论外国学生汉语声调偏误分析_第1页
论外国学生汉语声调偏误分析_第2页
论外国学生汉语声调偏误分析_第3页
论外国学生汉语声调偏误分析_第4页
论外国学生汉语声调偏误分析_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、论外国学生汉语腔调偏误分析【论文关键词】腔调偏误负迁移母语非腔调语言【论文摘要】本文通过以英语学生、韩语学生、越南语学生为例,描写了外国学生在汉语腔调上的语音偏误表现,简要的分析了产生偏误的原因:如母语的负迁移、汉语腔调自身的特点、过度泛化以及教学因素,并认为无论对非腔调母语的学习者,还是有腔调母语的学习者,汉语腔调都会成为学习的难点。一、引言世界上任何语言的语音都不可能没有腔调的变化,只不过在非腔调语言中,腔调的不同不会影响词的意义。而在腔调语言中,腔调是有系统地利用不同调值来分辨音节或某一个词的语义,汉语就是极具代表性的腔调语言。现代汉语普通话有四个腔调,调值为55、35、214、51,由

2、于汉语腔调这种升降曲折的变化,与大多数语言语音系统中的腔调或轻重音差异较大,因此,成为外国学生学习汉语语音时,受母语语音干扰最多,产生偏误最普遍的难点,以致于中国语汇中有了“洋腔洋调这样的词语。从汉语语音来看,外国人学习汉语在声、韵、调上都会产生偏误,本文仅就不同母语的外国学生在向目的语靠近的渐变过程中,某一静态阶段的语音状况汉语腔调做一简要分析,分析外国学生在汉语腔调输出过程中的偏误现象及产生偏误的原因。本文的观察对象主要是汉语零起点及初级汉语程度的外国学习者,平均年龄二十四岁,高中以上文化程度,语言材料大多以对外汉语初级程度教材为主,方法是随机记录、统计、总结、分析。二、外国留学生汉语腔调

3、偏误表现1无腔调语言以欧美英语为母语的学生为例英语是非腔调语言,英语学生对汉语的腔调极为生疏,他们对汉语的每一个音节都有固定的上下升降的调子很不习惯。主要表现为:1阴平55,读不到位,起点较低,但阴平调值是四声中掌握较好的一个,这个音类似英语平调。2阳平35,往往起点太高,升不上去。有时尽管加大声音,把音拖长仍发不成升调,有的学生用英语的升调代替汉语的第二声,但是汉语的第二声是在一个音节上的音高变化,音高是渐升的,而英语是先平最后尾音很快上扬。他们会把阳平35,读成224、223、34或23。3上声214,这是英语学生感到最困难的腔调,反映出的特点是第三声无曲折,变成纯升调,失去降的局部,或低

4、平后上升,类似第二声,表现为把第三声214读为24、34、224、334。他们常会用英语的曲折调代替汉语降升调。在连读三声中,把半三声读成全三声。4去声51,存在的主要问题是许多学生降不下去,有时会用英语降调读,但汉语的第四声是全降调,调值51。英语的降调,一般是半降调。英语学生更大的困难在于词语一旦进入语流,英语腔调就浓重起来。因为他们常常把腔调与英语的语调相混。如把汉语陈述句中和疑问句句尾的第一、二、三声音节都发成近似英语的升调,而把句尾重读的第一、二、三声音节都发成近似英语的降调。例:初学汉语的英语学生发音。例1:你是学生吗?例2:我不是中国人。例1是用英语一般疑问句的语调代替汉语腔调,

5、把“你读成高平调,把轻声“吗读成上扬的调子。例2是用英语陈述句语调代替句末“人字,把“人读成降调。有许多英语学生反映,记一个汉字,又要记音声、韵,又要记腔调,太费事了。这样他们在学习时常常会顾此失彼,有的只记音不记调,有的记音记调,到了语流中却不能正确地把握。2无腔调语言亚洲以韩国学生为例由于地理位置相近和同处于汉字圈,韩语学生对腔调的把握是否好一些呢?答案是否认的。韩语根本上属于阿尔泰语,没有腔调,各个音节有一个习惯的读法,但并不标明重音和次重音。古代韩语有音长,1446年?训民正音?时是28个字母,现代为40个字母。是字母音位文字。另外,根据语言学家们的统计,在韩语里,至今仍有50%以上的

6、汉字音。又经专家务实考证认为:这些汉字音都是隋唐时代借去的。至今仍完好地保存在韩语里,所以即使一样的汉字字形,语音并不是现代汉语的语音,而是古代语音,采用反切法注音。韩语学生读汉字姓名时,经常能反映出中古时代的音韵。今天的韩国汉字虽无腔调,却有长短音之分。例1,“光与“广都读gang,“光短音,“广长音。例2,“饭与“半都读ban,“饭短音,“半长音。可以说,韩国汉字音的长音是中国汉字腔调在韩国语中的一种变异,没有腔调,只有长短音的区分。但由于长短音大都不区分意思,大局部人已经不去细分。这样尽管韩语中有许多汉字音,但它独特的语音系统,无腔调的发音特征,仍使韩国学生在腔调上产生很多偏误。主要表现

7、为:1第一声,高平调,起调不够高,声音拖长后跑调。读单字调子时效果较好,在连读时就会出现偏误。例如:天津tinjn读成天津tinjn。2第二声,阴平35,会读成接近44,较平而无变化,第二声上不去,很像第四声。3第三音,上声214,会读成接近35、23、334,有的是34,总之,是曲折不够,常会在读第三声时失去降的局部,第三声是韩国学生的难点。4第四声,去声51,常会读成44,不能降下来。由于韩国语言音高变化不同于汉语,韩语音节大多只有固定的一个调值,区别词义主要依靠声音的长短、上下、轻重,一般长音读得长而低。短音读的短而高。如:a:l长音:话;al短音:马。这样,韩语学生就去找近似汉语的音来

8、处理汉语腔调。而且起点落点不够高或不够低,调域窄。3以有腔调的越南语为例无腔调语言,见到腔调无疑是完全生疏的,那么有腔调的语言是否有了好的腔调发音相貌呢?并不尽然。世界上有腔调的语言有许多种,如北欧的瑞典语、非洲东部的班图语、美洲的大局部印第安语等。但各种腔调语言的性质并不一样,大多数腔调语言的腔调只限于高、中、低的差异,像汉语这样每个音节都有固定的腔调,不仅有上下之分,又有升降曲折之别,并不多见。因此,有腔调语言的外国学生尽管能很快承受腔调,但偏误却并不少见,下面以越南学生为例。越南语为有腔调语言,带入声韵尾,其腔调含义包括抑扬性和顿挫性。调值一样的两个音节是否带入声韵尾会导致其顿挫性不同而

9、决定其是否为两个不同的腔调。据教学观察,越南学生学习汉语的进度常常比其他母语背景的学生快,但遗憾的是其语音相貌并不理想,学习多年汉语,却难以摆脱“越南腔。1从调型上看,越南语没有全降调51,没有高平调55,低升调13,14。而且调型后半部或升或降都非常短促,没有汉语的平滑均匀。2从调域上来看,其相对于汉语的腔调来说,越南语腔调的升降幅度较校由此,我们可以看出越南学生的母语对汉语腔调偏误是:1阴平念为44或442,即阴平调不够高,普遍达不到55值,如“生44值,多受越南语平声的影响。2阳平念为44445受越南语锐声影响,但越南语锐声的发音特点是开场时持平,约近一半时开场上升,上升段的调值为35,

10、但在问音节时,持平阶段大为缩短,甚至消失,这使得锐声在有些时候发音特点与汉语阳平非常接近。所以,他们掌握阳平比拟容易。3上声念为213,有的降下去而不能升上来,就念为21,即上腔调读的较轻短,曲折不够,如:“好213,上升后半局部调值到不了4度,是因为越南语没有低腔调。而且受越南语问声影响,其问声曲折不如汉语上声曲折大。他们很难控制上声结尾局部,所以不能到达214,大约是213。451去声,读成约31值或32值,这是越南语学生缺陷最大的腔调,是其偏误最多,较难学习的腔调。所以尽管越南语有腔调,在有些音理方面较易学习,但不同于汉语的腔调系统,似乎对汉语腔调的输出产生更加顽固的干扰。三、产生偏误的

11、原因浅析以上多以静态腔调发音状况为例。在动态腔调中,语流音变:如轻声、儿化、变调中存在的偏误也很多。纵观外国学生汉语腔调的偏误,并不是如大多数人所认为的,非腔调母语对腔调语生疏而难以掌握。其实从有腔调语言的泰国语、越南语为母语的学生来看,并不能因为某些有腔调语言的共性所产生的正迁移,而改变他们发汉语音调的困难状况。但我们也发现许多不同,如学习汉语腔调由易到难的顺序不太一样。例如,英语、韩语学生的掌握顺序是阴平去声阳平上声,越南语学生是阳平阴平上声去声,外国学生汉语腔调输出产生偏误的原因是多方面的。1母语的负迁移用母语的语言规律代替目的语语言规律,是中介语语言最直接的表现。从理论上说,偏离发生在

12、两种语言的接触,而本质上总是利用自身语言中最接近对象语音的音位实行取代作用,这可以叫做语音或音位的接近性原那么,在生疏而难度很大的字音面前,外国学习者自然会从本族语中寻找与之相近似的音位或音素进展语音模拟,结果造成偏离。如以英语为母语的学生把腔调与英语句调相混。2汉语本身腔调系统的影响一千多年前,汉语腔调被发现辨义,后来赵元任先生创立了5度制,但这五度音高如何在发音调时表达,让学习者很难把握。因为汉语腔调主要表现为相对声高,相对声高既指不同的人之间音高范围彼此相对的,又指不同的人之间一样调类的音高也是彼此相对的。这对外国人掌握汉语腔调产生了一定的负面影响。3过渡泛化由于学生掌握目的语知识的缺乏

13、,把他所学的不充分的,有限的目的语知识,套用在新的语言现象上,结果产生偏误。这种偏误在心理学上叫做“过渡泛化。如汉语三声变调是学习难点,有的学生发单字调第三声或老师领读第三声时,没问题,但只要自己一说一念,一进入语流,就会出现诸如半三声读成全三声,几个三声连读都读全三声。究其原因就是学生想当然凭直觉对三声给出了自己的规律。4学习因素外国学生在学习汉语腔调时多是靠模拟,由于其有限的目的语知识缺乏以完全明白其音理。这样在发汉语腔调时任意性很大。赵金铭先生认为,腔调从物理上解释:腔调的变化主要取决于音高。从生理上看:是声带的松紧变化,声带松,发音低,声带紧,发音高,腔调的性质取决于音高的变化,而音高

14、的变化取决于声带松紧。这种发音原理与分析那么必须通过学习者在不断地试验、体会才能渐渐领会。这样在接近目的语正确腔调的时候,就会因学习者各方面自身因素而有差异。5传授因素包括老师训练方式等问题,老师的经历、学识程度的问题,教材的音理知识缺乏,知识点不准等知识展现的问题等等,都会使学消费生偏误。四、余言汉语有腔调,汉藏语系其他语言也大多有腔调,以这些语言为母语的人学汉语,难点在于处理腔调、调值的不同,也就是相应调类的分合,不同调值的对应。母语为无腔调语的人学汉语,假如建立起调类、调值的概念,掌握方法,却可能比母语为有腔调的人学的更快些,因为少了母语腔调的干扰。总之,在汉语语音学习中,学好腔调是极为重要的一环。因为每一个腔调出现的频率都要比任何一个声母或者韵母高许多。语言的准确性在相当程度上取决于腔调

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论