Savage Kingdom《野蛮王国(2016)》第三季第二集完整中英文对照剧本_第1页
Savage Kingdom《野蛮王国(2016)》第三季第二集完整中英文对照剧本_第2页
Savage Kingdom《野蛮王国(2016)》第三季第二集完整中英文对照剧本_第3页
Savage Kingdom《野蛮王国(2016)》第三季第二集完整中英文对照剧本_第4页
Savage Kingdom《野蛮王国(2016)》第三季第二集完整中英文对照剧本_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、本节目包含动物捕食图像建议观众自行判断一位大♥师♥级的战术家掌握了王国的控制权A master tactician seizes control of the realm.现在,每个人都必须符合她Now, everyone must answer to her.但顽强的抵抗力量决心反击并拯救这个野蛮的王国But a stubborn resistance is determined to fight back and save the savage kingdom.一个异国他乡的陌生人A stranger in a foreign world.迪克莱

2、蒂不属于这里,蒙博河的中心区Dikeledi does not belong here, in the heart of Mombo.食物的允诺吸引了她The promise of food drew her in.现在洪水把猎豹困在-Now the flood waters have the cheetahs trapped一个危险的岛屿上on a treacherous island.对她的三只幼崽来说,这都是一次冒险For her three cubs, it's all an adventure.生活只是一场游戏Life is just a game.但迪克莱蒂什么都害怕But

3、 Dikeledi is fearful of everything.她知道一只好奇的猫会发生什么She knows what happens to a curious cat.她的长子比其他人更粗放Her eldest son is bolder than the others.他是一个领导者He is a leader.猎手A hunter.但他还不了解危险But he does not yet understand the dangers.这只小猪比它看起来更强硬This little piggy is tougher than he looks.这里的每个动物都带着隐蔽的武器Every

4、one here carries concealed weapons.迪克莱蒂让她的年轻家庭陷入了困境Dikeledi has led her young family into trouble.如果幼崽要活着离开这个岛,她必须尽她所能地教养Now she must teach her cubs all she can if they're to make it off this island alive.洪水正在重塑王国The flood is re-shaping the kingdom.在动荡不安的战区,迫使对手和敌人联合起来Forcing together rivals and

5、 enemies in a volatile war zone.与世界其他地方隔绝Cut off from the rest of the world当他们周围的土地缩小时as the land shrinks around them.莫莫斯,腐朽军队的指挥官,渴望最终控制Mmamotse, Commander of the rotten army, craves ultimate control.她的执法折磨着每一个人Her enforcers torment everyone.但并不是所有人都臣服于她But not all bow to her yet.仍然有一种坚定的抵抗军不会屈服The

6、re is still a determined resistance that will not yield.她军队的眼中钉A thorn in her army's side.激烈的竞争对手Bitter rivals.群狗们把一个孤独的士兵逼到了角落The dogs have a lone soldier cornered.马库鲁群绝不会让鬣狗统治不受挑战The makulu pack will never let hyena rule go unchallenged.信息明摆着The message is clear.但是对莫莫斯来说,一个士兵的痛苦毫无意义But, to Mma

7、motse, one soldier suffering means nothing.她现在知道自己的敌人了She now knows her nemisis.让战斗开始吧Let battle commence.莫加特拉是深受爱戴的狗群首领Mogatla is the beloved leader of the dogs.他将马库鲁群打造成了强大的统一战线He has built the makulu pack into a strong, united front.他们对他忠心耿耿,至死不渝They are loyal to him, to the death.他们将共同反对新政&h

8、earts;权♥Together they will stand against the new regime.但他们现在在暴君的视线中But they are now in the tyrant's sights.指挥官莫莫斯会咒骂这些野狗Commander Mmamotse will curse the dogs.把他们赶到地下Hound them into the ground直到抵抗军被破坏until the resistance is destroyed.普拉不喜欢琐碎的争吵Pula is above petty squabbles.普拉为她和她的女儿挣

9、得一份好生活She earns a good living for her and her daughter.今天是一个里程碑Today is a milestone.莫希迪第一次尝到血的味道Motshidi's first taste of blood.普拉会教她需要知道的东西Pula will teach her what she needs to know.如果莫希迪能力相配,她将继承母亲的财富If Motshidi is worthy she will inherit her mother's fortunes.如果不配,她可能损失的不仅仅是一顿饭If not, she

10、 could lose more than just a meal.莫希迪出生在困难时期Motshidi has been born into difficult times.母亲现在会照顾她的一切需要Her mother will see to her every need for now.但无辜不代表仁慈But innocence is shown no mercy.莫希迪必须学会照顾自己Motshidi must learn to fend for herself.莫莫斯的侦察兵总是很近Mmamotse scouts are always close.没有地方是禁区No one is o

11、ff limits.西部狮群控制着中心地带仅存的一个据点The western pride controls one of the last remaining strongholds in the heartland.拉马哈特是国王Ramogata is king.他和兄弟们决定谁吃什么,什么时候吃He and his brother decide who eats what and when.忠诚的皇后们依次等待Their loyal queens wait in turn.但是,莫莫斯的军队不喜欢狮子统治But, Mmamotse's troops don't care

12、for lion rule.傲慢的士兵不断推进The arrogant soldiers keep pushing推进and pushing变得越来越恼怒becoming more than irritation.即使是国王也不能置身事外Even a king cannot stay above the fray.他们挤走整个狮群They grind the whole pride down.够了Enough.让他们吃剩饭吧Let them have our leftovers.这场战争才刚刚开始This war has just begun.在他们的领导团结之下,马库鲁群势不可挡United

13、 under their leader, the makulu pack is unstoppable.但莫莫斯永远不会忘记敌人But Mmamotse never forgets an enemy.她的侦察兵现在跟踪着狗群的一举一动Her scouts now follow the pack's every move.但是狗群不会让这些异教♥徒♥破坏他们的狩猎But the dogs won't let these heathens spoil their hunt.不断上涨的洪水为许多受困的受害者提供了选择The rising f

14、lood offers so many stranded victims to choose from.莫加特拉像以前多次一样,为他的忠实追随者做好战斗准备Mogatla readies his loyal followers for battle as he has many times before.在间谍要求增援之前,快吃吧Eat fast before the spy calls for reinforcements.驱逐这个入侵者是阿尔法的工作It's an alpha's job to expel this intruder.但是,莫加特拉选择什么都不做?But,

15、Mogatla chooses to do nothing?他让副手处理这个问题He lets his lieutenants deal with the problem.他们总是支持他They always have his back.莫加特拉正在失去领导的力量Mogatla is losing the strength to lead.鬣狗不断的压力使他筋疲力尽The hyenas constant pressure is wearing him down.他年纪太大了,不能参加这场战斗He's getting too old for this fight.但是,放弃荣耀绝非易事B

16、ut, giving up greatness is never easy.西部狮群尽其所能过着正常的生活The western pride does all it can to live life as normal.但是歹徒不会让他们安静下来But the vermin will not leave them in peace.羞辱,但女王不再反击Humiliating, but the queen no longer fights back.她失去的太多了She has too much to lose.她怀孕着下一代战士She's carrying the next gener

17、ation of warriors.一个受挫的国王无法独自与他们作战A frustrated king cannot fight them alone.现在,他自己的遗产就在眼前And now, his own legacy is on the line.明智的领导者知道什么时候屈服A wise leader knows when to yield.西部狮群必须离开家,找到一个安全的地方来组建自己的军队The western pride must leave their home to find a safe place to raise their own army.最后的国王和王后都走了T

18、he last kings and queens are gone.暴君离完全控制野蛮王国又近了一步The tyrants are one step closer to complete control of the Savage Kingdom.在战区抚养孩子会让任何一位母亲神经紧张Raising young in a war zone will strain any mother's nerves.迪克莱迪的妄想症与日俱增Dikeledi's paranoia grows by the day.她永远不知道自己闯入了谁的领地She never knows in whose

19、territory she's trespassing.但是,她长子的好奇心仍然超过了谨慎心But, her eldest son's curiosity still outweighs his caution.如此不寻常的小动物Such an unusual creature.想知道它是什么味道?Wonder what it tastes like?这种顽皮的天真无邪让人分心This playful innocence is a distraction以及对他们所有人的责任and a liability to them all.狗群Dogs.跑Run.猫鼬的幸运日A luck

20、y day for the mongoose.迪克莱迪的幼崽们很聪明地跟随母亲的脚步Dikeledi's cubs are wise to follow their mother's lead.但赛珀在杀死猎物之前需要训导But Tsepo needs discipline before he gets them all killed.马库鲁群比迷路的猫更让他们担心The makulu pack has more on their mind than lost cats.鬣狗侦察员追踪他们的每一个足迹The hyena scouts trail their every foot

21、step.总是紧跟其后Always snapping at their heels.莫加特拉无法撼动他们Mogatla can't shake them.正在付出代价And it's taking its toll.杰出Excellent.豹的巢穴是高于其他任何人的庇护所A leopard's lair is a sanctuary above everyone else.在动荡时期相对安全Relative safety in volatile times.但即使是他们也无法逃脱可怕的威胁But even they cannot escape the dreadful

22、menace.普拉以前从来没有害怕过这些低矮分子Pula has never feared these low lifes before但他们越来越大胆,她现在有更多的东西要保护but they're growing bolder and she now has so much more to protect.莫希迪必须躲起来Motshidi must stay hidden.别动Be still.他们可以拿走我们的残羹剩饭They can have our scraps.如果你跌倒了,他们将毫不留情They will show no mercy if you fall.普拉怀着一颗杀

23、手的心,至死保护自己的继承人With the heart of an assassin Pula is prepared to defend her heir to the death.她不会犹豫的She wouldn't hesitate.这些树保护了她的女儿的安全The trees keep her daughter safe.但现在这支邪恶的军队知道了她的秘密But now the foul army knows her secret.莫希迪不能永远呆在这里Motshidi can't stay up here forever.莫莫斯到处都有间谍Mmamotse has

24、spies everywhere.秃鹫Vultures.她在天空的眼睛Her eyes in the sky.查明潜在的掠夺品Pinpointing potential plunder.迪克莱蒂知道秃鹫会提醒暴君关注她家庭宴席Dikeledi knows vultures will alert the tyrants to her family's feast.这只是时间问题It's just a matter of time.这些吃白食的必须离开These parasites must go.对她的长子来说,这是一个有趣的新游戏For her eldest son, it&#

25、39;s a fun, new game.追逐那些大坏鸟Chase the big, bad birds.赛珀有天赋Tsepo has natural talent.敌人已经来了The enemy is already here.跑开并隐藏,小家伙Run and hide, little ones.迪克莱蒂无法同时保护食物和幼崽Dikeledi can't defend her meal and her cubs.这就是一个单身母亲在坏邻居旁的负担Such is the burden of a single mother in a bad neighborhood.即使在最艰难的时候,

26、母豹也会表现出不屈不挠的精神,But her relentless spirit, even in the toughest of times,可能只是他们对未来的希望might just be their hope for the future.暴君王国里的每个人都在学习快速进食Everyone in the tyrant's realm is learning to eat quickly.马库鲁群为残羹剩饭争吵不休The makulu pack squabbles over scraps.在狂乱中,没有人注意到In the frenzy, no one notices伏击an a

27、mbush.莫莫斯决心让抵抗军挨饿Mmamotse is determined to starve the resistance.一个士兵引起了她的注意One soldier grabs her attention当其他人偷走他们的猎物时as the others steal their kill.这群正在分崩离析The pack is falling apart.莫加特拉在最重要的时候缺乏领导力Mogatla shows a lack of leadership when it matters most.他拼命想保住自己的统治He's desperate to hold onto h

28、is reign但这需要团队的持续忠诚but needs the pack's continued loyalty to do so.要想重新获得尊重,需要的不是这种软弱的表现It will take more than this feeble display to regain his honour.对于母豹迪克莱迪来说,失败变得太熟悉了Losing is becoming all too familiar for Dikeledi.是时候好好利用幼豹本能了It's time she put her cubs instincts to good use.这不是游乐场This is

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论