高考语文文言翻译二轮专题复习实施方案人教版_第1页
高考语文文言翻译二轮专题复习实施方案人教版_第2页
高考语文文言翻译二轮专题复习实施方案人教版_第3页
高考语文文言翻译二轮专题复习实施方案人教版_第4页
高考语文文言翻译二轮专题复习实施方案人教版_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、高考语文文言翻译二轮专题复习实施方案武穴中学一、复习目标考试大纲关于理解文言文中句子的要求是“理解并翻译文中的句子”人教版。要读懂文言文,必须对文中的句子正确理解把握。句意的对于全篇整体意思的把握有着直接或间接的联系。因此考纲提出的这一要求对于明确句子在文中的作用,句与句之间的联系,读懂文章是十分必要的。文言文翻译是一种综合性考查,是检查学生阅读文言文能力的重要手段之一。同时,由于这类题有继承联接古今文学知识的作用,学生在翻译文言的过程中,既要运用文言文的相关知识,对古代的语言进行正确的理解,又要运用现代汉语的相关知识,把所理解的意思准确通畅地表达出来,因此,它又是检查学生书面表达能力的一种好

2、方式。近年来高考都有文言翻译题,以主观题型出现,分值已逐年增加至10分。有鉴于此,高考备考,应对“文言翻译”这一考点予以高度重视。二、答题点拨1文言翻译要遵循的三个原则遵循“信、达、雅”原则。信,指译文要准确表达原文意思,避免曲解原文内容。达,指译文应该通顺明白,符合现代汉语的表达习惯,没有语病。雅,指译文在准确通顺的基础上能表达得生动、优美,能体现原作的风格、神韵。遵循“字字落实,以直译为主,意译为辅”的原则。直译就是按原文逐字逐句地对照翻译,保持原文遣词造句的特点和表达方式。对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。凡是遇古今异义、词义通假、词序颠倒,句式特殊的

3、句子,直译后译义不通顺,表达欠准确,则可联系上、下文,适当用意译。遵循“字不离词、词不离句、句不离篇”的原则。即由语境来确语意,翻译的句子,应符合上下文意,文意实际上是对文句翻译的一种限制,也是提示,要准确把握这种限制与提示。2文言翻译的一般的方法技巧。文言翻译的具体方法可概括为“留”“删”“补”“换”“调”五字要诀。“留”,即保留。凡是古今意义相同的词,如专有名词、国号、年号、人名、地名、物名、职称等,翻译时可保留不变。如:(1)“德祐二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马”。“德祐”为年号,“右丞相”“枢密使”为官名,保留下来不译。“和氏璧,天下所传宝也”。“和氏璧”物名,不翻译

4、。“督相史忠烈公知势不可为”。“督相”官名“忠烈公”谥号不翻译。“卢陵文天祥自序其诗”。“卢陵”籍贯、“文天祥”人名,保留下来不翻译。2006年全国卷第11题第二题“季布名所以益闻者,曹丘扬之也”,“季布”“曹丘”为人名,保留下来。(2)“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。如2006年全国卷第11题第一题“夫陛下以一人之誉而召臣,一人之毁而去臣,臣恐天下有识闻之,有以窥陛下也(你因为一个人的赞美而召用我,一个人的诽谤而赶走我,我担心天下有识之士听说这件事后,就能够窥测出您的深浅啦。)”,“夫”发语词,不译。(3)“补”,就是增补。变单音词为双音词;补出省略句中的省略成分;补出省略了的语句

5、。注意:补出省略的成分或语句,一般要加括号。例句同上,“以”可变为“因为”,“誉”可变为“赞美”,“毁”可变为“诽谤”,“窥”可变为“窥测”,要补出省略的宾语“深浅”。(4)“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。一是换词,把古代词汇换成同义或近义的现代词或词组。如上一例句的“陛下”换成“你”。用心爱心专心117号编辑1又如“岁征民间”中的“岁”应换成“年”;“而翁归,自与汝复算尔”中的“而翁”、“汝”应换成“你爹”、“你”;“京中有善口技者”中的“善”换成“擅长”“者”换成“的人”。二是将文言文中的固定结构换成现代词或结构:如(1)“何以?”换成“根据什么?”、“凭什么?”(2)“何为?”

6、译成“干什么呢?”(3)“无乃乎?”译成“恐怕吧?”(4)“独哉”译成“难道吗?”如2006年全国卷第11题第二题“季布名所以益闻者,曹丘扬之也(季布的名声更加显扬的原因,是曹丘传播了它呀。)”,“所以也”可译成“的原因,是”。三是文言文中有些句子,为了增强气势,故意用了繁笔,翻译时可将其意思换成现代汉语的意识。如“(秦)有席卷天下,包举宁内,囊括四海之意,并吞八荒之心”,现代汉语中很难找到四种不同的说法来译“席卷天下”、“包举宇内”、“囊括四海”、“并吞八荒”四个短语。可换为“秦有并吞天下,统一四海的雄心”。(5)“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾

7、后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。一是将前置谓语后移,如“甚矣,汝之不惠!”可调成“汝之不惠甚矣”的形式;二是将后置定语前移,如“蚓无爪牙之利”可调成“蚓无利爪牙”;三是将前置宾语后移,如“沛公安在?”可调成“沛公在安?”四是将后面的介宾短语前移作状语,如“皆不可限以时月”调成“皆不可以时月限”。如2006年全国卷第11题翻译“自县为近畿大郡,近代未之有也(从县今升任京城附近的大郡长官,近代从未有过这样的事)。”“近代未之有也”是宾语前置句,翻译时要调成“近代未有之也”。3几种文言特殊表达的翻译技巧:(一)比喻的翻译明喻:仍译为明喻。皆玄衣白刃,剽疾如猿猴。(

8、像猿猴一样剽悍敏捷)火烈风猛,船往如箭。(船像箭一样往前冲)暗喻:用了比喻词的,仍译为暗喻;不用比喻词的,译为明喻。如今人方为刀俎,我为鱼肉。(现在人家是刀和砧板,我们是鱼和肉。)夫秦王有虎狼之心。(秦王有像虎狼一样凶狠的心肠。)借喻:译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。如:误落尘网中,一去三十年。(误入污浊的官场,一误就是三十年。)(二)借代的翻译古今汉语在借代的使用上差别很大,如果把借代直译过来,会让人感到不易理解和接受,所以借代应意译,译为它所代替的人或物。肉食者鄙,未能远谋。(做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。)意北亦尚可以口舌动也。(考虑到元军也许还能够用言语来打动。)(三)互

9、文的翻译互文又叫“互文见义”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合二为一。如:枝枝相覆盖,叶叶相交通。(应合为“枝枝叶叶相覆盖,相交通”,然后译为“树木的枝条和叶子都互相覆盖,交叉掩映”。)朝歌夜弦(应合为“早晨和晚上都唱歌弹琴”),为秦宫人。(四)合叙的翻译合叙是把两件相关的事合在一起说,翻译时为了不发生误解,应分开叙述。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也。(即“兵非不利也,革非不坚也”,译为“武用心爱心专心117号编辑2器不是不锋利,盔甲不是不坚固”。)乎?(即“先生于吾”“后生于吾”,译为“是在我之吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾前出生还是在我之后出生呢?”)

10、(五)委婉与讳饰的翻译古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。因忌讳而用委婉则一般称为讳饰。翻译时应还原其本来的意思。如:季氏将有事于颛臾。(季氏将要对颛臾发动战争。)又如:视事三年,上书乞骸骨。(给皇上上书,请求皇上让自己告老还乡。)再如:权起更衣(上厕所),肃迫于宇下。(六)夸张的翻译状态、程度方面的夸张,仍译为夸张,前面加上“像要”或“快要”。相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠。(蔺相如拿着和氏璧退后站起来,靠在柱子上,愤怒得头发像要顶起帽子。)数量方面的夸张,可把数量词换成表示“多”“高”“大”等副词、形容词。如:军书十二卷,卷卷有

11、爷名。(下达了许多征兵的名册,每册上都有父亲的名字。)(七)用典的翻译古人为了使行文典雅,言简意丰,常或明或暗地引用典故,在翻译时可灵活处理,一般可译为这个典故所包含的普遍意义。妾闻志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食。(廉洁的人不接受侮辱性的施舍)(八)习惯句式的翻译“习惯句式”也称“固定格式”“凝固结构”或“固定词组”。三、课堂练与评1把下列文言文中画横线的句子翻译成现代汉语。夫王道者,不可小用也。大用则王,小用则亡。昔者徐偃王、宋襄公尝行仁义矣,然终以亡其身、丧其国者,何哉?其所施者,未足以充其所求也。故夫有可以得天下之道,而无取天下之心,乃可与言王矣。观吴王困于姑苏之上,而求哀请命于勾践

12、。勾践欲赦之,彼范蠡者独以为不可,援桴进兵,卒刎其颈。项籍之解而东,高帝亦欲罢兵归国,留侯谏曰:“此天亡也,急击勿失。”此二人者,以为区区之仁义,不足以易吾之大计也。(1)大用则王,小用则亡。译文:(2)吴王困于姑苏之上,而求哀请命于勾践。译文:(3)项籍之解而东,高帝亦欲罢兵归国。译文:试题解析本题解释的重点放在“大用”、“小用”、“王”、“解”、“东”及“请命于勾践”上面,其中“王”与“亡”相对,为名词作动词,译为“称王”,“东”译为“向东(败逃)”,“解”译为“突出重围”,“请命于勾践”为状语后置,译为“向勾践哀求饶他性命”。参考答案(1)用在大处就可称王,用在小处就会身亡。(2)吴王被

13、困在姑苏城上,向勾践哀求饶他性命。(3)在项籍突破重围而向东败逃的时候,汉高帝也想收兵回国。2把下面文言文画横线的句子翻译成现代汉语。董叔将娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎?”曰:“欲为系援焉。”他日,董祁愬于范献子曰:“不吾敬也。”献子执而纺于庭之槐。叔向过之,曰:“子盍为我请乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何请焉?”用心爱心专心117号编辑3注系援:(作为)绳梯攀援(上去)。这里指通过婚姻关系往上爬。董祁:范献子妹妹,嫁给董叔后,改称董祁。纺:系。(1)范氏富,盍已乎?译文:(2)献子执而纺于庭之槐。译文:(3)欲而得之,又何请焉?译文:试题解析本题考查理解并翻译

14、文中句子的能力,能力层级译出疑问句的句式的特点。盍:何不。(2)“执而纺”为两个动作,B。(1)是颖问句,翻译时要“执”是抓来的意思。“纺”有注释,“于槐”介宾短语做补语。(3)是反问句,应译出反问句式的特点。“何焉”是“呢”的意思。请:请求。何:“请”的前置宾语。参考答案(1)范家富有,何不取消这门亲事呢?(2)范献子把董叔抓来绑在庭院中的槐树上。(3)你想要的东西已得到了,还请求什么呢?3把下面文言文中画横线的句子翻译成现代汉语。太史公曰:“传曰:其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。”其李将军之谓也?余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。彼其忠实心诚信于士大

15、夫也?谚曰:桃李不言,下自成蹊。此言虽小,可以谕大也。(1)其李将军之谓也?译文:(2)及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。译文:试题解析本题考查理解并翻译文句的能力,能力层级为B。重点有三个:一是“其”是表推测的语气词,应译为“大概”;二是“尽”,是竭尽之意;三是句式,全句是动宾倒置句,“之”是提宾的标志,即谓李将军。句(道”不准确;为,介词,后面省宾语“之”译得明白、准确,毫不含糊。2)翻译时应注意的是:及,到;知,熟知,译为“知(他);尽,竭尽。文言文翻译要求直译,关键处要参考答案(1)大概是说李将军吧!(或“大概说的是李将军吧!”)(2)到死的时候,天下熟知或不熟知他的人,都为他竭尽哀悼

16、。四、专题精练1阅读下面语段,翻译划线的句子,给划线部分断句。贵富而不知道,适足以为患,不如贫贱。贫贱之致物也难,虽欲过之奚由?出则以车入则以辇务以自佚命之曰招蹶之机肥肉厚酒务以自强命之曰烂肠之食靡曼皓齿郑卫之音务以自乐命之曰伐性之斧。三患者,贵富之所致也。故古之人有不肯贵富者矣,由重生故也,非夸以名也,为其实也。则此论之不可不察也。(吕氏春秋本生)(1)贵富而不知道,适足以为患,不如贫贱译文:(2)出则以车入则以辇务以自佚命之曰招蹶之机肥肉厚酒务以自强命之曰烂肠之食靡曼皓齿郑卫之音务以自乐命之曰伐性之斧。译文:2翻译下句为国之要,在于刑法,法急则人残,法宽则失罪,务令折中,称朕意焉。用心爱心

17、专心117号编辑4译文:3把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。子贡问政(管理国家的事)。子曰:“足食,足兵,民信之矣。”子贡曰:“必不得已而去,于斯三者何先?”曰:皆有死,民无信不立。(1)译文:“去兵。”子贡曰:“必不得已而去,于斯二者何先?”曰:“去食。自古”(2)译文:(3)译文:4翻译下面这段文言文。有滏阳人焦通,性酗酒,事亲礼阙,为从弟所讼。彦光弗之罪,将至州学,令观于孔子庙。通遂感悟,既悲且愧,若无自容,彦光训谕而遣之。后改过励行,卒为善士。以德化人,皆此类也,使人感悦,略无诤讼。译文:5翻译下面这段文言文。初,粲与人共行,读道边碑,人问曰:“卿能暗诵乎?”曰:“能。”因

18、使背而诵之,不失一字。观人围棋,局坏,粲为覆之。棋者不信,以帕益局,使更以他局为之。用相比校,不误一道。其强记默识如此。善属文,举笔便成,无所改定,时人常以为宿构;然正复精意覃思,亦不能加也。著诗赋论议垂六十篇。译文:6翻译下面这段文言文。孙宝字子严,颍川鄢陵人也。以明经为郡吏。御史大夫张忠辟宝为属,欲令授子经,更为除舍,设储。宝自劾去,忠固还之,心内不平。后署宝主簿,宝徒入舍,祭灶请比邻。忠阴察,怪之,使所亲问宝:“前大夫为君设除大舍,子自劾去者,欲为高节也。今两府高士俗不为主簿,子既为之,徙舍甚说,何前后不相副也?”宝曰:“高士不为主簿,子既为之,徒舍甚说,何前后不相副也?”宝曰:“高士不

19、为主簿,而大夫君以宝为可,一府莫言非,士安得独自高?前日君男欲学文,而移宝自近。礼有来学,义无往教,道不可诎,身诎何伤?且不遭者可无不为,况主簿乎!”忠闻之,甚惭,上书荐宝经明质直,宜备近臣,为议郎,迁谏议大夫。译文:用心爱心专心117号编辑57翻译下面文言短文。张仪受笞张仪已学而游说诸侯。尝从楚相饮,已而楚相亡璧。门下疑张仪,曰:“仪贪无行,必此盗相君璧。”共执张仪,掠笞数百。不服,释之,其妻曰:“嘻,子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻笑曰:“舌在也。”仪曰:“足矣!”译文:8翻译下面文言短文。人尝有言部亭长受其米肉遗者,将平居自以恩意遗之乎?”人曰:茂辟左右问

20、之曰:“亭长为从汝求乎,为汝有事嘱之而受乎,“往遗之耳。”茂曰:“遗之而受,何故言邪?”人曰:“窃闻贤明之君,使人不畏吏,吏不取人。今我畏吏,是以遗之,吏既卒受,故来言耳。”茂曰:“汝为敝人矣。凡人所以贵于禽兽者,以有仁爱,知相敬事也。今邻里长老尚致馈遗,此乃人道所以相亲,况吏与民乎?吏顾不当乘威力强请求耳。”译文:9翻译下面文言短文。刘宠,齐悼惠王之后也。悼惠王子孝王将闾,将闾少子封牟平侯,子孙家焉,父丕,博学,号为通儒。宠少受父业,以明经举孝廉,除东平陵令,以仁惠为民所爱。母疾,弃官去。百姓将送塞道,车不得进,乃轻服遁归。译文:10翻译下面文言短文。陈丞相平者,阳武户牖乡人也。少时家贫,好

21、读书。里中社,平为宰分肉食甚均。父老曰:“善,陈孺子之为宰!”平曰:“嗟乎,使平得宰天下,亦如是肉矣。”陈涉起而王陈,立魏咎为魏王,陈平从少年往事魏王咎于临济。说魏王不听,人或谗之,陈平亡去。译文:附:参考译文1、(1)身居富贵却不懂得(应该知足的)道理,(富贵)刚好足以成为祸患,还不如(甘于)贫贱。(考查点,“知道”:懂得道理;“适”:刚好;“为患”:成为祸患;“贵富”“贫贱”都应该译为“处在的地位”)(2)出则以车,入则以辇,务以自佚,命之曰招蹶之机。肥肉厚酒,务以自强,命之曰烂肠之食。靡曼皓齿,郑、卫之音,务以自乐,命之曰伐性之斧。2译文:治国的关键,在于有一部适宜的刑法,法律严酷就会残

22、害百姓,法律宽松则失去治罪,一定要让法令宽严适度,符合我的心意。3(1)充足的粮食,富足的军备,以及人民对君王的信任。(2)不得已的时候必须舍弃,在这三者之中哪个最先舍弃?用心爱心专心117号编辑6(3)从古到今人都有一死,百姓失去信任则国家无以立足。4有一个滏阳人焦通,性好酗酒,在对待父母的礼法上有过错,被堂弟告发。彦光并没有处罚他,而是他把带到州中的学校,让他在孔子庙里参观。焦通于是就受到了感化而醒悟,又难过又惭愧,无地自容。彦光就教训他,等他明白道理之后就让他回家了。后来焦通改正了过错,磨砺自己的品行,最终成为了有善行的士人。彦光用德行来教育、感化民众的行为,都如这样的情况。官吏民众都被

23、他感化而爱戴他,相互之间都没有了争执。5先前,王粲跟人一起走,阅读路边的碑文。别人问他说:“你能够背诵出来吗?”王粲说:“能。”于是大家让他背对着碑文背诵,一定不差。看人下围棋,棋局乱了,王粲替他们恢复原来的棋局。下棋的人不相信,用头巾盖住棋局,让他用另一副棋摆棋局。用来互相比较,一道也没错。他的记忆力就是这样的好。王粲擅长写文章,一下笔就成篇,不用修改,当时的人常常以为他是事先写好的,但就是再精心深思,也不能超过了。王粲写作的诗赋论议将近六十篇。6孙宝字子严,颍川鄢陵人。因为通晓经学担任郡中官吏。循史大夫张忠征调孙宝做属官,想让(孙宝)教他儿子经学,另外给(孙宝)安排了一套房子,准备了一些生

24、活必需品。孙宝自己辞职离去,张忠再三挽留他,心里面很不舒服。后来,张忠任命孙宝担任主簿,孙宝搬进原来为他准备好的房子,祭祀灶神,要请邻居们做客。张忠暗中了解(这一情况),觉得孙宝前后行为不可思议,(就)派他的亲信询问孙宝:“先前御史大夫为您准备一套大宅子,您自己辞职离开,想表现您的高尚情操。(这一点我们十分理解。)现在两府高士都(认为)低俗,不愿担任主簿,您接受了这个职务后,(却)搬进了那套房子,而且(表现出)很高兴(的样子),为什么前后(态度)截然不同呢?”孙宝说:“高士不愿担任主簿,可是大夫张大人认为我可以担任,全府上下没有谁说不可以的,那些高士怎能独自高傲呢?前些日子张大人的公子想学文学,却把我调去主动接近(他的公子)。(可是)从道义上讲,只有求学的向老师靠近,没有老师去靠近学生的;师道不能受屈,自身受屈有什么要紧呢?再说怀才不遇的人没有什么工作不可以做的,何况是主簿一职呢?”张忠听到这番话后,很是惭愧,(就)上书推荐孙宝,说他通晓经书,性情耿直,应该放置在皇帝身边。担任议郎,升迁为谏议大夫。7张仪停止学业后,到各诸侯国游说,他

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论