《大雅·旱麓》原文译文创作背景_第1页
《大雅·旱麓》原文译文创作背景_第2页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、大雅旱麓原文I译文创作背景大雅旱麓这是一首描写祭祀情景为君子祝福的小诗,全诗弥漫着温文尔雅的君子之风,非常值得大家学习哦,下面儿童网小编给大家带来了这首诗的相关资料,一起来看看吧大雅旱麓原文先秦:佚名瞻彼旱麓,榛楛济济。岂弟君子,干禄岂弟。瑟彼玉瓒,黄流在中。岂弟君子,福禄攸降。鸢飞戾天,鱼跃于渊。岂弟君子,遐不作人清酒既载,骍牡既备。以享以祀,以介景福。瑟彼柞棫,民所燎矣。岂弟君子,神所劳矣。莫莫曷藟,施于条枚。岂弟君子,求福不回。译文及注释译文瞻望那边旱山山底,榛树楛树多么茂密。和乐平易好个君子,求福就凭和乐平易。圭瓒酒器鲜明细腻,金勺之中邕酒满溢。和乐平易好个君子,天降福禄令人欢喜。老鹰

2、展翅飞上蓝天,鱼儿摇尾跃在深渊。和乐平易好个君子,怎会不去培养青年。清醇甜酒已经满斟,红色公牛备作牺牲。用它上供用它祭祀,用它求取大的福分。柞树棫树那么茂盛,百姓砍来焚烧祭神。和乐平易好个君子,神灵要来把你慰问。葛藤一片到处长满,蔓延缠绕树枝树干。和乐平易好个君子,求福有道不邪不奸。注释旱麓:旱山山脚。旱,山名,据考证在今陕西省南郑县附近。榛楛:两种灌木名。济(济:众多的样子。(岂a弟:即恺悌,和乐平易。君子:指周文王。干:求。瑟:光色鲜明的样子。玉瓒:圭瓒,天子祭祀时用的酒器。玉圭做柄,柄的一端是勺,用以舀秬邕。黄流:黄,用黄金制成或镶金的酒勺流。用黑黍和郁金草酿造配制的酒,用于祭祀,即秬邕。攸:所。鸢:鸷鸟名。即老鹰。戾:到,至。遐:通胡,何。作:作成,作养。骍牡:红色的公牛。介:求。景:大。瑟:众多的样子,与第二章的瑟字不同义。柞棫:栎树与白桵树。郑玄笺:柞,栎也棫,白桵也。燎a:焚烧,此指燔柴祭天。劳:慰劳。或释为保佑。莫莫:同漠漠,众多而没有边际的样子。葛藟:葛藤。施(yi):伸展绵延。条枚:树枝和树干。回:奸回,邪僻。创作背景大雅全都是西周的作品,它们主要是应用于诸侯朝聘、贵族宴飨等典礼的乐歌,除了周厉王、周幽王时期的几篇刺诗外,基本内容是歌功颂德。大雅旱麓一诗

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论