping for action, cunning as a savage pittedagainst the wilderness, Bareheaded, Shoveling, Wrecking, Planning,Building, breaking, rebuilding,Under the smoke, dust all over his mouth, laughing with white teeth,Under the terrible burden of destiny laughing as a young man laughs,Laughing eve

33、n as an ignorant fighter laughs who has never lost a battle,Bragging and laughing that under his wrist is the pulse, and under hisribs the heart of the people, Laughing!Laughing the stormy, husky, brawling laughter of Youth, half-naked,sweating, proud to be Hog Butcher, Tool Maker, Stacker of Wheat,

34、Player with Railroads and Freight Handler to the Nation.世界的猪屠夫, 工具匠,小麦存储者,铁路运输家,全国货物转运人 暴躁、魁梧、喧闹, 宽肩膀的城市:人家告诉我你太卑劣,我相信:我看到你的 女人浓妆艳抹在煤气灯下勾引乡下小伙。 人家告诉我你太邪恶,我回答:是的,的确 我见到凶手杀了人逍遥法外又去行凶。 人家告诉我你大残酷,我的答复是:在妇女 和孩子脸上我见到饥饿肆虐的烙印。 我这样回答后转过身,对那些嘲笑我的城 市的人,我回敬以嘲笑,我说: 来呀,给我看别的城市,也这样昂起头,骄 傲地歌唱,也这样活泼、粗犷、强壮、机灵。 他把工作堆起

35、来时,抛出带磁性的咒骂,在 那些矮小展弱的城市中,他是个高大拳击手。 凶狠如一只狗,舌头伸出准备进攻,机械有 如跟莽原搏斗的野蛮人;光着头,挥着锹,毁灭, 计划, 建造,破坏,再建造, 在浓烟下,满嘴的灰,露出白牙齿大笑, 在命运可怕的重负下,像个青年人一样大笑, 大笑,像个从未输过一场的鲁莽斗士, 自夸,大笑,他腕下脉搏在跳,肋骨下人民 的心在跳,大笑! 笑出年青人的暴躁、魁伟、喧闹的笑、赤着 上身,汗流浃背,他骄傲,因为他是猪屠 夫,工具匠,小麦存储者,铁路运输家, 全国货物的转运人。The poem presents a striking and impressive descripti

36、on of the vigor and vitality of Chicago primarily by means of personification, images and metaphor. In the first five lines,. By using this metaphor. The poet highlights the vigor of Chicago.Then in thelast 21lines, the poet delineates the images of a tall bold slugger, a dog lapping for actions and

37、 a savage pitted against the wilderness.They are all incarnations of power, strength, vitality and action. So, the use of these images further emphasizes the vigor of Chicago.Moreover, the varied syntactic pattern and changeable rhythm also reveal the mobility, energy, and vigor of Chicago.14. I am

38、the People, the MobI am the people-the mob-the crowd-the mass.Do you know that all the great work of the world is done through me?I am the workingman, the inventor, the maker of the worlds food and clothes.I am the audience that witnesses history. The Napoleons come from me and the Lincolns. They di

39、e. And then I send forth more Napoleons and Lincolns.I am the seed ground. I am a prairie that will stand for much plowing. Terrible storms pass over me. I forget. The best of me is sucked out and wasted. I forget. Everything but Death comes to me and makes me work and give up what I have. And I for

40、get.Sometimes I growl, shake myself and spatter a few red drops for history to remember. Then-I forget.When I, the People, learn to remember, when I, the People, use the lessons of yesterday and no longer forget who robbed me last year, who played me for a fool-then there will be no speaker in all t

41、he world say the name: The People, with any fleck of a sneer in his voice or any far-off smile of derision.The mob-the crowd-the mass-will arrive then.In this poem he talks about how the people are the reason people like Napoleon and Lincoln were able to do all that they did. Even though people like

42、 them die the people are still strong. He wants people to understand that without all the hard work, People wouldnt have food to feed themselves and clothes to wear. People wouldnt be where theyre at right now.15. The Road Not TakenRobert Frost Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could

43、not travel both And be one traveler, long I stoodAnd looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth;Then took the other, just as fair,And having perhaps the better claim Because it was grassy and wanted wear, Though as for that the passing there Had worn them really about the

44、same,And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black.Oh, I marked the first for another day! Yet knowing how way leads on to way I doubted if I should ever come back.I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence:Two roads diverged in a wood, and I,I took the

45、 one less traveled by,深黄的林子里有两条岔开的路, 很遗憾,我,一个过路人, 没法同时踏上两条征途, 伫立好久,我向一条路远远望去, 直到它打弯,视线被灌木丛挡住。于是我选了另一条,不比那条差, 也许我还能说出更好的理由, 因为它绿草茸茸,等待人去践踏 其实讲到留下了来往的足迹, 两条路,说不上差别有多大。那天早晨,有两条路,相差无几, 都埋在还没被踩过的落叶底下。 啊,我把那第一条路留给另一天! 可我知道,一条路又接上另一条, 将来能否重回旧地,这就难言。隔了多少岁月,流逝了多少时光, 我将叹一口气,提起当年的旧事: 林子里有两条路,朝着两个方向, 而我 我走上一条更少

46、人迹的路 , 于是带来完全不同的一番景象And that has made all the difference.Everyone is a traveler, choosing the roads to follow on the map of their continuous journey, life. There is never a straight path that leaves one with but a sole direction in which to head. Regardless of the original message that Robert Frost

47、had intended to convey16. Stopping By Woods On A Snowy Evening Whose woods these are I think I know.His house is in the village though;He will not see me stopp ing here To watch his woods fill up with snow.My little horse must think it queer To stop without a farmhouse n ear Betwee n the woods and f

48、roze n lake The darkest evening of the year.He gives his harn ess bells a shake To ask if there is some mistake.The only other soun ds the sweep Of easy wind and dow ny flake.The woods are lovely, dark and deep.But I have promises to keep,And miles to go before I sleep, And miles to go before I slee

49、p.我不会猜错谁是这林子的主人, 但他的家却远在那边的孤村。他不会想到,我竟在这里停马,只为看那树林里面落雪纷纷。我那小马定有点诧异,为何在这里停下,悄无人迹。 这边是树林,那边是冰冻的湖, 又是一年里最黑的夜,夜黑如漆。他摇了下铃铛,送来个声响,似乎问我有什么异常。其他的声音,只有微风,还有那漫天的雪花,沙沙地落在脚旁。静谧的树林,深邃幽暗, 我虽向往,但已有约在先。入睡之前仍然路程迢迢,入睡之前,仍然路程漫漫The speaker is stopping by some woods on a snowy evening. He or she takes in the lovely scen

50、e in near-silence, is tempted to stay longer, but acknowledges the pull ofobligations and the considerabledistance yet to be traveled before he or she can rest for the night.20. When I Heard the Learn d AstnonerWalt WhitmanWhen I heard the learned astronomer,When the proofs, the figures, were ranged

51、 in columns before me,When I was shown the charts and diagrams, to add, divide, and measure them,When I sitting heard the astronomer where he lectured with much applause in the lecture-room,How soon unaccountable I became tired and sick,Till rising and gliding out I wandered off by myself,In the mys

52、tical moist night-air, and from time to time, Looked up in perfect silence at the stars.当我听那位博学的天文学家的讲座时,当我坐在报告厅听着那位天文学家演讲、听着响起当那些证明、数据一栏一栏地排列在我眼前时,一阵阵掌声时,当那些表格、图解展现在我眼前要我去加、去减、很快地我竟莫名其妙地厌倦起来,去测定时,于是我站了起来悄悄地溜了岀去,静静地仰望星空。在神秘而潮湿的夜风中,一遍又一遍,Mere n umbers, charts, and diagrams cannot sum up the mystery,

53、power, and beauty of the uni verse. To begi n to un dersta nd the won der of the uni verse, one must view it through the lens of the un aided eye rather tha n the lens of the calibrated telescope in ordersee a glimmer of its mea nin g.A pers on must sometimes separatehimself from the crowd to experi

54、ence life and the cosmos from a different perspective. He must become an in dividual, a noncon formist, willi ng to aba ndon the herd to roam freely in ope n pastures.21. Cross ing Brookl yn Ferry Walt Whitman1Flood-tide below me! I see you face to face!Clouds of the west sun there half an hour high

55、 I see you also face to face.Crowds of men and women attired in the usual costumes, how curious you are to me!On the ferry-boats the hundreds and hundreds that cross, returning home, are more curious to me than you suppose,And you that shall cross from shore to shore years hence are more to me, and

56、more in my meditations, than you might suppose.2The impalpable sustenance 无形的食粮 of me from all things at all hours of the day,The simple, compact, well-joined (weel-connected) scheme (design), myself disintegrated (解体),我化为尘土了 everyone disintegrated yet part of the scheme,The similitudes (resemblance

57、) of the past and those of the future,The glories strung like beads (珠子)on my smallest sights and hearings, on the walk in the street andpassage over the river,(敢情我也小小的惠特曼了。)The current rushing 河流 so swiftly and swimming with me far away,The others that are to follow me, the ties between me and them,The certainty of others, the life, love, sight, hearing of others.Others will enter the gates of the ferry and cross from shore to shore,Others will watch the run of the flood-tide ( 涨潮),Others

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论