冰心作品简介_第1页
冰心作品简介_第2页
冰心作品简介_第3页
冰心作品简介_第4页
冰心作品简介_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、冰心1900年10月5日1999年2月28日1生平简介冰心,福建长乐人,原名谢婉莹,笔名冰心 。现代著名女作家,儿童文学家,诗人1923年,以优异的成绩取得美国威尔斯利女子大学的奖学金,出国留学前后,开始陆续发表总名为寄小读者的通讯散文,成为中国儿童文学的奠基之作1946年11月随丈夫、社会学家吴文藻赴日本1951年回到祖国,从此定居北京逝世后,党和人民给以高度的评价,称她为“二十世纪中国杰出的文学大师,忠诚的爱国主义者,著名的社会活动家,中国共产党的亲密朋友。” 2青年中年老年3冰心的知名译作先知(散文诗集)叙利亚 凯罗纪伯伦著石榴女王印度 穆拉安纳德吉檀迦利园丁集 (诗集)印度 泰戈尔著萨

2、洛季妮奈都诗选印度 萨洛季妮奈都古老的北京(诗歌)美国 尼姆威尔士夜车的汽笛(诗歌)朝鲜 元镇宽无题(诗歌)加纳 以色列卡甫侯燃灯者(诗集)马耳他 安东布蒂吉格著4冰心的翻译理论译书的目的:提出“为人民译书”译者的态度:提出译者必须有高度责任心和严谨的科学态度认为译者必须处处为读者着想 译者的素质:“学贯中西,博览群书”5冰心翻译三原则顺、真、美“顺” “达”:“既然翻译出来了,最好能使它通俗。” “真” “信”:“翻译时,译文应尽量避免过于参入己意。” “美” “雅”:风格之美6对翻译弊病的批评译不出来,索性不译参入己意译笔太直7世界上最远的距离 The Farthest Distance

3、in the World 世界上最远的距离 不是 生与死的距离 而是 我站在你面前 你不知道我爱你 The farthest distance in the world Is not the distance between life and death But you dont know I love you when I stand in front of you 世界上最远的距离 不是 我站在你面前 你不知道我爱你 而是 爱到痴迷 却不能说我爱你 The farthest distance in the world Is not you dont know I love you when I stand in front of you But I

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论