071-13铁安全要求new ti16perimeter protection临边防护_第1页
071-13铁安全要求new ti16perimeter protection临边防护_第2页
071-13铁安全要求new ti16perimeter protection临边防护_第3页
071-13铁安全要求new ti16perimeter protection临边防护_第4页
071-13铁安全要求new ti16perimeter protection临边防护_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Technical Instruction技术指导#16Perimetrotection临边防护Ie date发布日期:Last amendment date最新修改日期:ReviNo版本号:1Note:This Technical Instruction provides technical safety requirements for relevant construction activities. It does not replace any existing relevant China National, and/or local laws, regulations & sta

2、ndards.Tishman Speyer employees and contractors shall follow this Technical Instruction and/or relevant China National, and/or local laws, regulations & standards, whichever is more strict.注意:本技术指导文件是为与铁相关的施工活动辨识出的最低要求,不能取代任何当地的和机构现有的法律法规要求。任何铁的员工和承包商,在本技术指导与中国及地方的存在不一致时,则执行其中较为严格的规定。Content内容Perime

3、ter screens周边防护屏障Be installed, jumped and dismantled by competentnel, as per the manufacturers instructions.由专人按照制造商的说明进行安装,铺板和拆除。Screen not permitted to be jumped until the lowest “screen” protected floor has alternative suitable edgeprotection.在最低一层的防护网屏障安装好可替换的合适的边缘保护前,屏障不允许跳过 不用。Provide protecti

4、on to a minimum of 3.5 floors (more if required due to short cycles) .保护最少有 3.5 层(如果需要可以)。At all times extend 2m (min) above highest construction.高度始终要比最高的结构还要高至少 2 米。Bottom of screen is to be designed in ordert fall of people and material is prevented i.e. platform / catch deck with NO holes.为了防止人、

5、物坠落,防护底部要合理设计,例如 工作和捕捉板不要有洞。Form work is to extend as close as sible to the screen and a solution installed at 45at the po where horizontal form work meets the vertical screen i.e. ply, rubber (secured to prevent movement). This shall be installed in a manner directs debris toward floor slab.模板要尽可能贴

6、近屏障,它也是按照 45安装的,刚好使水平的模板到垂直的屏障.例如像胶板(固定牢靠,防止移动). 应该直接由碎屑做成水泥板。When there is falling risk in building or scaffolding perimeter, safeguard and tomust be installed. Other safeguard should be provided over 8m building or scaffolding.建筑物或脚手架周边有坠落时,必须设置防护设施及踢脚板。超过 8m 以上建筑物或脚手架另需采取其他防护措施。Perimeter scaffold

7、周边防护脚手架his instance the scaffold is to provide adequate fall protection from the building. If the scaffold does not achieve the standards mentioned here, it shall not be considered perimetrotection and an additional solution is required i.e. hand rails & tos fixed to slab.周边脚手架目的是提供充足的防坠落措施。如果现场的周边防

8、护脚手架不能达到本 标准提及的要求,它就2.1周边防护的目的,而需要增加附加的解决方案,即扶手和踢 脚板。Shall be installed, modified and dismantled (as per local code / Tishman Speyer Scaffold TI18/manufacturers instructions) by qualified and experienced scaffolders meeting local legislature requirements, and FULLY complying with the Safe Work Metho

9、d.脚手架应由有资质的有经验的脚手架搭架工来搭建或拆除(按照铁的脚手架技术指导TI18/制造商的指标),所有工作要完全按照脚手架方法进行。2.2Area below overhead scaffold work shall be protected by an appropriate excluzone.应对搭设顶部脚手架的工作区域的下方进行。2.3Be installed in orderslab)t each building floor is provided wideck within 500mm (higher or lowern每层脚手架的离楼面的高度应小于 500mm (高于或低

10、于楼面)。2.4The void betn floor slab and scaffold shall not exceed 150mm.Prevention falling measure must beprovided if the distance is over 150mm. Note: An adequate solution is to be provided to prevent fall ofmaterials i.e. kerbing.楼板和脚手架的距离不超过 150mm,若超过 150mm,必须采取防坠落措施。注:需采取充分措施防止物体,如小石块的坠落。At all tim

11、es extend 2m (min) above highest construction.始终比最高的施工建筑高至少 2 米。2.53.Hand rails & to扶手和踢脚板3.1Minimum standard shall be:ts at 2m centres (max) Top rail installed betn 1000mm & 1200mm witha mid rail alf the height of the top rail. Toto be minimum height of 150mm. Note: Proprietarysteel or tube & fitti

12、ng systems shall be best practice. Timber rails permitted ONLY when a manufacturedelement of a proprietary steel system.最低标准是:安装扶手的两个立杆之间的距离不得超过两米,上扶手杆的高度在 1 米到 1.2 米之间,中间扶手是上扶手的一半高度。踢脚板的最低高度是 150mm。注:最好使用该脚手架配套的扣件。只有钢质手脚架自带有木制扶手时才能使用木制扶手。和3.2Be installed by competentnel meeting local legislature re

13、quirements. Installation method andtiming to be rigorously reviewed against the hierarchy of control需由合格的有资质的安装。安装方法需符合方法,安装的时间需符合时间要求。3.3Hand rail systems are to be capable of withstanding a minimum force of 0.445kN appd to any part of thesystem扶手系统应能承受 0.445 千牛(约 50 公斤)的外力。4.Exclu区zones4.1 Excluzo

14、nes must extend far enough to fully mitigate risk of injury from potential falling material, andbe controlled by either hard or indicated means with signaget clearly defines the hazard区应有足够大以减少潜在坠落的物品造成的,可以通过硬围护和清晰的指示牌进行。4.2 Adequate numbers or spotters/marshals, shall be employed to ensure unauthor

15、ised acs does not occur.必要时派驻监护以防止无关进入区域。5.Overherotection顶部防护5.1 All designated ac所有建筑物的指定s pos to the building shall offer adequate overhe均需设置顶部防护。rotection.5.2 Working below an uncontrolled overhead risk o不允许在无防坠落保护的作业面下方工作。lling material is not permitted.6.Catch net/deck防坠落网/板6.1 Because of the

16、assosecondary protection.由于安装过程存在ted risk of installation, a catch net/deck shall be considered at all times to be,捕捉网/板应 作为第二保护措施。6.2 Catch net/decks are to be installed external to primary perimeter edge protection, not lowerfrom construction or floor level of risk.n 3 floors防坠落网/板应安装在周边防护措施的外面,不得

17、低于施工楼面,或存在坠落风险的楼面三层以下开始铺设。7.Lanyards or tool bag绳索或工具包It should take action to prevent tools fall from height.高处作业时,宜采用以下方式防止手动工具的高处坠落:7.1 Refers to lanyards on hand tools.手动工具上的绳索All hand toolst are being used at height outside the perimetrotection and could fall moren 2m, are to be adequay secured

18、 (by a lanyard) to the workers wrist, tool belt or othersuitable anchor means.所有的在周边防护外使用的或者在超过 2 米高度使用部、工具带或者其他合固定装置。动工具都要用用绳索系与腕The means of anchor should be assessed depending on weight and size.固定装置应该根据重量和体积大小来选择。7.2Tool bag工具包All hand toolst are being used at height outside the perimetrotection

19、 and could fall moren 2m,are to be adequay collected by tool bag.所有的在周边防护外使用的或者在超过 2 米高度使用动工具都要用工具包收集。8.Public protection公共防护8.1 Whenever construction activities impact near, or over a publicmeans AND/OR appropriate exclu compromised.erface, full and robusrd protectionis not在任何时候,如果施工行为靠近一个公共区域或在一个公

20、共区域之上,必须采用完整坚固的防护措施并设置区域,以确保大众的安全。9.Design设计Perimetrotection周边防护9.1 Shall be designed by qualified, competent and experienced应由有资质的有能力的且经验丰富的人设计。s.9.2 Perimetrotection must be considered during the design stage as the engineering and constructiontechniques for erection and removal may lead to additi

21、onal risks.由于安装和拆除等工程施工技术可能导致额外的,所以周边防护必须在设计阶段就考虑在内。10.Development and communication of work method工作方法的制定与沟通Contractor shall develop a detailed SWMS.承包商应书写详细的安全施工方案。SWMS is to be submitted in a timely manner as s the contractor.edo Tishman Speyer for review and agreement with承包商要及时提交安全施工方案由铁审批及批准。1

22、0.3 All parties are to be inductedo the agreed SWMS prior to task commencing. Signature of all inductees isrequired to be recorded on the SWMS.在开工前所有相关都要接受批准后的安全施工方案的培训,并记入 安全施工方案。10.4 All protection shall be installed as per final approved design.所有的防护措施都应按照最终设计方案安装。11.egrity完整性11.1 Perimeter hand

23、rails must be capable of withstanding a minimum force of 0.445kN appd to any part ofthe system.扶手都必须能承受至少 0.445 千牛(约 50 公斤)的外力。11.2 Perimeter scaffold and screens must be capable of supporting their dead load, foreseeable live loads andadditional fori.e.nel, tools and equipment, wind loads etc.防护网和脚

24、手架必须能承受其自身载荷,以及其他可预见的额外载荷,如 人,工具,设备和风负载。11.3 Overhebelow.rotection and catch nets must be capable of achievingended pure of protecting those顶部防护措施和防坠落网能切实对其下方区域起保护作用。12.Initial inspection and certification初步检查和认证12.1 Perimeter screens防护网Competentmeeting local legislative requirements.使用前,必须由有资质有能力的I

25、nspection is to be recorded.进行检查。检查要有12.2 Scaffold脚手架。Competentmeeting local legislative requirements.使用前,必须由有资质有能力的进行检查。Inspection is to be recorded.检查要有。Green tag to be displayed at all ac检查后在所有通道口挂上绿色s pos after suc。sful inspection.12.3 Perimeter hand rails / tos Catch nets & Oherotection.扶手/下部侧板

26、防坠落网& 顶部防护。Competentmeeting local legislative requirements.使用前,必须由有资质有能力的进行检查。13.Ongoing inspections & taggingPractice Example实践案例Perimeter Screens周边防护屏障Perimeter Scaffold周边防护脚手架进行中的检查&标记Perimeter screens周边屏障Atervals not exceeding 7 days by a competentmeeting local legislative requirements.必须由有资质有能力

27、的至少七天检查一次。After jum发生事故或变更后。Inspections are to be recorded.检查要有。Scaffold脚手架Atervals not exceeding 7 days OR after any authorised modification OR if exed to elements, after any heavy rain or strong wind, by a competentmeeting local legislative requirements.至少每隔七天或的修理后或于风雨中的, 在暴风雨过后, 必须由有资质有能力的进行检查。Inspection is to be recorded on the green tag.检查结果在绿上。Perimeter hand rails / tos Catch net

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论